КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Ex.1 Study the vocabulary
I Language Херсон 2011 Методичні рекомендації для проведення практичних занять з дисципліни «Іноземна мова професійного спілкування» для студентів 1 курсу факультету кібернетики напряму підготовки 6.050202 Автоматизація та комп’ютерно-інтегровані технології за темою “Industry of Ukraine” Укладач: викл.Залєська Ю.О., кількість сторінок 16.
Рецензент: доц. Фоменко Н.С.
Затверджено на засіданні кафедри іноземних мов протокол № 5 від 01.12.2010 Зав.кафедри _________________доц.Фоменко Н.С.
Тема: Industry of Ukraine Цілі: 1. удосконалювати фонетичні та формувати лексичні навички з теми; 2. удосконалювати граматичні навички з теми Present and Past Indefinite Tense Passive Voice; 3. розвивати вміння вивчаючого читання на основі тексту “ Industry of Ukraine”; 4. розвивати вміння монологічного мовлення за темою заняття; 5. розвивати вміння ознайомлювального читання на основі тексту “Evgeny Paton and his brainchild” Обладнання: методичні рекомендації з теми “Industry of Ukraine”, малюнки, роздавальний матеріал.
Хід заняття І Організаційний момент. ІІ Введення в мовленнєву атмосферу. Вступне слово вчителя. ІІІ Активізація фонетичних вмінь: 1. Study the vocabulary IV Формування лексичних навичок з теми: 1. Solve the anagrams and translate the words into Russian/Ukrainian; 2. Combine two words to form a word-combination and translate the derived word-combinations V Удосконалення граматичних навичок: 1. Open the brackets, using the verbs in Present or Past Indefinite Tense Passive Voice. 2. Translate the sentences into English; 3. Find in the text sentences with the predicates in Passive Voice and translate them. VI Розвиток вміння вивчаючого читання: 1. Match the words and word-combinations in column A with those in column B; 2. Put the words in column A in the right order to make up a sentence given in column B; 3. Agree or disagree with the following sentences. If you disagree, justify your answer; 4. Answer the questions to the text; VII Розвиток вмінь монологічного мовлення:
1. Fill in the chart; 2. Speak about Ukraine’s industry VIII Розвиток вмінь ознайомлювального читання: 1. Read the text for 5 minutes without a dictionary and answer the questions in your native language; 2. Put the sentences in the right order according to the text. IX Заключний етап заняття: 1. Пояснення домашнього завдання; 2. Підбиття підсумків заняття.
ferrous metallurgy – черная металлургия non-ferrous metallurgy – цветная металлургия petrochemical – нефтехимический mining industry – горнодобывающая промышленность aerospace [΄eərəspeis]- авиакосмический key industry – ведущая отрасль промышленности ore extraction - добыча руды secondary raw material processing – вторичная обработка сырья aluminium [ֽæljə΄miniəm]– алюминий steel making plant – сталеплавильный завод, завод по производству стали merchant-coke plant – коксохимический завод refractory production plant – завод по производству тугоплавких (огнеупорных) материалов ferroalloy plant – ферросплавный завод enterprise – предприятие works (pl. works) – завод cast iron – чугун solar cells – солнечные элементы rolled stock – прокат, катаный материал steel bars – стальные стержни basin – бассейн deposit – месторождение, залежь manganese –марганец petroleum – нефть titanium – титан bauxite – боксит, алюминиевая руда mercury - ртуть potassium salt – калийная соль to manufacture – производить turbine – турбина locomotive – паровоз, тепловоз rubber tire – резиновая шина mineral fertilizers – минеральные удобрения sulfuric acid – серная кислота coke products – продукты коксования Ex.2 Solve the anagrams and translate the words into Russian/Ukrainian
Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 445; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |