Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Г. Москва. Российский государственный




Российский государственный

социальный университет

Особенности внедрения коммуникативного подхода в практику преподавания иностранного языка

 

Процессы глобализации ставят перед обществом задачу формирования личности к жизни в условиях межкультурной коммуникации. Современное образование должно вооружить молодежь компетенциями, которые помогут им успешно реализовать себя в многокультурном обществе, сформируют готовность к взаимодействию с людьми разных культур, языков и религий. Одним из формирующих факторов достижения взаимовлияния языка и культуры может выступить коммуникативная компетенция.

В отечественной и зарубежной методиках изучения иностранного языка дается большое количество определений коммуникативной компетенции, но мы придерживаемся трактовки И.Л. Бим: «Коммуникативная компетенция отражает картину иностранного общения личности в коллективе, в данном национально-языковом сообществе, а ее методически интерпретированное конкретное содержание выступает в качестве коммуникативной программы обучения, включающей три аспекта: 1) материальный аспект, или средства языка и речи, 2) процессуальный аспект, или речевые действия в конкретных сферах и ситуациях общения, 3) идеальный аспект (предметы речи, темы, проблемы)» [1: 108]. Данные аспекты имеют двустороннюю связь со знаниями, навыками и умениями во всех видах речевой деятельности. При коммуникативном подходе особое значение придаётся содержательной стороне речи, ее действию на партнера, реализации всех основных функций общения: познавательной, ценностно-ориентационной, регулятивной и конвенциональной. Соответственно, при коммуникативно-ориентированном обучении иностранным языкам конечной целью выступает формирование у учащихся коммуникативной компетенции, включающей в себя различные компоненты: лингвистическая компетенция («готовность использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности»), прагматическая компетенция («готовность передавать коммуникативное содержание в ситуации общения»), когнитивная компетенция («готовность к коммуникативно-мыслительной деятельности») и информативная компетенция («владение содержательным предметом общения») [3]. Следует подчеркнуть, что основополагающим компонентом языковой, коммуникативной и др. компетенций является «чувство языка», интуитивное следование языковым нормам.

Так как одной из характерных черт, точнее, коммуникативных проблем современного российского общества является коммуникативная малограмотность, которую отмечал И.А. Стернин: такое состояние «приводит к многочисленным конфликтам и проблемам в коллективах, семьях, политических и общественных организациях, творческих коллективах, в сфере сервиса, бизнеса, ведения переговоров и т.д.» [5: 89]. Тип речевой культуры человека во многом объясняется уровнем сформированности его языковой и коммуникативной компетенции. Внимание к этой стороне проблемы, на наш взгляд, способствует ее решению. Процесс обучения иностранному языку студентов неязыковых отделений нацелен на адекватное межкультурное взаимодействие партнеров в общении, то есть кроме языковой компетенции он также предлагает знание норм и правил поведения общения, культуру и традиции страны изучаемого языка. Овладевая четырьмя видами речевой деятельности (аудированием, говорением, чтением, письмом), можно добиться положительной динамики в решении проблем коммуникации.

Само формирование коммуникативной компетенции следует осуществлять с учетом принципа коммуникативности, который, согласно Е.И. Пассову, предполагает такую направленность занятий, при которой цель обучения (овладение языком как средством общения, то есть формирование иноязычной коммуникативной культуры) и средство достижения цели (речевая деятельность) выступают в тесном взаимодействии. Реализация принципа коммуникативности и заключается в известном уподоблении процесса обучения процессу реальной коммуникации. Это предполагает решение на занятиях реальных задач формирования иноязычной коммуникативной культуры с целью включения обучающихся в коммуникацию на изучаемом языке. Подготовка студентов к решению важных для них коммуникативных задач дает основание считать ее не только целью, но и средством достижения поставленной цели обучения. Методисты предлагают использование на уроках только таких ситуаций, в основу которых положены общественно значимые ценности (социальные, нравственные, этические). Такие темы, как роль дружбы, отношение к театру, музыке и т.п. могут обсуждаться и сохранять при этом естественность ситуации где угодно: и в кругу друзей, и на улице, и на уроке. Кроме того, обсуждение таких тем вызывает у школьников потребность высказать свое мнение, доказать и отстоять свою точку зрения, т.е. естественную потребность в общении на иностранном языке.

Принцип коммуникативности также предполагает организацию активной творческой деятельности студентов: постоянное обращение к языку как средству познания иноязычной культуры; широкое использование коллективных форм работы; внимание к проблемным ситуациям, отражающим интересы обучающихся, и творческим видам заданий, представлению учебного материала на основе речевых интенций; параллельное усвоение грамматической формы и ее функции в речи. Лексические единицы и грамматические структуры могут и должны усваиваться учащимися непроизвольно в процессе общения с учителем и другими учащимися, в ходе извлечения новых знаний из текстов и т.д. Это предполагает разработку средств обучения, которые позволяли бы учащимся без предварительного заучивания употребление грамматического и лексического материала для выражения своих мыслей. Попыткой создания таких средств являются функционально-смысловые таблицы (В.С. Коростелёв), грамматические функциональные схемы (Л.П. Малишевская), функциональные опоры для диалогического общения (Т.У. Тучкова), широко применяемые в настоящее время комплексы условно-речевых упражнений для обучения грамматики (Е.И. Пассов). Формирование коммуникативной компетенции может реализоваться через разнообразные средства, формы и методы обучения, которые определяют систему упражнений и виды работ. Наконец, универсальным источником печатных материалов становится глобальная информационная компьютерная сеть, доступ к которой преподавателей и студентов стал достаточно простым.

Использование коммуникационных технологий, способствующих обогащению практического опыта студентов стоит оговорить особо, среди них: 1) сайты www-серверов; включение аутентичных материалов сети (текстовых, звуковых) в содержание занятия – направлены на развитие грамматической компетенции; 2) видео-, телеконференции, позволяющие представить свое мнение по определенной теме, узнать точку зрения сверстников различных стран мира, направлены на развитие вторичного когнитивного сознания; 3) получение информации из чатов о мнении представителей различных стран мира по обсуждаемой проблеме за короткий промежуток времени; по форме проводилось сравнение с блиц-опросом, таким образом, развивались понимание, принятие, эмпатия к своему партнеру по общению, представителю иной культуры; 4) проектные занятия были нацелены на комплексное развитие показателей коммуникативной культуры, вторичной языковой личности, толерантности и эмпатии; 5) включение Интернет-ресурсов в структуру занятия. Материалы, взятые из сети Интернет, стимулируют диалогическое взаимодействие между студентами и способствуют усвоению различных диалогических структур. Создание ситуаций, максимально приближенных к естественным, является одним из способов заинтересовать студентов, стимулировать изучение материала, активизировать знания типических особенностей диалогического общения.

Таким образом, проблемы и вопросы, возникающие при внедрении коммуникативного подхода в практику, ни в коей мере не принижает его достоинств при обучении иностранным языкам. Как доказывают многочисленные исследования по данной проблеме, коммуникативный метод является наиболее адекватным средством обучения иноязычной культуре. Формирование коммуникативной культуры предполагает тесное сотрудничество преподавателя и студентов с использованием разнообразных форм и средств обучения иностранному языку в межкультурном взаимодействии.

 

Литература:

1. Бим И.А. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1988, 210 с.

2. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов: Учебное пособие. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 216 с.

3. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. - 2000. - №4-5, с.35-38.

4. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Уроки иностранного языка. М: Феникс, Глосса-Пресс, 2010. 640 с.

5. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Кварта, 2001. 252 с.

 

 

Хорохорина Г.А.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-04-24; Просмотров: 338; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.028 сек.