КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Явление I. Вот, я вам доложу, мерзавец знаменитый!
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ Явление VIII Явление VII Явление VI Оргон, Эльмира. Оргон (вылезая из-под стола) Вот, я вам доложу, мерзавец знаменитый! Очнуться не могу. Я прямо как убитый. Эльмира Как, сударь? Вы уже? Кто приглашает вас? Пожалуйте назад: еще не пробил час. Дождитесь до конца, чтоб не было сомнений. И не пугайтесь так простых предположений. Оргон Нет, ничего гнусней не извергал и ад! Эльмира Нельзя же, боже мой, судить так наугад! Вам раньше следует воочью убедиться, А то, поторопись, легко и ошибиться. (Прячет Органа позади себя.) Тартюф, Эльмира, Оргон. Тартюф (не замечая Оргона) Судьба полна забот о счастии моем: Все комнаты внизу я обошел кругом, Не встретив никого; и в этот миг счастливый… Когда Тартюф, раскрыв объятия, приближается к Эльмире, та отходит в сторону, и он видит Оргона. Оргон Полегче, милый мой! Уж больно вы ретивы, И страсти чересчур волнуют вашу грудь. Так вот как, праведник? Меня хотят надуть? Как вы податливы любовному недугу! Вздыхать по дочери – и соблазнять супругу! Мне все не верилось, пока я слушал вас: Я думал, это все изменится сейчас; Но доказательства свидетельствуют дружно; С меня достаточно, и мне других не нужно. Эльмира (Тартюфу) Я против воли шла по этому пути: Меня принудили себя так повести. Тартюф (Оргону) Как? И вы верите, что я… Оргон Довольно споров. Проваливайте вон, без всяких разговоров! Тартюф Мой долг… Оргон Такой язык здесь больше не в чести, Вам должно из дому немедленно уйти. Тартюф Уйти придется вам, как вы ни горячитесь: Дом – мой, и в этом вы наглядно убедитесь. Я докажу вам всем, что обмануть меня Такая гнусная не может западня, Что происки моих злодеев я расстрою, Что я расправиться сумею с клеветою, Отмстить за небеса и в ступе истолочь Тех, кто меня грозит прогнать отсюда прочь. Эльмира, Оргон. Эльмира Что это значит все? Чем вам грозил пройдоха? Оргон Признаться, я смущен, и дело очень плохо. Эльмира Как так? Оргон Я вижу сам, что сделал ложный ход, И дарственная мне покою не дает. Эльмира Что? Дарственная?.. Оргон Да. Ничто тут не поможет. Но есть еще одно, что душу мне тревожит. Эльмира А что? Оргон Скажу потом. Сейчас важней всего Проверить, где ларец, стоявший у него. Оргон, Клеант. Клеант Куда вы? Оргон Я и сам не знаю! Клеант Для начала Нам с вами все-таки отнюдь бы не мешало Совместно обсудить, что предпринять теперь. Оргон Мне этот мой ларец тяжеле всех потерь; Меня его судьба волнует чрезвычайно. Клеант В нем, что же, важная какая-нибудь тайна? Оргон Его мне дал Аргас, мой злополучный друг, С тем чтобы я его не выпускал из рук. Он вверил мне его, когда бежал в изгнанье. Ларец с бумагами; от них и состоянье И жизнь его сама зависят целиком. Клеант Так как же вы могли таким быть простаком? Оргон Однажды я, начав немного сомневаться, Злодею своему решил во всем сознаться, И он в конце концов склонил меня к тому, Чтоб этот я ларец препоручил ему, Дабы таким путем я в случае дознанья Имел заранее возможность отрицанья. И с чистой совестью, не согрешив ничуть, Мог против истины открыто присягнуть. Клеант По мне, вы дожили до тягостного часа: И с этой дарственной и с тайною Аргаса – — Себе позволю я открыто вам сказать – — Вы легкомысленно вели себя, мой зять. Он вас не пощадит с такими козырями; И раз он получил такую власть над вами, То вам его отнюдь не следовало злить, А надо было с ним помягче поступить. Оргон Как! Под обличием столь искреннего рвенья Таить столь хитрый нрав, столь злые помышленья! Ведь я его пригрел, вскормил в семье своей… Нет, больше не хочу порядочных людей: От них я в ужасе готов бежать повсюду И с ними поступать свирепей черта буду. Клеант Ну вот, какой опять несдержанный ответ! Мой зять, у вас ни в чем умеренности нет, И разум ваш, стезю не обретя благую, Всегда из крайности бросается в другую. Вы поняли свою ошибку, вы уже Впредь не поверите лукавому ханже; Но чтобы промах свой исправить, почему Вам надобно впадать в ошибку вдвое хуже И, если вас надул бесчестный лиходей, Считать бесчестными порядочных людей? Как! Если дерзкий плут зло подшутил над вам Прикрывшись святостью и пышными словами То, стало быть, таков и каждый человек И праведной души не отыскать в наш век? Такие выводы лишь вольнодумцу впору. Конечно, всякому не верьте без разбору И будьте вдумчивы, произнося свой суд. По среднему пути всего верней идут. Не надо воздавать почета лицемеру, Но неподдельную не оскорбляйте веру, И если к крайностям у вас такая страсть, Скорей уж в прежний грех советую вам впасть.
Дата добавления: 2015-05-10; Просмотров: 273; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |