Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Тартария в «Атласе Азии» Николаса Сансона 1653 года




Сведения о Великой Тартарии можно найти также у Николаса Сансона (Nicolas Sanson) (1600-1667) – французского историка и придворного картографа Людовика XIII. В 1653 году в Париже был издан его атлас Азии – «L'Asie, En Plusieurs Cartes Nouvelles, Et Exactes, &c.: En Divers Traitez De Geographie, Et D'Histoire; La ou sont descrits succinctement, & avec une belle Methode, & facile, Ses Empires, Ses Monarchies, Ses Estats &c.

Атлас содержит карты и описание стран азиатского континента настолько подробно, насколько позволяло наличие информации о реалиях той или иной страны, а её отсутствие давало возможность для разного рода предположений, зачастую не имевших ничего общего с настоящим положением дел, что и наблюдается при описании Тартарии (взять хотя бы одну из нелепых версий о происхождении тартар от десяти потерянных колен израилевых.) Тем самым автор, как и многие европейские средневековые историки до и после него, невольно, а, скорее всего, намеренно внёс свой посильный вклад в фальсификацию и всемирной истории, и истории нашей Родины.

Для этого использовались, казалось бы, незначительные и безобидные вещи. «Потерял» автор всего одну букву в названии страны, и Тартария из земли богов Тарха и Тары превратилась в некую, никому ранее неизвестную Татарию. Добавил одну букву к названию народа, и моголы превратились в монголов. Другие историки пошли дальше, и моголы (от греч. μεγáλoι (megáloi) – великие) превратились в монгулов, монгалов, мунгали, мугалов, монку и пр. Такого рода «замены», как Вы сами понимаете, предоставляют широкое поле деятельности для разного рода фальсификаций, имеющих весьма далекоидущие последствия.

Возьмём для примера сравнительно недавнее время. В феврале 1936 года Постановлением ЦИК и СНК Казакской ССР «О русском произношении и письменном обозначении слова “казак”» было предписано заменить последнюю букву «К» на «Х», и отныне писать «казах», а не «казак», «Казахстан», а не «Казакстан», и что в состав новообразованного Казахстана вошли земли сибирских, оренбургских и уральских казаков.

Как такое изменение одной буквы повлияло на жизнь последних, рассказывать долго не нужно. В результате античеловеческой национальной политики казахских властей, начатой после победы демократии в 90-х, представители «нетитульной» русской нации выдавливаются из всех сфер жизни и вынуждены покидать земли предков. Казахстан уже покинуло 3,5 миллиона человек, что составляет 25% всего населения республики. В 2000 году республику покинули ещё 600 тысяч человек. Резко ухудшилось социально-экономическое положение русских, растёт безработица, закрываются русские школы и культурные учреждения, в казахских школах фальсифицируется история России. Вот, чего стоит замена всего одной буквы в названии.

А теперь, представляем Вам, собственно перевод со средне-французского языка статьи о Тартарии из «Атласа Азии» 1653 года Николаса Сансона. Слово «средне-французский» означает, что этот язык уже не древний, но ещё и не современный. Т.е. это язык, находившийся в 17 веке ещё в стадии формирования грамматики, синтаксиса и фонетики, особенно в письменной версии языка. Перевод со средне-французского выполнен Еленой Любимовой специально для «Пещеры».




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-09; Просмотров: 589; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.