Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных




  1. Возможны варианты: изучать бактерии – изучать бактерий, исследовать бациллы – исследовать бацилл, уничтожать микробы – уничтожать микробов; то же в отношении слов зародыши, личинки, эмбрионы и некоторых других. Первые формы (по типу существительных неодушевленных) употребляются в общелитературном языке, вторые (по типу существительных одушевленных) связаны с более архаическим или профессиональным употреблением.
  2. В различии форм поймал трёх рыб – съел три рыбки сказывается то обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье (ср.: съесть кильки, сардины, шпроты – как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят – как единичные предметы). Возможные варианты: есть омаров, устриц – есть омары, устрицы.
  3. В вариантах купить двух коров – купить две коровы, подстрелить трёх уток – подстрелить три утки (при названиях животных в форме женского рода, когда речь идет об общем счете, купле-продаже) вторая форма имеет разговорный характер.
  4. При нормальной форме доставить двадцать два пассажира (в конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности) существует разговорная форма доставить двадцать двух пассажиров.
  5. Из двух вариантов: встретить нескольких товарищей и встретить несколько товарищей – в настоящее время более употребителен второй (то же при словах сколько, столько).
  6. Слово лицо в значении «человек» употребляется во множественном числе как существительное одушевленное, например: наградить целые бригады и отдельных лиц.

Различие форм вывести положительный тип – проучить этого типа, найти субъект суждения – наказать этого субъекта, отогнать истребитель – наградить истребителя танков, построить бомбардировщик – ранить бомбардировщика (разговорный оттенок), чинить счётчики – собрать счётчиков по переписи связано с различным значением слов в каждой из приведенных пар.

Слово персонаж склоняется как существительное неодушевленное: ввести комический персонаж. Но во множественном числе встречается и форма одушевленного существительного, например: «Газеты наперебой утверждают, что Чичиков напоминает им многих реальных персонажей из нынешней действительности».

Слово адресат склоняется как существительное одушевленное: найти адресата.

  1. В результате олицетворения или употребления слова в переносном значении названия предметов неодушевленных могут употребляться для обозначения лиц, например: надо пригласить и этого старого колпака; этого пня трудно убедить; убрать этого истукана (бессердечный или бестолковый человек; ср.: поставить истукан); на кинофестивале можно было увидеть всех звёзд экрана; показывать петрушек и марионеток; одевать кукол (но: шить матерчатые куклы); ср. в поговорках: Лапоть знай лаптя, сапог – сапога; Чин чина почитай.

В профессиональном употреблении встречаются формы загнать шара в лузу, найти гриба хорошего.

Значение олицетворения находим в конструкциях: прогневить горных духов, встретить опасных призраков (ср.: видеть вокруг себя призраки). Ср. у Тютчева: выкликать теней.

Названия карточных фигур склоняются как существительные одушевленные: открыть валета, прикупить туза.

Названия планет склоняются как существительные неодушевленные: наблюдать Марс, видеть в телескоп Нептун, смотреть на Юпитер. Соответствующие названия в мифологии употребляются как существительные одушевленные: проклинать Марса, воспевать Нептуна, надеяться на Юпитера.

  1. При употреблении существительных одушевленных для обозначения предметов наблюдаются двоякие формы винительного падежа. Ср.: наблюдать искусственный спутник Земли, запустить новый спутник – запускать новых спутников (в профессиональном употреблении). Только: Юпитер имеет четырёх спутников.

В паре пускать бумажного змея – пускать бумажный змей второй вариант устарел.

В условных названиях (например, в названиях судов) одушевленные существительные могут склоняться как неодушевленные, например: Курсанты торопились на уходящий в плавание «Фаворит»; Производится посадка на «Седов» (подобные формы присущи разговорному языку; в книжном, литературном языке перед условным названием обычно ставят слово, обозначающее родовое понятие: «посадка на теплоход “Седов”»).

§ 152. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у(-ю)

Различие между указанными формами может быть связано со значением (ср.: на доме – на дому) или со стилистической окраской (ср. книжный вариант в отпуске и разговорный в отпуску).

  1. Форма с окончанием -у(-ю) употребляется, если при неодушевленном существительном мужского рода имеются предлоги в и на (в сочетании с предлогом при только в единичных случаях: при полку); ср.: на берегу – о береге, в строю – о строе и т. п. В немногих конструкциях фигурирует имя собственное: на Дону, в Крыму, в Клину.

Форме на -у(-ю) присуще обстоятельственное значение, а форме на – объектное. Ср.: держаться навесу (обстоятельство) – выгадывать на весе (дополнение); увязнуть в меду – разбираться в мёде; находиться в строю – в строе простого предложения и т. п. Ср. также: гулять в лесу – роль Несчастливцева в «Лесе» А. Н. Островского; был на Дону – был на «Тихом Доне» (название оперы); родился в 1918 году – описание событий в «Восемнадцатом годе» А. Н. Толстого.

  1. При выборе одной из параллельных форм учитывается лексический состав сочетания, фразеологический характер выражения, употребление слова в прямом или переносном значении. Ср.:

у нас в быту – перемены в быте

брань на вороту не виснет – шов на вороте

работа на дому – номер на доме

задыхаться в дыму – в дыме пожарищ

весь в жиру – плавает в жире

подошва на клею – соединение на клее новой марки

лес на корню – трещина на корне зуба

на самом краю – на переднем крае

в кругу друзей – в спасательном круге

на лисьем меху – снежинки блестят на мехе

сидеть на мысу реки – на мысе Доброй Надежды

весь в поту – трудиться в поте лица

в ряду передовиков – в ряде фирм

на хорошем счету – на расчётном счёте

стоять в углу – в угле треугольника

машина на ходу – отразиться на ходе дела

товар в ходу – перебои в ходе часов

сад в цвету – во цвете лет.

При наличии определения вместо формы на возможна форма на , например: в снегу – в пушистом снеге.

Форма на -у(-ю) употребляется в сочетаниях, близких по значению к наречиям, например: на весу, на лету, на скаку, на ходу, а также в выражениях, имеющих характер устойчивых сочетаний, например: бельмо на глазу, остаться в долгу, на краю гибели, на подножном корму, жить в ладу, идти на поводу, вариться в собственном соку, на хорошем счету.

  1. Форма на характеризуется как книжная, форма на -у(-ю) – как разговорно-профессиональная, иногда с оттенком просторечия. Ср.:
в аэропорте – в аэропорту   в отпуске – в отпуску
на гробе – на гробу   в спирте – в спирту
на грунте – на грунту   в хлеве – в хлеву
на дубе – на дубу   на холоде – на холоду
в зобе – в зобу   в цехе – в цеху
на крюке – на крюку   в чае – в чаю.

§ 153. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и) – -а(-я)

В современном языке продуктивно образование форм на -а́(-я́) типа колоколá, закромá. В одних случаях подобные формы на протяжении длительного периода прочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные слова типа бег – бегá и слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге, типа вéчер – вечерá, óкорок – окорокá); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на -ы(-и), но со стилистической дифференциацией (ср. книжную форму коррéкторы и разговорную корректорá); наконец, в третьих случаях формы на -а́(-я́) выходят за пределы литературной нормы (например: авторá, лекторá).

  1. Из форм на -а́(-я́) наиболее употребительны в нормативном плане следующие:
адресá бегá берегá бокá бортá буерá буферá веерá векá (но: во вéки векóв, в кои вéки) векселя́ вензеля́ вечерá ворохá глазá голосá директорá   докторá домá дупеля́ егеря́ желобá жемчугá жерновá закромá катерá киверá кителя́ колоколá края куполá кучерá лемехá лесá лугá мастерá   неводá номерá обшлагá окорокá округá ордерá островá откупá отрубá парусá паспортá перепелá писаря́ поварá погребá поездá потрохá приставá профессорá   рогá рукавá снегá сортá стогá сторожá тенорá теремá тетеревá фельдшерá флюгерá холодá хуторá черепá шаферá шелкá штемпеля́ штуцерá шулерá.
             
  1. К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующие:
бýнкеры – бункерá возы́ – возá гóды – годá гробы́ – гробá договóры – договорá дья́коны – дьяконá инспéкторы – инспекторá инстрýкторы – инструкторá клéверы – клеверá кормы́ – кормá коррéкторы – корректорá кóробы – коробá крéйсеры – крейсерá кýзовы – кузовá лéкари – лекаря́ оводы – оводá отпуски – отпускá пéкари – пекаря́   пóйнтеры – пойнтерá прожéкторы – прожекторá прóмыслы – промыслá редáкторы – редакторá сéкторы – секторá скýтеры – скутерá слéсари – слесаря́ тóкари – токаря́ тóмы – томá тóполи – тополя́ флúгели – флигeля́ хлéвы – хлевá цехú – цехá шóмполы – шомполá штáбели – штабеля́ штýрманы – штурманá якори – якоря́ ястребы – ястребá.
     

3. Как указывалось выше, форма на -ы(-и) свойственна книжной, преимущественно письменной речи, а форма на -а(-я) – устно-разговорной, профессиональной, иногда с оттенком устарелости (например: гробá).

4. В отдельных случаях наблюдается смысловое различие между обеими формами, например: кондукторá (работники транспорта) – кондýкторы (приспособления в технике). Возможно употребление одной формы в определенном лексическом окружении: при нормативной форме крéндели форма кренделя́ употребляется только в выражении «кренделя ногами выписывать (выделывать, выводить)».

  1. Некоторые слова-омонимы (в форме единственного числа) имеют во множественном числе окончание
    -ы(-и) или -а(-я) в зависимости от значения, например:
   
бóровы (кабаны) боровá (дымоходы)
     
кóрпусы (туловища) корпусá (здания, войсковые соединения)
     
лáгери (общественно-политич. группировки) лагеря́ (военные, туристские и т. п.)
     
мехú (кузнечные; бурдюки) мехá (выделанные шкуры)
     
óбразы (художественно-литературные) образá (иконы)
     
óрдены (рыцарские и монашеские общества) орденá (знаки отличия)
     
óрдеры (в архитектуре) ордерá (документы)
     
пóясы (географические) поясá (части одежды)
     
прóпуски (недосмотры) пропускá (документы)
     
сóболи (животные) соболя́ (меха)
     
тóки (электрические) токá (места молотьбы)
     
тóны (звуковые) тонá (переливы цвета)
     
тóрмозы (препятствия) тормозá (в технике)
     
учúтели (идейные руководители) учителя́ (преподаватели)
     
хлéбы (печеные) хлебá (на корню)
     
цветы́ (растения) цветá (окраски)
     
ю́нкеры (прусские помещики) юнкерá (в дореволюционных военных училищах).
     
     

6. Смысловое различие проводится также между существительными, образующими множественное число при помощи окончания -а(-я), и существительными с окончанием -ы(-и) употребляющимися только во множественном числе, например:

   
прóводы (при отъезде) проводá (электрические)
     
счёты (прибор; взаимные отношения) счетá (документы).
     
     
  1. Ср. также при другом соотношении окончаний:
   
зýбы (у животных) зубья (у пилы, у бороны)
     
кóрни (у растений; также в математике) корéнья (овощи)
     
листы́ (в книге) лúстья (на дереве)
     
мужú (государственные деятели) мужья́ (в семье)
     
сыны́ (родины) сыновья́ (у родителей).
     
     

8. Возможны и другие смысловые и стилистические соотношения между сопоставляемыми формами. Ср.:

9. колéни (суставы) – колéна (в песне, в танце; разветвления рода) – колéнья (звенья, сочленения – у трубы, у бамбука);

10. кáмни – камéнья (устарелая форма);

11. клокú (крупные) – клóчья (мелкие);

12. лоскуты́ (обрезки ткани, кожи) – лоскýтья (лохмотья).

13. В художественной литературе встречается листы́ в значении «листья»: опали листы́.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-04-29; Просмотров: 618; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.023 сек.