КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Presente de subjuntivo 1 страница
П. ВРЕМЕНА СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
318. Проспрягайте в presente de subjuntivo глаголы, заключенные в скобки: 1. Vamos a ver cuando (llegar). 2. Es necesario que lo (comprender). 3. El maestro exige que (escribir) esta frase. 4. Juan hace señal de que (acercarse).
319. Укажите в приведенном ниже списке глаголы, которые, являясь сказуемым главных предложений, могут требовать в придаточных постановки форм сослагательного наклонения: Trabajar, explicar, temer, sentir, beber, pedir, sorprenderse, rogar, contar, querer, recomendar, ir, mirar, solicitar, admirarse, prohibir, lavarse, pretender, alegrarse, deplorar, pintar, permitir, lamentar, desear, dar, labrar, exigir, mandar, recibir, ordenar, impedir, merecer, contestar, contar, responder.
320. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo: a) 1. Те ruego, Pedro, que (callar). 2. El profesor nos manda que (escribir) los ejercicios. 3. Deseo mucho que tu me (escribir) una carta. 4. Le ruego a Ud. que esta noche (cenar) conmigo. 5. Temo que Ud. (olvidar) mi petición. 6. Te aconsejo que (suprimir) este pasaje de tu carta. 7. Lamentamos mucho que vosotros (depender) tanto de aquellos hombres. 8. ¿Quieres que yo (ganar) un premio en la lotería? 9. Nunca permitiremos que alguien (humillar) a nuestros amigos. 10. ¿Te sorprendes de que yo (resistirse) a sus acciones deshonrosas? 11. No te dejo que (fumar). 12. No les permito que ustedes (meter) las narices en este asunto. 13. Os ruego que no (ceder) en vuestro empeño. 14. ¿Es que admites que Felipe no (pagar) la contribución? 15. El jefe manda que los soldados (atacar) al enemigo. 16. Nada impedirá que Rodrigo (vencer) a su rival. 17. Rogamos que usted (averiguar) la verdad lo más pronto posible. 18. Prefiero que ella no (fingir) nada y (relatarlo) todo. b) 1. Os sorprendéis de que muchos de ellos (preferir) tal solución del asunto. 2. Te aconsejo que (pensar) bien antes de contestar. 3. El maestro dispone que usted (comenzar) todo de nuevo. 4. Permíteme que yo (defender) mi punto de vista. 5. Recelamos que en las circunstancias dadas vosotros (adquirir) suficientes conocimientos. 6. Los excursionistas están contentos de que en el albergue (oler) a pinos. 7. Lamento mucho que tu no (seguir) los estudios en la universidad. 8. Le pido a Ud. que (servirse) el agua mineral. 9. Suplicamos que el empleado (expedir) inmediatamente la carta. 10. ¿No os sorprendéis de que ella (vestirse) con tanta negligencia? 11. Tememos que él no (elegir) lo que le hace falta. 12. Lamento que tú no (sentir) lo mismo que yo. 13. El médico recomienda que vosotros (dormir) al aire libre. 14. Los abuelos están alegres de que el nieto (obedecer). 15. ¿No quieres que nosotros (permanecer) más tiempo en el museo? 16. Temo que él (aducir) los datos que no conoce. 17. El presidente concede que el orador (concluir) su discurso. 18. Me extraño de que ellos me (atribuir) estas palabras. 19. Nos admiramos de que el chiquito no (huir) del perro. 20. La enfermera desea que el enfermo (recuperarse) cuanto antes. c) 1. Los estudiantes se alegran de que el profesor les (poner) buenas notas. 2. El viajero pide que (ítraer) el horario de los trenes. 3. Daura les pide a sus padres que le (dar) consejo. 4. Temo que yo no (poder) venir. 5. Permítame que yo (irse). 6. Os digo que lo (hacer). 7. Preferimos que nos (dar) esta posibilidad otra vez. 8. Siento que vosotros (saber) tan poco. 9. En muchos países la legislación impide que la mujer (tener) igualdad jurídica con los hombres. 10. La maestra sigue exigiendo que la familia del joven (saber) toda la verdad sobre su hijo. 11. Les ruego que (venir) a las diez y que (traer) consigo unas mochilas. 12. Elvira teme que no (salir) de la casa hasta eí día siguiente. 13. Temo que no (ser) Juan el primero en alcanzar la meta. 14. Os prohibo que (ir) por acá y (estar) con aquellos chicos. 15. Carlos siente mucho que su paisano (querer) marcharse. 16. Os aconsejo que (ver) sin falta la exposición que se ha inaugurado. 17. Te ruego que esta carta no (caer) en manos de Virginia. 18. ¿Por qué te extrañas de que este irasco de perfumes (valer) tanto? 19. Tememos que desde la ultima fila vosotros no (oír) nada. 20. Prefiero que todas estas cosas (caber) en la maleta gris.
321. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo (местоимение в скобках указывает лицо глагола); объясните причины употребления modo subjuntivo; переведите фразы на русский язык: 1. Mira, no quiero que (ir) (tu) al baile. (Palacio Va id es) 2. No me asombra por ello que ahora (volver) usted a ocupar el puesto distinguísimo de consejero... (S. Novo) 3. Ya ves que tu mamá ha dispuesto que (quedarse) a comer, y lo harás. (S. Novo) 4. ¡Qué quiere que le (decir) (yo)! (a. Gravina) 5. Le ruego a usted que nos (perdonar) si venimos a importunarla. (S. Novo) 6. Ni tampoco te pido que no (irse) (tú), aunque contigo contaba más que con ningún otro... (R. Gallegos) 7. Te supuro que no (beber), Lorenzo. (R. Gallegos) 8. Te he suplicado que no me (hablar) (tu) de ella. (C. Felipe) 9. Le agradezco mucho que (querer) (usted) llevarme hasta el fin... (R. Gallegos) 10. ¡Te ordeno que me (oír) (tú)! (R. Gallegos) 11. Yo le he dicho varias veces que no (poner) (usted) el sombrero sobre las sillas. (R. Gallegos) 12. Permítame que yo también (ir), doctor. (R. Gallegos) 13. ¿Quiere que (buscar) (yo) el papel? (R. Gallegos) 14. Me repugna que (caer) en manos de los perros de Palacio un hombre de tu clase. (C. Felipe) 15. Temo que (llegar) (nosotros) al final. (C. Felipe) 16. ¿Cuántos pliegos desea usted que (escribirse)? (R. Meza)
322. Закончите фразы, присоединив к ним придаточные предложения: a) Supongo que.... Те ordeno que.... Necesitamos que.... Quieren que.... Me agrada que.... Desean que.... Me alegro de que.... Tememos que.... No creo que.... No permitáis que.... b) 1. El coronel manda que.... 2. Juana teme que.... 3. La orden impide que.... 4. Amaya siente que.... 5. El marinero no desea que.... 6. Te digo que (чтобы).... 7. María deplora que.... 8. Los estudiantes exigen que.... 9. Pedro está contento con que.... 10. Le ruego a usted que.... 11. Te pido que.... 12. Ignacio no tiene miedo de que.... 13. Os prohibo que.... 14. No nos permiten que....
323. Переведите на испанский язык: 1. Сожалею, что она не пойдет сегодня в театр. 2. Мы боимся, что спектакль ему не понравится. 3. Я восхищаюсь тем, что вы будете участником такого представительного конгресса. 4. Луиса рада, что ее подруга скоро начнет изучать испанский язык. 5. Мы опасаемся, что это путешествие будет происходить в тяжелых условиях. 6. Я хочу, чтобы вы прочитали этот рассказ. 7. Командир приказал солдатам, чтобы они вернулись к десяти часам. 8. Он говорит, чтобы ты не забывал о своих обязанностях. 9. Мы просим вас, чтобы вы уделили нам внимание. 10. Родители пишут сыну, чтобы он приехал к ним на каникулы. 11. Валентин просит, чтобы ему разрешили сдать экзамены до первого января. 324. Переведите предложения на русский язык; обратите внимание на перевод союза que: 1. Yo le digo a María que te ayude mañana. 2. Yo le digo a María que lo haga mañana. 3. Yo le digo a María que mañana haré todo. 4. Mis padres me escriben que yo vaya a descansar. 5. Mis padres me escriben que van a descansar el mes siguiente. 6. Raúl afirma que al día siguiente vendrá a verte. 7. Raúl te dice que me des todo lo necesario. 8. Escríbale que venga lo más pronto posible. 9. Dígale a Juan que Ana me ha devuelto los libros. 325. Переведите предложения на испанский язык; обратите внимание на перевод слова чтобы: 1. Чтобы много знать, нужно много учиться. 2. Преподаватель говорит ученикам, чтобы они исправили все ошибки в контрольной работе. 3. Он просит, чтобы ты оделся потеплее. 4. Мы ему говорим это, чтобы успокоить его. 5. Мы ему говорим, чтобы он успокоился. 6. Нужно очень много читать, чтобы хорошо понимать иностранный язык. 7. Чтобы хорошо отдохнуть, нужно организовать свой отдых. 8. Я прошу, чтобы они поторопились. 9. Она хочет, чтобы они ежедневно покупали газеты на испанском языке. 10. Нужно быть очень смелым человеком, чтобы утверждать нечто подобное. 11. Я пишу ему, чтобы он непременно прочел этот роман. 12. Нужно заниматься по утрам зарядкой, чтобы быть здоровым. 13. Чтобы поспеть вовремя, нам необходимо выйти через полчаса. 14. Я говорю, чтобы она пришла в институт к трем часам и не позже. 326. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. No creo que Mercedes (ser) muy capaz. 2. Dudo que nosotros (oír) y (ver) bien desde aquel sitio. 3. No pensamos que el médico te (prohibir) los paseos diarios. 4. No aseguras que lo (hacer) pronto. 5. No han sospechado que su hijo no (distinguir) bien los colores. 6. No creo que Rodrigo (gozar) de mala fama. 7. No hemos afirmado que vosotros (juzgar) mal a estos hombres. b) 1. No creo que (él) (venir). (S. Novo) 2. ¿De modo que no crees que (ser) verdad lo que cuenta Pajaróte? (R. Gallegos) 3. ¿Dudas todavía de que todo esto no (ser) obra de tu enemiga? (R. Gallegos) 4. Dudo ahora que yo (ser) hombre de honor. (C. Felipe) 5. Aunque no creo que (atreverse) los otros... a venir esta noche por estos dos. (R. Gallegos) 6. No veo que una cosa (estorbar) a la otra. (R. Gallegos) 7. ¿Y crees tu que me (él) (mandar) a Filipinas, primo? (R. Meza)
327. Закончите фразы, присоединив к ним придаточные предложения: 1. No pienso que.... Pienso que.... 2. Afirmamos que.... No afirmamos que.... 3. Pedro no promete que.... Pedro promete que.... 4. Creo que …. No creo que.... 5. Aseguro que.... No aseguro que.... 6. Dudamos que.... No dudamos que.... 7. Niegan que.... No niegan que....
328. Переведите на испанский язык; сравните употребление наклонений в русском и испанском придаточных предложениях: 1. Я не утверждаю, что он придет. 2. Он не верит, что самолет скоро вылетит. 3. Луис не думает, что ему удастся победить этого боксера. 4. Я сомневаюсь в том, что они хорошо напишут контрольную работу. 5. Мы не считаем, что наши футболисты должны проиграть эту встречу.
329. Переведите на испанский язык: а) 1. Я не сомневаюсь, что этот роман им понравится. 2. Мы сомневаемся, что они приедут раньше 20-го числа. 3. Никто не сомневается, что это очень порядочный и надежный человек. 4. Я сомневаюсь, что его слова окажутся правдивыми. 5. Они не сомневаются, что каждый поможет им. 6. Я думаю, что доклад будет готов через неделю. 7. Я не думаю, что подобные слова понравятся ему. 8. Не думаю, что он это сделает. 9. Мы думаем, что эта ошибка будет его последней ошибкой. 10. Не думаю, что он еще раз сделал это. 11. Она уверена, что дети поняли ее слова. 12. Мы не уверены, что он скоро приступит к работе. 13. Я не уверен, что эти слова принадлежат этому автору. б) 1. Не думаю, что пойдет снег. Не думаете ли вы, что пойдет снег? 2. Мы не верим, что она может хорошо петь. Вы не верите, что она может хорошо петь? 3. Виктор не подозревает, что там произойдет. Разве он не подозревает, что там произойдет? 4. Я не обещаю вам, что приду. Разве вы не обещаете нам, что придете? 5. Никто не верит, что завтра будет хорошая погода. Вы не верите, что завтра будет хорошая погода?
330. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo (местоимение в скобках указывает лицо глагола); объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. Es probable que (llegar) sin tardanza. 2. Es menester que los alumnos (comprar) este libro. 3. Es dudoso que ella nos (escribir). 4. Es necesario que Ud. (cerrar) la puerta. 5. No es cierto que mañana (ir) a hacer buen tiempo. 6. Es indispensable que mañana todos (estar) en la reunión. 7. Es inútil que tú (insistir) en aquello. 8. Es preciso que (vosotros) no (hablar). 9. Es imposible que (ellos) no (comprender) una situación tan complicada. 10. Es fácil que (nosotros) le (hacer) venir. 11. Es probable que me (traer) las entradas a casa. 12. Es preciso que Uds. (ir) de compras. 13. Es conveniente que los presentes (tomar) apuntes. 14. Es importante que ellos (comportarse) de un modo debido. 15. Es posible que tú le (conocer). 16. Es sorprendente que (vosotros) (volver) a preguntar. 17. Es urgente que (tú) (terminar) tu trabajo. 18. Es preciso que tú (distinguir) bien estas dos palabras: traer y flevar. b) 1. Es menester que usted (ver) con sus propios ojos, cómo está Altamira. (R. Gallegos) 2. No lo he decidido todavía, pero es posible que te (dejar) (yo) para mi servicio … (C. Felipe) 3. Me arrastre hasta donde ya no es posible que un hombre (arrastrarse) mas. (C. Felipe) 4. ¿No será necesario que te (presentar) (yo) a mis invitados? (S. Novo) 5. Me extraña que usted no la (conocer) (S. Novo) 6. Y si es posible, que el Director no (saber) nada. (S. Novo) 7. Es preciso que (hacer) (tú) un informe magnífico, sublime. 8 Es preciso que lo (reformar) (nosotros) todo poco a poco... (R. Meza) 9. No me importa que el teniente me (regañar). (C. Léante) 10. Dice que divide mi sueldo entre los dos escribientes... que es justo que ellos lo (ganar) pues están haciendo todo el trabajo. (R. Meza) 11. Lástima es que este muchacho (ser) tan travieso, no tiene mala cabeza. (R. Meza)
331. Закончите фразы, присоединив к ним придаточные подлежащные предложения: a) 1. Es imposible que.... 2. Es extraño que.... 3. Es útil que.... 4. Es difícil que.... 5. Es necesario que.... 6. Es preciso que.... 7. Es posible que.... 8. Es bastante que.... 9. Extraña que.... 10. Sorprende que.... b) 1. No es verdad que.... 2. No es derto que.... 3. No es exacto que.... 4. No se sabe que.... 5. No es sabido que.... 6. No es indiscutible que....
332. Переведите на испанский язык: 1. Возможно, что вылет самолета задержится на два часа. 2. Срочно нужно, чтобы он подготовил все необходимые документы. 3. Вероятно, что сегодня они уже не придут. 4. Удивительно, что этот фильм не занял первого места на фестивале. 5. Неизвестно, что она думает о ваших словах. 6. Достаточно того, чтобы Педро извинился перед ним. 7. Неверно, что эти люди не смогут помочь Раулю. 8. Необходимо, чтобы вашу просьбу выполнили быстрее. 9. Неизвестно, что будет с этим ребенком лет через пять. 10. Приятно, что вы скоро приедете к нам отдохнуть. 11. Поразительно, что это должно произойти так скоро. 12. Необходимо, чтобы все студенты сдали вовремя курсовые работы. 13. Важно, чтобы стадион был хорошо подготовлен к соревнованиям.
333. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: 1. A la derecha, a babor; a proa; en cualquier dirección que (mirar), sólo veo mar. (J. Parias) 2. ¿Qué novedad?... Ninguna que (valer) un cuento. (E. Wernicke) 3. ¿Te ha obligado tu madre a hacer algo que tú no (querer)? (S. Novo) 4. Piense usted lo peor que (poder) pensar de un prójimo... (R. Gallegos) 5. Harás lo que te (mandar) tu madre. (S. Novo) 6. Impóngame usted el castigo que (señalar) la ley. (R. Gallegos) 7. Creo que es lo mejor que (poder) (usted) hacer. (R. Gallegos) 8. No quiero nada que no (ser) dormir. (d. Olema) 9. Ciertas cosas que (escribir) (tu) no deben entenderlas más que tú y yo. (R. Meza) 10. Ya lo creo que sí tiene quien le (ayudar): el mismo Mandinga (зд. дьявол). (R. Gallegos) 11. Por lo pronto le advierto que el que (venir) aquí está expuesto a reventar el mejor día. (R. Meza) 12. Bueno es que (llegar) a nuestro lado algunos mentecatos, el día que menos se piensa son útiles. (R. Meza) 334. Переведите на испанский язык: 1. Я не знаю никого, кто сделал бы это лучше его. 2. Нас интересует все то, что могло бы дать нам новые сведения об этой научной проблеме. 3. Тот, кто придет в этот музей, надолго запомнит его экспонаты. 4. Есть ли здесь кто-нибудь, кто смог бы возразить ему? 5. Возьми с собою всех, кто будет тебе нужен. 6. Всем тем, кто принял бы участие в сегодняшнем концерте самодеятельности, мы будем очень благодарны. 7. Здесь нет никого из тех, кто знал бы английский язык. 8. Это тот человек, который выполнит любую твою просьбу. 9. Это те люди, с которыми я хотел бы встретиться. 10. Тот, кто сказал бы тебе нечто подобное, не заслуживает уважения.
335. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. Cuando (terminar) mis estudios iré al campo. 2. Mientras (existir) las armas atómicas, existirá el peligro de una nueva guerra. 3. En cuanto (bajar) el sol, salgo para la aldea vecina. 4. El profesor repasa la lección para que nadie (cometer) un error. 5. Cualquiera que (ser) tu respuesta, no puede cambiarse nada. 6. En cuanto Miguel (estar) libre, vendrá a visitarnos. 7. Una vez más voy a leer el texto para que no (olvidarse) de las palabras y locuciones nuevas. 8. Tan pronto como (regresar), me avisarás. 9. Permaneceré aquí hasta que mis compañeros (acabar) el trabajo. 10. Antes que (casarse), mira lo que haces. Refrán. 11. Aunque me lo (decir), no os creeré. 12. Por mucho que (estudiar) la lengua, no podrás alcanzar buenos éxitos. 13. Aunque usted me (reñir), no me ofenderé por sus palabras. 14. Una vez que (recibir) los visados, partiremos para Francia. 15. Mientras (trabajar) en esta empresa, recibiréis un buen salario. b) 1. Para que no (haber) dudas, yo le entregaré a usted ese dinero en presencia del registrador. (R. Gallegos) 2. ¿No te importa quedarte sola mientras (llegar) las demás? (S. Novo) 3. En cuanto (saber) usted a lo que he venido, comprenderá por qué no me fue precisa su estricta invitación. (S. Novo) 4. En cuanto (llegar) Juan se lo digo... (a. Gravina) 5. Cuando usted (querer), patrón, podemos continuar el viaje. (R. Gallegos) 6. Pero hay que ir allá aunque (reventar) (nosotros). (R. Meza) 7. Tan luego como (estar) redactado ese informe me lo enseñaréis para corregirlo... (R. Meza) 8. Algunos (имеются в виду цветочные горшки - В.В.) están colgados de la pared, otros en el suelo o dondequiera que (poder) lucir en todo su esplendor. (d.j. Fernández) 9. Voy a complacerte... me quedo hasta que (acomodarse) (tú), como dices. (R. Gallegos) 10. Afina tu oído para que sólo tú (oír) las palabras que quiero decirte, para que nadie más (advertir) ese acento extraño que notas en mi voz, y que inútilmente trato de disimular. (C. Felipe) 11. Voy a citar a doña Bárbara y a mister Danger... de modo que, cuando (presentarse) en la Jefatura, ya no (haber) remedio y tú (poder) exponer tus quejas. (R. Gallegos) 12. Si quiere, yo lo redacto la escritura de manera que no (poder) haber complicaciones con los parientes. (R. Gallegos)
336. Переведите на испанский язык: 1. Как только закончится прием, делегаты поедут в гостиницу. 2. Мы будем кататься на лыжах, когда выпадет снег. 3. Прежде чем начнется дождь, мы должны добраться до поселка. 4. Если даже будет плохая погода, мы все равно отправимся на экскурсию. 5. Где бы ты ни был, я разыщу тебя. 6. Какими бы ни были обстоятельства, ты все равно должен выполнить приказ командира. 7. Рабочие остаются у станков еще на час для того, чтобы этот заказ был выполнен в срок. 8. Футбольный матч состоится, даже если пойдет сильный дождь. 9. Педро проплывет столько метров, сколько сможет. 10. Сколько бы ты ни убеждал меня, я все равно останусь при своем мнении. 337. Поставьте глаголы в скобках в соотвествующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: 1. Adiós, Benita, que (ser) feliz. (A. Gravina) 2. Pero quizá (convenir) prepararla a usted a la sorpresa. (S. Novo) 3. ¡Que (entrar) esos canallas! (P. Alarcón) 4. ¡Que (pagar) (ellos) nuestro trabajo si lo quieren! ¡Y que (aprender) a respetar! (A. Gravina) 5. ¡Que no me (tomar) un aguacero a cinco leguas de mi casa! (E. Wernicke) 6. ¡(Vivir) la única pescadora auténtica de "La Gaviota". (а. Baralt) 7. Que usted (disponerse) a escucharme. (R. Meza)
338. Переведите на испанский язык: 1. Да здравствует справедливость! 2. Может быть, ты прав. 3. Пусть ему разрешат войти сюда! 4. Возможно, он скоро придет. 5. Пусть будет удачным это путешествие! 6. Может быть, они ответят на этот вопрос. 7. Пусть укрепляется дружба между народами! 8. Да здравствует мир во всем мире! 9. Возможно, погода будет отличная! 10. Да будет счастливым Новый год!
339. Видоизмените фразы таким образом, чтобы сказуемое придаточного предложения следовало употребить в сослагательном наклонении:
Образец: - Lo compré en cuanto lo vi. - Lo compraré en cuanto lo vea.
1. Nos bañamos cuando hace calor. 2. Lo vieron cuando fue al estadio. 3. En cuanto llegas, todos nos alegramos. 4. Habla hasta que se cansa. 5. Me lo dice en cuanto se entera. 6. Cuando la miro, me sonríe. 7. Apenas se acuesta, se duerme. 8. Estamos juntos con él desde que viene.
340. Дважды видоизмените фразы, соотнося их с планом прошедшего и будущего:
Образец: -Descanso cuando me apetece. a) Descansaba cuando me apetecía. b) Descansaré cuando me apetezca.
1. Cuando hace buen tiempo, me gusta pasar el día en el campo. 2. En cuanto fuma un cigarrillo, se pone a toser. 3. Se van a la playa cuando pueden. 4. Hasta que le vemos en casa, no estamos tranquilas. 5. Así que termina de cenar, se pone a ver la televisión.
341. Поставьте в придаточном необходимую форму сослагательного или изъявительного наклонения от указанного в скобках инфинитива: 1. Siempre salimos cuando ellas (llegar) 2. Vendré cuando (apetecerse). 3. Se lo diremos en cuanto (llegar). 4. Siempre que nuestro hermano (ir) de viaje nos trae un regalo. 5. Llegaremos antes de que (empezar) el acto. 6. Nos lo dirás cuando (saberlo). 7. Lo comprenderás cuando (ser) mayor.
342. Видоизмените фразы таким образом, чтобы сказуемое придаточного следовало употребить в сослагательном наклонении:
Образец: - Aunque trabaja mucho, no se cansa. - Aunque trabaje mucho, no se cansará.
1. Aunque viene a casa cada día, nunca lo veo. 2. Aunque han jugado bien, no han ganado. 3. Aunque quiere hacerlo, no puede. 4. Aunque no sabe nada, trata de discutir. 5. Aunque estoy resfriado, voy al trabajo. §28. Pretérito perfecto de subjuntivo
343. Проспрягайте в pretérito perfecto de subjuntivo глаголы, заключенные в скобки: 1. Mis parientes sienten mucho que no (presenciar) la fiesta famlliar. 2. Juana teme que no lo (comprender). 3. José lamenta que (partir) para Odesa. 4. Es extraño que (encontrarse) con ella.
344. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму pretérito perfecto de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. Es extraño que el gerente no (telefonear) todavía. 2. Nadie cree que el guerrillero (ser) metido en la cárcel. 3. Es probable que los obreros (hacer) todo lo necesario. 4. No hay nadie que no (ver) ese monumento. 5. Sentimos mucho que Pedro (ponerse) enfermo justamente esta semana. 6. Temo que tu no le (sosegar) con las palabras. 7. Dudo mucho que alguien te (aconsejar) tal procedimiento. 8. No pienso que el médico (recomendar) al enfermo estar a dieta. 9. Cuando (regresar) de su comisión de servido, venga a verme. 10. Es preciso que cuando nosotros regresemos de Kíev, ella (preparar) su informe. 11. Toda la familia está contenta de que (recibir) la vivienda. 12. La madre se extraña de que el niño (sacar) una mala nota. 13. Siento mucho que tú no (recibir) mi invitación a tiempo. 14. Es dudoso que ustedes (saber) la verdad. 15. No es sabido que el patriota (ser puesto) en libertad. 16. Es imposible que el joven (cometer) este error. 17. No es evidente que el criminal (arrepentirse). 18. No se extrañe Ud. que nadie (oponerse) a la resolución. 19. No es cierto que los Alvarez (irse) para México. b) 1. Es extraño que no (llegar) (ellos) ya. (S. Novo) 2. Perdonad que mi torpeza no me (permitir) comprender antes esos delicados sentimientos... (R. Meza) 3. Estaba tan ocupado... mas, me alegro que mi sobrino (aprovechar) las instrucciones que le he dado. (R. Meza) 4. Lo que le debo es que me (abrir) (usted) en la vida otros horizontes mejores. (S. Novo) 5. No sé. Tal vez (hablar) (yo) así, porque... No sé. Quizás (querer) hacerles ver... que yo soy yo. (j. Puig) 6. Dispénseme usted que le (dar) (yo) la noticia así tan de repente. (Palacio Valdés) 7. Lástima que esa niña (meterse) monja. (Palacio Valdés) 8. No creo que me (ver) (él)... (A. Baralt) 9. Al general no le ha gustado que tu (dirigirse) a mí y no a él. (R. Gallegos) 10. Vamos poco a poco, señor mío,... no creo que mi hija (corresponder) ese amor, ni que (mantener) esas relaciones sin consultar conmigo... (R. Meza) 11. ¿Pero es posible que usted no (pensar) jamás en recompensar mis sacrificios? (R. Meza) 12. Sí, hombre, y ¿qué? no temas nada: aquí estoy yo para favorecerte siempre, aunque (portarse) tan ingratamente conmigo. (R. Meza) 13. Ni siquiera estoy seguro de que mi hija se lo (pedir). (S. Novo) 14. Y me alegro de que (terminar) (ellos). (S. Novo)
345. Переведите на испанский язык: 1. Сомневаюсь, что они поступили правильно. 2. Вероятно, когда вы придете, я уже сдам чемоданы в багаж. 3. Удивительно, что его родители еще не ответили на письмо. 4. Весь коллектив сожалеет, что произошел подобный случай. 5. Невозможно, чтобы ему до сих пор никто не помог. 6. Неизвестно, советовал ли ему кто-либо сделать это. 7. Печально, что он не выполнил свое обещание. 8. Сомнительно, что они выступили против Гонсалеса. 9. Удивительно, что в подобных условиях мы справились с этой задачей. 10. Докладчик рад, что его сообщение понравилось почти всем. 11. Дети довольны, что получили к празднику красивые подарки. 12. Болельщики огорчаются, что их команда проиграла соперникам. 13. Не думаем, что подобное поручение доставило ему удовольствие. 14. Я жалею, что предварительно не узнала расписание поездов. 15. Мы вовсе не уверены, что Вероника просила Рауля проводить ее домой. 16. Возможно, ты ошибся. 17. Жалко, что в концерте не участвовала эта певица. §29. Pretérito imperfecto de subjuntivo 346. Проспрягайте глаголы в скобках в двух формах pretérito imperfecto de subjuntivo: 1. El publico pedía que (cantar) una canción más. 2. Juan dijo que (aprender) de memoria este verso. 3. Era preciso que (escribir) el artículo para el semanario. 4. El comandante ordenó que (marcharse) más de prisa.
347 *. Поставьте сказуемое главного предложения в подходящую по смыслу форму Imperfecta de indicativo и произведите соответствующие изменения в придаточном:
Дата добавления: 2014-12-23; Просмотров: 913; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |