КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Заимствования в р-на период. Интернациональная лексика
Этимологизация написания отдельных слов в р-на период. Случаи ложной этимологизации. В 16 в., в эпоху Возрождения, широко изучалась античная литература и древние классические языки. В связи с этим возникло представление, что правильным является написание слова, каким оно было в данном древнем языке. Написания слов стали перекраиваться по их древним образцам. В некоторых случаях эти новые написания не влияли на произношение данных слов; в других – новое написание с течением времени проникло и в произношение. В тех случаях, когда при этимологических написаниях возникли сочетания, невозможные для англ.типов звукосочетаний, эти написания не проникли в произношение и остались орфографическими курьезами. Сюда относятся debt и doubt, заимствованные во фр.форме dette и doute; позже они были правильно возведены к латинским debitum и dubito, и в англ.слова была вставлена буква b, никогда в них не произносившаяся. В слово receipt (из старофр.receit) была вставлена буква p по этимологическому принципу (лат.receptum). Новое написание иногда влияло на произношение: слово начинало произноситься согласно произносительным нормам орфографии. Заимствованное из фр egal в новом написании (согласно лат.equalis) стало equal и начало произноситься /’i:kwel/. В слово faute (фр.faute) было вставлено l, теперь от произносится /folt/. Ложная этимология. В ряде случаев этимология была определена ошибочно. По аналогии со старофр.isle (совр.фр ile, лат.insula) была вставлена буква s в англ.слово iland (от д-а iзland). Написание слова rhyme (д-а rim), по аналогии с rhythm, была придана форма, свойственная заимствованиям из древнегреческого. В слово adventure (фр.aventure от лат.ad venturum) было этимологически правильно вставлено d, но совершенно не оправдана такая же вставка в словах advance, advantage (с-а avancen, avantage от лат.ab ante, где /b/ регулярно переходило в /v/ во французском.)
В эпоху Реставрации (17-18вв) в а.я.было заимствовано относительно небольшое кол-во фр.слов. Они отличаются тем, что сохранили произношение и ударение, приближенное к фр. Так, гласные и согласные звучат близко к фр.в machine /m’shi:n/, t не произносится в словах в словах ballet /’bælei/, bouquet /’bukei/. В связи с расширением торговых и культурных связей в 17-19вв в а.я.были заим.слова из ряда языков, например итал, исп, голл. Итал – в основном, слова, относящиеся к изобразительному искусству, музыке, театру: duet, violin, opera, fresco, а также ряд слов, относящихся к другим областям жизни: spaghetti, balcony, baknrupt. Исп – armada, canyon, cigar, hurricane, potato, tobacco. Голл – слова, связанные с мореплаванием и живописью: dock, reef, skiper, yacht; easel, landscape. В это же время в а.я.появляются слова, отражающие экспансию в Новый Свет – из языков северо-американских индейцев: canoe, wigwam и др. В дальнейшем круг языков, из которых поступали заимствования в а.я, продолжал расширяться. В этой связи следует назвать русский (samovar, tsar, bolshevik), немецкий (kindergarten, waltz), языки стран Ближнего Востока (coolie), языки Индии (bungalow), Австралии. В новоангл.языке сложился значительный слой интернациональных слов, т.е.слов, существующих приблизительно в одинаковом виде в целом ряде евр.языков. По значению это, главным образом, названия наук и обозначения общественно-политических понятий. По происхождению эти слова в большинстве случаев представляют собой заимствования из латинского и греческого языков или искусственные образования от греч.корней: а.я.physics, фр.physique, нем.Physik, рус.физика; medicine-medicine-Medizin-медицина; democracy-democratie-Demokratie-демократия; progress-progres-Progress-прогесс.
Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 584; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |