КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Explain the meaning of the following words and phrases word-combinations. Discuss the phenomena in questionMake up sentences of your own (10 -12). Find the Russian equivalents for the following words and phrases. Tasks The aim and purpose of the present manual; time and again; leading linguists; at long intervals; apparently; without much influence on; the actual learning of languages; the linguistic thinking of modern scholars; unfavourable state of affairs; clearly and conclusively formulated; it had already been made abundantly clear; a certain kind of knowledge, or proficiency; to be confined to grammar; in the ordinary sense; acquaintance with a reasonable number of words; in one’s own right; flagrantly unacceptable; unpleasant to read and difficult to understand; to imitate as a model for one’s own style of writing and speaking; in other words; to write and speak English on our subject; to use English for our special professional purposes; so far n o practical solution has been offered; one of the most general and most firmly established facts; in actual practice; to serve one’s specific purpose; to include into one’s domain; in recent times; to keep apart; it is usually assumed that; however hard it may be to say; to be manifested in; firmly established; largely artificial; to cover a large quantity of texts; to confine oneself to; the original literary sources; to understand every variety of text; the overall thesaurus of existing texts; to have a very clear idea of; to provide concrete material; to enable the learner to know what it is he must regard as the model to be followed; based on scientific principles and methods; it has been conclusively shown again and
Learning to use proper English; grammar; orthography; the scope and aims of philology; linguistics; literary criticism; a specific aesthetic value; a linguist in the proper sense of the word; social background; to be regarded as a philologist in the proper sense of the word; the kind of English he has decided louse in his own speech and writing; semiotic devices; “the English We Use”; “the language we speak wit h”; registers and styles; “minimization”; individual refinements of style; a very suitable dialect to choose for the purpose of teaching the language; the only possible approach to foreign language acquisition; "translationese"; the "dynamic" approach; to do justice to the rich resources of the receptor language; fiction or imaginative writing; scientific English in the broadest sense of the word; to use English cross-culturally; an exercise in meaning equivalence across cultures.
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 1104; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |