Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

VII. Complete the following sentences by translating the Russian part in brackets in A column




VI. Match the parts on the left with the parts on the right.

V. Translate the following sentences in English.

1. Я выражаю Вам искреннюю признательность за предоставление мне отдельного кабинета.

2. Хочется поблагодарить Вас за то, что оценили мой труд по достоинству.

3. Сотрудничество с Вами – это дорогая для меня награда.

4. Принять ваше предложение для нас не предоставляется возможным.

5. Я признателен вам за то, что Вы доверили мне эту работу.

6. Мне приятно получить Ваше предложение о переводе в Вашу фирму.

7. Я признателен за предоставленную возможность урегулирования конфликта.

8. Я с нетерпением жду присоединения филиала нашей фирмы к Вашему офису.

9. Мы обеспокоены полученной информацией.

I appreciate your advising me of this incident and you may be assured that it will have my personal at­tention.   You will hear from him within a few days. Meanwhile, I have request­ed that a full report be sent to me.     1 sincerely appreciate your taking the time to make these fine com­ments and I will personally con­vey them to (name).   It is always a pleasure to receive such a letter. You comments encour­age us to provide the best service.   Too often, outstanding performance by employees goes unnoticed.   We greatly appreciate customers who take time to let us know of their complimentary remarks.     We are pleased to announce that (name) has been promoted to...   The appointment is effective (date).   Нам приятно объявить, что (имя) повысили в должности...   Слишком часто отличное исполнение обязанностей работниками остается незамеченным.   Я признателен Вам за то, что Вы сообщили об этом случае, и заверяю Вас, что лично проконтролирую ситуацию   Я искренне признателен Вам за то, что Вы нашли время, чтобы написать этот положительный отзыв, и лично передам (имя).     Назначение вступает в силу с (дата).     Такое письмо всегда приятно лучить. После такого отзыва мы будем стараться работать еще лучше.   Вы получите от него ответ через несколько дней. Между тем, я попросил выслать мне полный отчет.   Мы очень признательны клиентам, которые находят время, чтобы дать положительный отзыв о нашей работе.
A This is to inform you that our office will be closed on the following holidays: (dates) (Просим обращаться за консультацией в 1-й декаде следующего месяца).   As always, fax transmissions and computerized order entries will continue to be accepted on a 24 hour basis (для удобства посетителей).   We are pleased to announce the ap­pointment of (name) tо the newly created position of... (генерального директора наше компании)   We consider our product to be of very high quality (она пойдет на экспорт в страны Западной Европы).   Our overdue notice dated (date) was sent in error (Надеемся, такое в будущем не повторится).   Availability is planned for (date) (к 20-му сентября в качестве менеджера по закупке и продаже). B Настоящим ставим Вас в извест­ность, что наш офис будет зак­рыт в праздничные дни с... по... (даты) …     Как и в рабочие дни, факс и ком­пьютерная система будут рабо­тать круглосуточно …     Мы рады объявить о назначении (имя) на новую должность…   Мы считаем, что наша продукция очень высокого качества …   Просроченное извещение от (дата) было отправлено ними по ошибке….   Планируется, что он появится (дата)…

VIII. Translate the following sentences in English:

1. Просим извинения за задержку и причиненные неудобства

2. Мы обеспокоены тем, что у Вас возникли проблемы при использо­вании нашей продукции

3. Наш представитель, (имя), встре­тится с Вами…, чтобы рассмотреть возникшую проблему.

4. Просим извинить нас за причиненные Вам неудобства и заверяем, что готовы продолжать с Вами сотрудничество.

5. Мне хотелось бы стать членом (на­звание организации).

6. Еще раз благодарю Вас за этот цен­ный опыт.

7. Я хочу выразить признательность за теплый прием, оказанный мне во время моего недавнего визита к Вам.

8. Мне очень понравились прекрасные условия, которые созданы у Вас для работы, а также Ваши талантливые сотрудники.

9. Надеюсь получить от Вас положительный ответ.

10. Я уверен, что мое образование, опыт работы и энтузиазм позволят мне успешно справляться с обязанностями на данном посту.

11. Mы хотим выразить признатель­ность за полное (погашение ссуды, оплату счета и т. п).

12. Планирование новейшей про­дукции и обеспечение произ­водства высоко качественной продукции являются делом первостепенной важности в нашей корпорации.

13. Мы заверяем Вас, что будем посто­янно стремиться производить продукцию лучшего качества.

14. Планируем осуществить отгрузку (дата).

15. Oт имени... я хочу поблагодарить Вас за выступление на...




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 378; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.