КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
VI. Complete the information about Patrick Ross. Use the correct form of the verbs in brackets
I’m Patrick Ross and I (to work) for an American securities company in Tokyo. I live near Shibuya, and I (to travel) to work by subway. My wife is Japanese. She (to work) part-time for a Japanese shipping company. She (to drive) to work. We both (to like) sports and travelling. We (to play) golf at the weekend. Our two children (to go) to an international school.
VII. Will you reproduce the dialogues? a) · Donald, you (to look) ты выглядишь таким усталым. You (to feel) нездоров, do you? · It’s not that. Я на самом деле устал. Мне нужен отдых. · Возьми отпуск. · Я не могу сделать это сейчас. У нас много work to do. · Excuse my curiosity, что Вы обычно делаете в офисе? · You’d better спросили меня, что я не делаю. Как только я прихожу в офис, мне приходится отвечать на телефонные звонки, подписывать документы, участвовать в переговорах, обсуждать условия соглашений, посылать письма и телеграммы and do many other things. · How long does your working day last? · It depends … Я прихожу в офис без четверти 9, а в 5 пополудни мой рабочий день закончен. But if we’ve got many things to do, мы остаемся там до тех пор, пока все не будет сделано. · I see. Полагаю, у Вас есть перерыв на обед? · Sure. At 1 p.m. we’ve got a break for lunch который длится один час. · Do you sometimes go on business trips? · Наши служащие ездят в различные города страны and abroad. · Have you been заграницей? · Yes, several times. Я уже был в Канаде, Австралии и Германии. · Были Вы когда-нибудь в США? · Еще нет. Я планирую поехать туда next year. And you? · Да, я вернулся из США last month. I spent a fortnight there и посетил Нью-Йорк, Вашингтон и Бостон. · Это была командировка? · Конечно.
b) · Donald, ты выглядишь таким усталым. Ты нездоров, не так ли? · Не совсем так. Я на самом деле устал. Мне нужен отдых. · Возьми отпуск. · Я не могу сделать это сейчас. У нас много работы. · Excuse my curiosity, что ты обычно делаешь в офисе? · Лучше бы ты спросил меня, что я не делаю. Как только я прихожу в офис, мне приходится отвечать на телефонные звонки, подписывать документы, участвовать в переговорах, обсуждать условия соглашений, посылать письма и телеграммы и делаю множество других вещей. · Сколько длится твой рабочий день? · Это зависит… Я прихожу в офис без четверти 9, а в 5 пополудни мой рабочий день закончен. Но если у нас много работы, мы остаемся там до тех пор, пока все не будет сделано. · Понимаю. Полагаю, у тебя есть перерыв на обед? · Конечно. В 1 час пополудни у нас перерыв на обед, который длится один час. · Ты иногда ездишь в командировки? · Наши служащие ездят в различные города страны и заграницу. · Ты был когда-нибудь заграницей? · Да, несколько раз. Я уже был в Канаде, Австралии и Германии. · Были Вы когда-нибудь в США? · Еще нет. Я планирую поехать туда next year. А ты? · Да, я вернулся из США last month. Я провел там 2 недели и посетил Нью-Йорк, Вашингтон и Бостон. · Это была командировка? · Конечно.
VIII. Translate the following dialogues: 1. · Не могли бы Вы мне помочь? · Я бы помог, если бы мог … у меня слишком много работы. · Чем Вы заняты? · Я должен ответить на несколько деловых писем и перевести два текста с русского языка на английский. · Сколько времени Вам понадобиться, чтобы сделать это? · Трудно сказать. Я полагаю, я буду занят до конца рабочего дня. · Когда Вы освободитесь? · Я буду свободен в 6. · Может Вас подвезти домой? · Очень любезно с Вашей стороны. · Решено. До 6. · До свидания.
2. · Ваш коллега сказал мне, что Вы только что вернулись из командировки в Турцию. Это правда? · Да, на прошлой неделе я приехал из Турции. Я пробыл там два месяца. · Вы научились говорить по-турецки? · Я знаю несколько слов. Очень трудно научиться говорить на иностранном языке за два месяца. · Вы и в самом деле так думаете? · Да, когда я ехал в Турцию, я не знал ни одного слова по-турецки. У меня был переводчик (an interpreter). Он отлично знает язык. · Ну, это другое дело. (That’s a horse of another colour)
3. · Послушай, Майк, для тебя есть записка. · Да, и что это за записка? · Это записка от мистера Миллера. Он звонил, когда тебя не было. · Большое спасибо. Г-н Миллер хочет, чтобы мы помогли ему с контрактом. · Мы можем это сделать? · Я так думаю. Мне придется оговорить это с нашим шефом. Он у себя? · Да, но он очень занят. В данный момент он принимает представителей одной из иностранных фирм.
(Exercises VI – VIII in written form) IX. Make up sentences: 1. in the evening is, my elder son, at 7, at home, usually. 2. stay, we, at home, often, in the evening. 3. in the morning, writes, usually, the secretary, letters. 4. your manager, finish, at 7, his work, sometimes, does? X. Write down questions to which you can give the following answers: 1. Yes, I’ve got a flat. 2. I haven’t got a three-room flat. I’ve got a two-room flat. 3. No, my sitting-room is not very large. 4. Yes, we’ve got a sofa in our sitting-room. 5. The sofa is green. 6. Yes, we often stay at home in the evenings. 7. We read books and watch television. XI. Translate into English: Зимин – менеджер. Он работает в торговой фирме. Его фирма продает товары в различные страны. Зимин часто встречается с представителями немецких и французских фирм. Они обсуждают цены, условия платежа и поставки. Зимин начинает свой рабочий день в 9 часов утра. У него всегда много работы: он просматривает почту, читает факсы, письма, говорит по телефону с заказчиками. В 12 у него обед. После обеда он остается в офисе и обсуждает деловые вопросы с инженерами.
Дата добавления: 2015-05-26; Просмотров: 2112; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |