КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Тринадцатая
Бледный как смерть, Люк выскочил из машины. Я поспешила за ним и попыталась помешать пожилой леди встать, боясь, что она сломала себе что‑нибудь. Мы были в шоке, когда она резво вскочила на ноги и стала отряхивать от земли свои пышные нижние юбки и верхнюю твидовую, плотные колготки и непромокаемое пальто. Сама она по‑видимому едва ли весила сорок килограмм и просто терялась в ворохе одежды. – Это полностью моя вина, – настаивала она. – У меня катаракта, и вот плачевный результат. – Вы уверены, что с вами все в порядке? – еле слышно прошелестел Люк. Я пыталась не обращать внимания на то, что ему пришлось опереться на дерево, чтобы удержаться на ногах. – Все прекрасно, мои покупки смягчили падение. Ее пышное одеяние и так бы смогло ее защитить, но она приземлилась на холщовые сумки, которые теперь представляли собой жалкое зрелище. – Мы вернем вам деньги за все, что помялось, – сказала я. – Конечно же, – эхом отозвался Люк. – Это меньшее, что мы можем сделать. – Да нет же, все нормально, – она стоически вздохнула. – У меня не было ничего хрупкого, только кусок сыра, пучок лука, картошка и несколько ломтиков бекона. Убедившись, что старушка действительно в порядке, Люк с вожделением стал смотреть в сторону машины, но я больно ущипнула его за руку, давая понять, что мы не можем бросить ее в таком виде. – Надо осмотреть вас дома, – предложила я. – Чтобы убедиться в том, что у вас нет травм. Пожилая леди показала на Люка и озорно захихикала. – Кажется, твой друг находится в гораздо худшем состоянии, чем я. Однако она позволила мне взять себя под руку, когда мы пошли к дому. Люк неохотно запер машину и поплелся за нами. Меньше чем через сотню метров она остановилась у домика, крытого соломой, с вывеской «Табак на ветру» и стала рыться в сумке в поисках ключа. – Раз вы уже здесь, может, задержитесь на чашечку чая? Люк вежливо отказался. – Извините, но нам еще предстоит долгая дорога. Нам нужно возвращаться домой. Я снова стала извиняться перед старушкой, и меня уже второй раз за день схватили и потащили за капюшон. Но мы не успели сделать и нескольких шагов, когда прозвучал ее голос. – И что же, вы не желаете ничего узнать о Мортонах? – Кто вам рассказал? – удивленно спросила я. Она понимающе улыбнулась. – В этих краях новости быстро разносятся. Войдя в домик, мы будто перенеслись в прошлое: низкие потолочные балки цвета темного шоколада, настоящая печка с горящими поленьями, шероховатый кафельный пол, покрытый огромным ковром. У потрескивающей печки уютным клубком свернулась черная кошка. Пытаясь привыкнуть к полумраку, Люк сощурил глаза и забрюзжал. – Она выглядит зловеще. Такое худое лицо, длинный нос, еще и заманила нас к себе. Вот увидишь, она там уже котел готовит, чтобы сварить нас живьем. – Тихо ты… она идет сюда. – И я не люблю крапивный чай, заправленный лягушачьей икрой! Пожилая леди появилась в коридоре с двумя чашками, дребезжащими на блюдцах. Я вскочила и помогла ей донести. – Чай всегда вкуснее, если пить его из фарфоровой чашки, не так ли, милая? Люк скривился, принимая чашку у меня из рук. – Так, дайте‑ка подумать, что же я могу рассказать вам о Джейн и Поле Мортон. Я кивнула. – Если бы вы могли… Все, что вспомнится. Она протянула руки к печи, потерла ладони и устроилась поудобнее в потертом кресле, залатанном кусочками разнородной цветной материи. Казалось, она была рада нежданным слушателям и пожевала губами, прежде чем заговорить. – Они всегда оставались людьми в себе, это уж точно. Мне кажется, они и сюда‑то переехали для того, чтобы… уйти от мира. Они были глубоко религиозными людьми, по мне, даже чересчур фанатичными. Боюсь, и не такими уж счастливыми, слишком озабоченными обличением греха во всем окружающем. Я старалась не показаться слишком настырной. – За сколько лет до пожара они переехали сюда? – Мне кажется… Нет, я уверена. За четыре года. У нас не так много приезжих, и такие вещи хорошо запоминаются. Я нервно откашлялась. – А вы… я хочу сказать… вы видели пожар в ту ночь? Старушка кивнула с серьезным видом. – Было ветрено, и пламя поднялось на десять метров… а ветер раздувал его все больше… в воздухе летали мусор, копоть и пепел, и вся деревня пыталась потушить огонь… А затем мы увидели ее… – Кого? – воскликнула я, но женщина была мысленно далеко отсюда и полностью позабыла о нашем существовании. Прошло время, прежде чем она продолжила рассказ. – Она вышла прямо из пламени… почти шагом, как будто ей вовсе не надо было спешить. – Кто вышел? – снова спросила я. – Грейс, – выдохнула она. – Грейс Мортон глядела на нас своими жуткими зелеными глазами. У меня до сих пор бегут мурашки на спине. – Грейс была их дочерью? – спросил Люк. – Да. Ей было всего семь лет, но она вела себя так, что можно было подумать, что она намного старше. У фарфоровой чашки была настолько миниатюрная ручка, что мне приходилось зажимать ее большим и указательным пальцами, чтобы удержать. Я подумала, как Люк ухитряется справляться со своей чашкой, и тут увидела, что он исподтишка потягивает чай из блюдца. – Значит, Грейс выжила той ночью? – подытожила я. – А та дама с фермы сказала, что никто не уцелел. Пожилая леди фыркнула: – Люди не очень‑то любят говорить об этом. Мы здесь пытаемся забыть о произошедшем, и вам лучше сделать то же самое. Я не была уверена, что поняла ее правильно: – Забыть о Грейс? Но почему? Она неопределенно хмыкнула и пожала худыми плечами: – Это не мое дело, но мне кажется, вам стоит оставить прошлое в покое. Грейс всегда заставляла всех нас чувствовать себя не в своей тарелке. Казалось, она может превратить взглядом в камень. Люк сердито кашлянул: – Она была всего лишь ребенком. Старая леди скрестила руки на груди и заговорила, словно оправдываясь: – Она разговаривала не как ребенок, и другие дети в деревне сторонились ее. Я думаю, это устраивало ее родителей, они все равно не признавали школьного образования и учили ее дома. Мы все смолкли, и тишина нарушалась только довольным мурлыканием кошки. Я испугалась, что зря теряю время. – И вы не знаете, как Грейс удалось спастись из огня? Старушка потемнела лицом. – Нет. Это было абсолютно непостижимо, как она смогла выскользнуть из дома на холодный ночной воздух. Люк сжал кулаки. – Значит, эта маленькая девочка прошла через десятиметровое пламя?.. Прямо чудеса какие‑то. – Я бы не стала так говорить, – резко ответила она. – Я живу достаточно давно, чтобы понять, что в этом мире существуют необъяснимые явления, с которыми я не хотела бы иметь дела. Грейс относится к ним, и мне не нужны скользкие юнцы, утверждающие что‑то обратное. Люк, не ожидавший подобного ответа, откинулся назад в своем кресле. Жар от печи стал таким сильным, что я с трудом дышала. – А где она теперь? – У нее остались дядя и тетя, которые жили неподалеку от города. Он был священником в церкви Святого Иоанна. Они забрали ее к себе, и это было последнее, что мы о ней слышали. Люк уже начал проявлять нетерпение. Он стал постукивать ногой по коврику и ерзать на месте. Я допила свой чай, встала и поблагодарила, собираясь уйти. Когда мы подошли к двери, старушка снова оживилась. – Может, наша деревня и маленькая, но и у нас есть, чем гордиться. – Что же это? – улыбнулась я. – Судебное разбирательство над ведьмой, милая. Оно происходило в городе, но осужденная была из нашей деревни. – Правда? – Люк подошел ближе и, сдавленно хихикая, стал тыкать меня в спину. – Дело было тем страшнее, что повешенная женщина была обвинена собственной дочерью, которая была еще совсем ребенком. Я изо всех сил старалась не смотреть на Люка. – Она обрекла на смерть собственную мать? – Да, и по слухам, на самом деле это она была ведьмой, слишком коварной, чтобы попасться. Она безупречно замаскировалась, как ты можешь понять, – приняла облик прекрасного ребенка, но в конце концов зло все равно проявило себя. Я уже не могла придумать подходящего ответа. – Эээ… Большое вам спасибо… за чай и все остальное… Люк уже убежал вперед, и старушка неожиданно притянула меня за руку ближе к себе. Ее кожа, прикоснувшаяся к моей, цветом и мягкостью напоминала пергамент, и она зашептала мне на ухо: – У тебя есть дар, но ты сама этого еще не сознаешь. Ты должна найти ее слабое место. Я испуганно выскочила наружу, где меня поджидал Люк, уже не скрывавший бешенства. – Да она просто чокнутая. Ты хоть поняла, к чему она клонила? Что эта Грейс – реинкарнация той самой ведьмы. – Я не вижу никакой связи, – солгала я. – Может, это просто легенда. – Тогда они всех подряд считали ведьмами. Ты посмотри на себя, Кэти – волосы рыжие, зеленые глаза, держишь дома кошку… да тебя бы в числе первых отправили на костер. – Благодарю за оказанную честь, – подчеркнуто медленно произнесла я. – А остальное? – продолжал возмущаться Люк. – Семилетний ребенок не может сам выбраться из пламени невредимым. – Она все время говорила о ее глазах, – мягко сказала я. – Никто, кто видел Женевьеву хоть раз, не может забыть ее глаза. – Так что, ты думаешь, это она? – Я даже не знаю. – Она сказала, что у девочки были родственники за городом. Если Женевьева – это Грейс, она не могла оказаться на улице, ведь о ней было кому позаботиться. – Может, она запугала и их тоже? – Ты не заметила у нее никаких шрамов? – Нет, – горько ответила я. – У нее замечательная персиковая кожа. Люк собрал рот в уже знакомую мне решительную линию. – Мне кажется, это ложный путь. Слишком все надуманно. Когда мы садились в машину, я закусила губу, чтобы не рассказать Люку о напутствии, которое дала мне пожилая леди. – Люк, тем не менее, во всем этом много странностей. Она посоветовала держаться подальше от Грейс, как будто была напугана или есть еще что‑то, чего она нам не сказала. – Возможно, она просто одинокая эксцентричная особа, которой хотелось с кем‑нибудь поговорить. Я была абсолютно раздавлена и не могла скрывать этого. – Ты правда не веришь, что это была Женевьева? Люк грустно улыбнулся. – Нет, это слишком фантастично. Подозрительные местные жители, огонь, который не обжигает, и эта старая леди с ее суеверными предупреждениями. Я остановила его рукой и резко распахнула дверь машины. – Я забыла там шарф… вернусь через секунду. Я бегом пустилась к домику, чувствуя, как мое сердце просто выскакивает из груди, уступив желанию расспросить пожилую леди о ее странном совете. Я громко постучала в дверь, но никто не ответил, и, подумав, что старушка плохо слышит, я стала заглядывать в окна. Я посмотрела внутрь, потерла глаза и заглянула вновь, но нет, мне не показалось. Уютная комната, которую мы только что оставили, стала холодной и пустой – ни горящего очага, ни мурлыкающей кошки на ковре. Я снова застучала, но нетерпеливый оклик Люка заставил меня вернуться. Я сделала непроницаемое лицо, когда садилась в машину, и постаралась не выдать своих эмоций. Люк завел двигатель. – Ну что, поехали? Я кивнула, и мы поехали, оба радуясь тому, что уже движемся по той единственной дороге, по которой можно уехать отсюда.
ГЛАВА
Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 267; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |