КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Современные тенденции развития юрислингвистики в мире
Современные направления исследования юрислингвистики в России Этапы становления юрислингвистики Россия: Юрислингвистика, судебная лингвистика · Язык права как предмет исследования стилистики; · Исследование функционирования языка в области права, лингвистическая экспертиза; · Работы Н.Д. Голева, термин юрислингвистика, межвузовские сборники «Юрислингвистика» АлтГУ (1999- по наст. время); · 1999г. Лаборатория юрислингвистики и развития речи в Алтайском государственном университете www.lexis-asu.narod.ru; · 2001 –российская региональная общественная организация «Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам» (ГЛЭДИС), г. Москва; · 2002г.- региональная общественная организация Ассоциация лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис», г. Барнаул; · Изучение конфликтного (инвективного, манипулятивного, агрессивного функционирования языка); · Принципы юридического регулирования языковых конфликтов); · Разработка юридического языка (языка закона), способного обслуживать специальную правовую коммуникацию; · Разработка единых правил судебной экспертизы различных видов; · Лингвистическое образование специалистов в области права; · Изучение лингво-правового сознания; · Рост публикаций по юрислингвистике · Международные и региональные конференции · Создание лабораторий и центров по юрислингвистике в различных странах мира, финансируемые правительствами, с целью совершенствования лингвистических методов анализа · Появление современных книг, учебников по юрислингвистике · Университеты во многих странах мира вводят программы по юрислингвистике, в Великобритании и Испании вводятся курсы магистратуры по юрислингвистике, в том числе on-line курсы. · Защищаются кандидатские и докторские диссертации по юрислингвистике.
Юрислингвистика тесно взаимодействует с целым рядом, во-первых, лингвистических дисцплин: · лингвоконфликтологией, · социолингвистикой, · лингвоэкологией, · «лингвистикой лжи» и лингвистикой истины, · теореией речевых актов, · теорией лингвистической интерпретации, · терминологией, нелингвистических дисциплин и наук: · юриспруденцией, · общей конфликтологией, · коммуникативистикой, герменевтикой, · когнитологией, · судебной психологией, · экспертологией и др.
В судебных процессах по вербальным правонарушениям основным доказательством является мнение специалиста в области лингвистики, как правило, оформленное в виде судебно-лингвистической экспертизы. Лингвистическая экспертиза — Лингвистическая экспертиза одна из разновидностей судебных экспертиз; один из способов доказания судебной истины. Чаще всего объектом лингвистической экспертизы становятся конфликтные, неоднозначно интерпретируемые субъектами правовой коммуникации речевые действия и произведения. В этом случае лингвистическая экспертиза является одним из источников судебной истины. В следственной практике лингвистическая экспертиза часто выполняет идентификационные задачи. Основные виды экспертиз спорных речевых произведений, выделяемые по их правовой цели: · Экспертиза речевых произведений в связи с делами по защите чести и достоинства граждан(оскорбление, клевета, распространение порочащих сведений, неуважение к суду т.д.). · Лингвистическая интерпретация текстов закона, спорных документов (договоров). · Квалификация брани, нецензурных выражений в связи с речевым хулиганством. · Анализ текстов, вовлеченных в дела, связанные с разжиганием межнациональной и религиозной розни. · Идентификация личности по языковым признакам, идентификация документов, подписи. · Квалификация речевых действий как манипулирования сознанием (реклама, предвыборные технологии, «околомедицинские» практики). · Оценка речевых произведений как плагиата в связи с делами по защите авторских прав. · Оценка словесной рекламной продукции, словесных товарных знаков на предмет их правовой защиты. · Экспертиза конфликтных ситуаций, связанных с защитой конституционного права на имя. · Экспертиза конфликтов, связанных с языком, имеющим статус государственного (официального) · Экспертиза конфликтов межъязыкового перевода. Особое место в лингво-экспертной деятельности занимает экспертиза текстов законопроектов, проектов других документов, имеющих юридическое содержание.
Социальный заказ на специалистов в области юридической лингвистики в современном обществе достаточно велик. Потребность в специалистах в образовательной сфере, обладающих профессиональными знаниями в лингвистике и юриспруденции одновременно, в настоящее время в обществе весьма велика. В частности, это проявляется в следующем: 1. необходимость филологического обеспечения правовой деятельности общества имеет массовый характер, так как развитие правового государства вовлекает в нее все большее число граждан. Первичное восприятие и понимание ими юридических документов осуществляется через государственный (русский) язык, на котором они написаны. Понимание (толкование) юридических текстов, опирающееся на знание законов русского языка, касается каждого гражданина, поскольку на русском языке (в его юридической разновидности) пишутся законы и постановления всех уровней, дается правовая оценка различных действий и деяний, выносятся постановления и приговоры; на естественном национальном языке ведется состязание обвинителя и защитника, на нем сообщают те или иные факты и мнения участники процесса на любой его стадии. 2. проблемы языковой экологии (эколингвистики) все более встают в ряд с проблемами общей экологи, защиты окружающей биологической и социальной среды. Слово – не только коммуникативное и эстетическое явление, но и орудие. Неумелое (или осознанно превышающее допустимые нормы) пользование им может привести к тяжелым моральным и в ряде случаев юридическим последствиям. Речевое хулиганство (сквернословие), речевое мошенничество (например, в рекламе и предвыборных технологиях, в нечестно составленных текстах договоров и т.п.) ставят перед каждым гражданином вопрос о его защите в данном аспекте. Речевая стихия общества должна быть такой же чистой, как и природа. К этому общество должно стремиться. 3. существует немало прямых выходов рядовых носителей в сферу права в связи с конфликтной природой естественного языка: неправильное понимание речевых произведений, оскорбления, обманы и другие речевые действия могут сделать простых граждан истцами и ответчиками, а также свидетелями или присяжными заседателями. 4. в связи с развитием демократических институтов все большее число рядовых граждан без специального юридического образования (например, депутатов разных уровней, присяжных заседателей и т.п.) вовлекается в законотворческую и законоисполнительскую деятельность. 5. Большое число конфликтных ситуаций, предполагающих необходимость их юридического разрешения, возникает в силу противоречивого характера самого языка и его речевого функционирования. Эти ситуации требуют сложного анализа специалистов, умеющих мыслить и как лингвисты, и как юристы. К таковым умениям относится лингвистическое толкование текста законов и других юридических документов. Особую значимость обретают специальные проблемы: языковое манипулирование в области воздействия на общественное сознание (предвыборные технологии, психологическое воздействие через язык), юридические аспекты перевода, лингвистические аспекты авторского права. Существует множество специальных проблем, связанных одновременно с юриспруденцией и лингвистикой и требующих для своего решения специалистов, компетентных в обеих областях: юристы должны обладать профессиональными знаниями в вопросах о том, какие свойства языка влияют на его конфликтное функционирование, приводящее его в сферу права, например, как раскрывать способы речевого манипулирования другими людьми. Особо следует отметить лингвокриминалистическую (в узком смысле) специализацию юрислингвистики, предполагающую экспертно-следственную деятельность в разных направлениях, прежде всего связанную с индентификацией личности по голосу (фоноскопическая экспертиза), почерку (почерковедческая экспертиза), другим особенностям анонимного текста. 6. Многократно отмечалось увеличение в современном российском обществе конфликтных ситуаций, которые порождены речевой продукцией СМИ. Прежде всего, это конфликты, приводящие к сложным делам о защите чести и достоинства граждан. Все это означает, что работники средств массовой информации, с одной стороны, и работники правоохранительных органов, с другой стороны, должны иметь представление о языковой и правовой специфике такого рода дел. К их числу относятся и дела, связанные с тождеством текстов при переводе, вторичном использовании или текстовых заимствованиях.
Дата добавления: 2014-12-10; Просмотров: 1755; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |