Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Scene 4




ACT 1

The platform.

Enter Hamlet, Horatio, and Marcellus.

Hamlet

The air bites shrewdly; it is very cold.

Horatio

It is a nipping and an eager air.

Hamlet

What hour now?

Horatio

I think it lacks of twelve.

Marcellus

No, it is struck.

Horatio

Indeed? I heard it not; it then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk.

A flourish of trumpets, and ordnance shot off, within.

What does this mean, my lord?

Hamlet

The king doth wake tonight and takes his rouse,

Keeps wassail, and the swaggering up-spring reels;

And as he drains his draughts of Rhenish down,

The kettle-drum and trumpet thus bray out

The triumph of his pledge.

Horatio

Is it a custom?

Hamlet

Ay, many, is't;

But to my mind, though I am native here

And to the manner born, it is a custom

More honoured in the breach than the observance.

This heavy-headed revel east and west

Makes us traduced and tax'd of other nations;

They clepe us drunkards, and with swinish phrase

Soil our addition; and indeed it takes

From our achievements, though performed at height,

The pith and marrow of our attribute.

So, oft it chances in particular men,

That for some vicious mole of nature in them,

As, in their birth, — wherein they are not guilty,

Since nature cannot choose his origin, —

By the o'ergrowth of some complexion,

Oft breaking down the pales and forts of reason,

Or by some habit that too much o'er-leavens

The form of plausive manners; that these men, —

Carrying, I say, the stamp of one defect,

Being nature's livery, or fortune's star, —

Their virtues else — be they as pure as grace,

As infinite as man may undergo —

Shall in the general censure take corruption

From that particular fault; the dram of evil

Doth all the noble substance of a doubt

To his own scandal.

Enter Ghost.

Horatio Look, my lord, it comes!

Hamlet

Angels and ministers of grace defend us! —

Be thou a spirit of health or goblin damn'd,

Bring with thee airs from heaven or blasts from hell

Be thy intents wicked or charitable,

Thou comest in such a questionable shape

That I will speak to thee; I'll call thee Hamlet,

King, father; royal Dane, O, answer me!

Let me not burst in ignorance; but tell

Why thy canoniz'd bones, hearsed in death,

Have burst their cerements; why the sepulchre,

Wherein we saw thee quietly inurn'd,

Hath oped his ponderous and marble jaws,

To cast thee up again. What may this mean,

That thou, dead corse, again, in complete steel,

Revisits thus the glimpses of the moon,

Making night hideous; and we fools of nature

So horridly to shake our disposition

With thoughts beyond the reaches of our souls?

Say, why is this? Wherefore? What should we do?

Ghost beckons Hamlet.

Horatio

It beckons you to go away with it,

As if it some impartment did desire

To you alone.

Marcellus

Look, with what courteous action

It waves you to a more removed ground;

But do not go with it.

Horatio

No, by no means.

Hamlet

It will not speak; then I will follow it.

Horatio

Do not, my lord.

Hamlet

Why, what should be the fear?

I do not set my life at a pin's fee;

And for my soul, what can it do to that,

Being a thing immortal as itself?

It waves me forth again; I'll follow it.

Horatio

What if it tempt you toward the flood, my lord,

Or to the dreadful summit of the cliff

That beetles o'er his base into the sea,

And there assume some other horrible form,

Which might deprive your sovereignty of reason

And draw you into madness? think of it;

The very place puts toys of desperation,

Without more motive, into every brain

That looks so many fathoms to the sea

And hears it roar beneath.

Hamlet

It waves me still. —

Go on; I'll follow thee.

Marcellus

You shall not go, my lord.

Hamlet

Hold off your hands!

Horatio

Be ruled; you shall not go.

Hamlet

My fate cries out,

And makes each petty artery in this body

As hardy as the Nemean lion's nerve.

Ghost beckons.

Still am I call'd? — Unhand me, gentlemen;

(Breaking from them.)

By heaven, I'll make a ghost of him that lets me;

I say, away! — Go on; I'll follow thee.

Exeunt Ghost and Hamlet.

Horatio

He waxes desperate with imagination.

Marcellus

Let's follow; 'tis not fit thus to obey him.

Horatio

Have after. — To what issue will this come?

Marcellus

Something is rotten in the state of Denmark.

Horatio

Heaven will direct it.

Marcellus

Nay, let's follow him.

Exeunt.

 

29. Прочитайте уривок з роману Дж. Остен «Почуття і чутливість». Дайте відповіді на запитання та виконайте завдання:

1. Дайте жанрове визначення роману. Вкажіть особливості оповіді в романі.

2. За допомогою яких засобів письменниця відтворює атмосферу родини Дешвудів?

3. Як змальовуються портрети Еліонор, Маріани, місіс Дешвуд, Віллобі? Наведіть портретні деталі, що відбивають авторське ставлення до героїв. Знайдіть приклади іронії.

4. Як особливості поведінки персонажів розкривають їхні характери? Проаналізуйте окремі репліки.

5. Як в наведеному уривку розкривається світогляд та ціннісні пріоритети сестер Дешвуд? Доведіть, що сестри мають протилежні погляди на життя.

6. Яке значення мають авторські коментарі? Вкажіть форми авторської присутності.

7. Визначте особливості стилю Дж. Остен.

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-08; Просмотров: 343; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.