Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Жена Кола здорова, она в Екатеринославе. 11 страница




Надеюсь получить от Вас письмо в ответ на это, и не одно письмо, а со статьей (же­лательно не позже как через 2, крайнее 3 недели).

Г. В. просмотрел статью и высказался тоже за нее, отметив лишь место на стр. 24 (о достижимости).

P. S. «Мы» в этом письме — это Ваши собеседники в Бельриве39. За всю редакцию не беремся пока с полной решительностью говорить, но надеемся, что из этого непри­ятностей ни для нас ни для Вас не возникнет.

Написано в сентябре,

не позднее 4, 1900 г.

Послано из Нюрнберга в Париж

Впервые напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

— в конце. Ред.


________________ НЕУСТАНОВЛЕННОМУ АДРЕСАТУ. 5 СЕНТЯБРЯ 1900 г._______________ 41

16 НЕУСТАНОВЛЕННОМУ АДРЕСАТУ

5 сентября 1900. Нюрнберг.

Многоуважаемый товарищ! Итак, нам, должно быть, не удастся увидеться: ни в Майнц ни в Париж мы не собираемся, отсюда завтра уезжаем40. Это очень жаль, но приходится мириться и ограничиться беседой в письмах.

Во-1-х, спешу внести поправку в одно замечание Вашего первого письма, — по­правку, которую просил бы Вас передать и тому, кто Вам передал о моем будто бы «обещании повидаться». Это неверно. Я не обещал повидаться, а сказал, что мы офи­циально (т. е. от имени нашей группы) снесемся с Союзом, когда мы будем за грани­цей, если для этого явится надобность. Напрасно Г. забыл про это условие, а также забыл добавить Вам, что я говорил с ним лично от себя и, следовательно, обещать что-либо наверное, предрешая решение нашей группы, не мог. Когда мы выслушали здесь другую сторону и разузнали о съезде и о расколе, мы увидели, что в официальном сношении теперь надобности нет. Вот и все. «Претендовать» на меня Союз, следова­тельно, не имеет ровно никакого права, а я претендую на то, что Г. передал о нашем разговоре лишним людям, хотя формально обещал мне, что, до сношения с Союзом нашей группы, не сообщит никому, кроме арестованного лица. Раз Вы передали мне об его претензии, — то, надеюсь, не откажетесь, будучи в Париже, передать и ему эту мою претензию. Если «молва идет страшно широко», то виноват в этом именно Г.

* «Союзом русских социал-демократов за границей». Ред. " Имеется в виду группа «Освобождение труда». Ред.

Речь идет о подготовлявшемся издании газеты «Искра». Ред.

Во-2-х, еще маленькое отступление от существа: я выслушал и Г., коего видел несколько дней, и другую сторону. Вы же — союзников и только; достаточно влиятельных и авторитетных представителей другой стороны Вы не выслушали. Мне кажется поэтому, что правило «audiatur et altéra pars» («надо вы­слушать и другую сторону». Ред.) нарушено скорее Вами.


42___________________________ В. И. ЛЕНИН

Далее, перейдем к делу по существу. Слияние невозможно. Федерация тоже невоз­можна, если понимать это слово в его настоящем смысле, т. е. известное соглашение, договор, взаимные обязательства и т. п. «Стремление оказать друг другу посильную помощь» — это, я думаю, не связано с федерацией, это возможно и без нее и это воз­можно вообще, хотя не знаю, легко ли это осуществимо. Если бы Союз искренне хотел этого, то он вряд ли бы стал нам с самого начала ставить ультиматумы и грозить бойко­том (именно таков был смысл слов подателя Вашего письма): для улучшения отноше­ний это послужить не может.

Мы представляем из себя самостоятельную литературную группу. Мы хотим остать­ся самостоятельными. Мы не считаем возможным вести дело без таких сил, как Плеха­нов и группа «Освобождение труда», но отсюда никто не вправе заключать, что мы теряем хоть частичку нашей самостоятельности. Вот все, что мы можем сейчас ска­зать людям, желающим прежде всего узнать, как мы относимся к группе «Освобожде­ние труда». Кто не удовлетворяется этим, тому нам нечего сказать, кроме как: судите о нас по делам нашим, если вы не верите словам нашим. Если же говорить не о данном моменте, а о более или менее близком будущем, то мы, конечно, не откажемся сооб­щить людям, с которыми у нас будут близкие отношения, и более подробные данные о форме отношений между нами и группой «Освобождение труда».

Вы спросите: какие же будут у нас отношения к Союзу? Пока никаких не будет, не будет потому, что наше неизменное решение остаться самостоятельной группой и поль­зоваться ближайшим сотрудничеством группы «Освобождение труда», а это решение вызывает недоверие Союза, который боится, что мы не сумеем отстоять своей полной самостоятельности, что мы впадем в «невозможный» (Ваше выражение) тон полемики. Если наша деятельность рассеет это недоверие Союза, то у нас смогут наладиться хо­рошие отношения; если нет, то нет. Voilà tout. Вы пишете: «взоры Союза

* — Вот в все. Ред.


________________ НЕУСТАНОВЛЕННОМУ АДРЕСАТУ. 5 СЕНТЯБРЯ 1900 г._______________ 43

обращены к Вам»; но очевидно, что мы могли бы помочь Союзу только литературно, и не менее очевидно, что в настоящее время, когда все наши жизненные соки должны уходить на питание нашего имеющего родиться младенца, мы не можем браться за кормление чужих детей.

Вы пишете, что 1) принципиальных разногласий нет и что 2) Союз готов на деле до­казать свою решимость вести борьбу с «экономическим направлением». Мы убеждены, что по обоим этим пунктам Вы ошибаетесь. Наше убеждение основано на таких лите­ратурных произведениях, как послесловие к Anti-Credo42, ответ на Vademecum", № б «Рабочего Дела», предисловие к брошюре «Поворотный пункт в еврейском рабочем движении» и др. Мы намерены литературно же выступить с опровержением мнения об отсутствии принципиальных разногласий (так что некоторые отношения к Союзу у нас будут: отношения между полемизирующими).

Теперь последнее и главное: правы мы или нет, усматривая у Вас «очень, очень кру­тую перемену взглядов»? Припомним, что было в России: Вы знали, что мы хотим ос­новать самостоятельное литературное предприятие, Вы знали, что мы за Плеханова. Следовательно, Вы знали все и не только не отказывались от участия, а, напротив, употребляли сами такое выражение, как «наше» предприятие (помните нашу послед­нюю беседу у Вас на квартире en trois?), и этим давали нам основание ждать от Вас ближайшего участия. Теперь же оказывается, что об участии Вы ни слова, что Вы ста­вите нам «задачу» «во что бы то ни стало уладить заграничный конфликт», т. е. такую задачу, за которую мы не брались и не беремся, — не теряя, конечно, надежды, что об­разование нами самостоятельного предприятия при сотрудничестве группы «Освобо­ждение труда» может создать почву для улажения конфликта. Теперь Вы, по-видимому, сомневаетесь в целесообразности

Имеется в виду газета «Искра». Ред. — Путеводитель. Ред. — втроем. Ред.


44___________________________ В. И. ЛЕНИН

того, чтобы наша группа создавала самостоятельное предприятие, ибо пишете, что для дела будет вредно существование 2-х организаций, «оставляющих одна другую действовать как бог на душу положит». Нам кажется несомненным, что Ваши взгляды круто изменились. Мы изложили Вам теперь с полной откровенностью, как стоит наше дело, и были бы очень рады, если бы наш обмен мнений по вопросу «относительно предстоящих задач» этим не ограничился. Адрес: Nürnberg, Ph. Rogner.

Впервые напечатано в 1934 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике I

17 НЕУСТАНОВЛЕННОМУ АДРЕСАТУ

Многоуважаемый товарищ! Мы получили Ваше письмо и спешим ответить.

Если Вы рассматриваете передачу моих слов Г—у как «возмездие», как неприятную обязанность, то я, конечно, вынужден взять назад свою просьбу. Если для Вас не будет неприятно, то передайте мои слова при случае, при разговоре не в форме претензии, а в форме поправки. Во всяком случае, имейте в виду, что я не настаиваю.

Под фирмой «революционной организации Социал-Демократ» мы не выступаем

— мы писали и подчеркивали Вам, что мы образуем самостоятельное литературное

* предприятие.

Будет ли у нас «невозможная» полемика, — это вопрос, о котором мы уже высказа­лись в предыдущем письме.

От личного знакомства с тем или другим союзником мы вовсе не думаем отказы­ваться, но в специальном сношении между Литературной группой и Союзом в на­стоящее время не видим пользы, ибо недоверие

См. настоящий том, стр. 43. Ред.

" Имеются в виду В. И. Ленин, Ю. О. Мартов и А. Н. Потресов. Ред. «Союзом русских социал-демократов за границей». Ред.


________________________ Ю. M. СТЕКЛОВУ. 25 СЕНТЯБРЯ 1900 г._______________________ 45

к нам Союза может быть рассеяно, повторяю, только самими изданиями, всякие же предварительные разговоры были бы бесполезны.

О том, чтобы «считать для Вас обязательными» «отношения Литературной группы к Союзу», не было и не может быть и речи.

Если не может быть и речи о Вашем отказе в участии, то мы очень рады, что поняли Вас не совсем верно, и спешим послать Вам адрес, по которому могли бы быть посы­лаемы всякие материалы из России (данным Вам адресом — Rogner, можно пользо­ваться только из-за границы, и этого адреса Вы, пожалуйста, другим не давайте). Со­общите, пожалуйста, что Вы думали бы дать для журнала и для газеты, есть ли у Вас уже что-либо готовое и если нет, то когда думали бы Вы написать?

Написано между б и 15 сентября 1900 г. вМюнхене

Впервые напечатано в 1924 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике I

18 Ю. М. СТЕКЛОВУ

Нахамкису

Отвечаю на Ваши вопросы: 1) Оговорку насчет «мы» и «редакция» я делал относи­тельно статьи о программе «Рабочего Дела» и только. 2) Собеседники в Бельриве мы двое: Потресов и я, Ваши новые знакомые. 3) Если я говорил раньше Вам, что Вы не правы, а написал и подчеркнул потом, что Вы правы — значит, мои взгляды измени­лись и приблизились к Вашим.

Мы надеемся, что в не очень далеком будущем сможем сообщить Вам и Гольденда-ху (на ближайшее сотрудничество Вас обоих мы возлагаем большие надежды) оконча­тельную форму отношений (редакционных) между нами (2 собеседника в Бельриве + 1 в России) и группой «Освобождение труда».

* См. настоящий том, стр. 38—40. Ред.


46___________________________ В. И. ЛЕНИН

За статью «Историческое подготовление русской с.-д.» спасибо: мы очень рады бу­дем поместить ее и уверены, что наш журнал много выиграет, если в нем чаще будут появляться такие статьи. Статья перешлется еще группе «Освобождение труда», так что не посетуйте, пожалуйста, на возможное промедление.

Одно замечание по существу делает мой коллега: заслуга первых сношений с рабо-

чими принадлежит не тем группам, на которые Вы указываете, а чаиковцам.

Написано 25 сентября 1900 г. Послано из Мюнхена в Париж

Впервые напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

19 Д. Б. РЯЗАНОВУ

Гольдендаху

Очень рады, что Вы так скоро хотите прислать статью. Ваши ответы на наши заме­чания вполне удовлетворили нас, показав, что мы вполне солидарны во всем сущест­венном, и укрепив нашу надежду на установление более тесных отношений между на­ми и Вами, надежду на Ваше постоянное сотрудничество.

Жму крепко руку и шлю товарищеский привет и за себя и за Потресова.

Петров

Написано 25 сентября 1900 г. Послано из Мюнхена в Париж

Впервые напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

20 П. Б. АКСЕЛЬРОДУ

10. X. 00.

Дорогой П. Б.! Получил Ваше письмо с приложениями. Спасибо за них.

* «Заря». Ред.


________________________ П. Б. АКСЕЛЬРОДУ. 10 ОКТЯБРЯ 1900 г._______________________ 47

Про английский журнал (в нем были две корреспонденции) сестра говорит, что на­звания не помнит — как будто что-то вроде «Family Pictures» — обложка желтая с красными рисунками, журнал иллюстрированный, формата побольше «Neue Zeit», око­ло 10 печатных листов, передала-де Вам его для меня, в присутствии Вашей жены.

Алексей цел, пишет, занят налаживанием связей. Освободится месяца через 1V2—2, — вряд ли раньше. Брат еще здесь, все откладывает.

Заявление на днях будет готово, и я его, конечно, пришлю Вам. Для газеты мате­риала корреспондентского уже много, — жаль только, что преобладает узкорабочий, стачки да стачки, да описание положения рабочих. Ничего по внутренним вопросам вообще.

Дитц взялся нам издавать журнал. Шрифт куплен, но ответственного все еще нет47; одна комбинация провалилась; есть в виду другие. Если не найдем ответственного, пе­ренесем типографию в другое место.

Как Ваше здоровье? Работается ли Вам? Вероятно, Париж Вас совсем измучил? Со­общите насчет статьи о Либкнехте для журнала и для газеты, — как обстоит дело и когда можно рассчитывать?

Жму крепко руку и желаю, чтобы Вы были вполне здоровы и имели побольше сво­бодного времени.

Ваш Petroff Вот лучший адрес: Herrn Dr. Med. Carl Lehmann, Gab eisberger straße 20 a.

München.

Внутри, на втором конверте: для Петрова. (Извините за грязное письмо!)

P. S. Сейчас получили от Нахамкиса письмо, из которого оказывается, что выходит недоразумение с темой о парижских конгрессах. Вы предложили писать

* А. И. Ульянова-Елизарова. Ред. " А. Н. Потресов. Ред.


48___________________________ В. И. ЛЕНИН

Гуревичу, и, конечно, это очень хорошо. Кольцов писал нам, что собирается писать на ту же тему, и даже сообщил Нахамкису, что мы «поручили» ему писать об этом, — че­го на самом деле не было. Не могли ли бы Вы написать Кольцову, чтобы он взялся лучше за какую-нибудь другую тему? Пожалуйста, сделайте это, тем более, что мы не знаем в точности, где он сейчас. Мы пишем Нахамкису, чтобы он и Гуревич поделили между собой эту работу.

Послано из Мюнхена в Цюрих

Впервые напечатано в 1925 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике III

21 В. П. НОГИНУ

10/Х. 00.

Дорогой Василий Петрович! Только вчера получил от П. Б. (Аксельрода) Ваш адрес и резолюцию 23-х50 против «Credo». Алексей давно уже мне писал, что Вы будете за границей, но я не мог Вас найти (чудак он, что не дал Вам адреса для писем мне!). По­жалуйста, откликнитесь и напишите поподробнее о том, как живете; давно ли в Лондо­не, что поделываете, какова публика в Лондоне, каковы Ваши планы, когда думаете ехать? Почему выбрали Лондон?

Паролей не условлено: заменяю пароль (ибо Вы меня не знаете? Как Вам назвал ме­ня Алексей? Имеете ли по его рассказам достаточное представление о нашем деле?) — да, так заменяю пароль инициалами того лица, на адрес которого я должен писать Алексею. Алексей пишет мне: если не разберешь адреса, спроси Новоселова. Вот ини­циалы адреса: К. А. Г. Г. — вставьте остальные буквы, и тогда мы с Вами будем «свя­заны».

Жму крепко руку.

Петров

О ком идет речь, не установлено. Ред.


_________________________ Ю. M. СТЕКЛОВУ. 10 ОКТЯБРЯ 1900 г._______________________ 49

Отвечайте по адресу:

Herrn Philipp Rogner, Cigarrenhandlung, Neue Gasse, Nürnberg. В 2-х конвертах, на втором: для Петрова.

P. S. Дайте, пожалуйста, 2—3 адреса вполне надежных людей (сторонних, не рево­люционеров) для того, чтобы явиться к ним в Полтаве и узнать об Алексее.

Послано из Мюнхена в Лондон

Впервые напечатано в 1928 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике VIII

22 Ю. М. СТЕКЛОВУ*

1) Нахамкис. Для газеты об интернациональном съезде + националь-

ном французском конгрессе около 6 т. букв.

2) В журнал: Чтобы разделить Нахамкиса и Гуревича.
Где прием?

Когда берут? (тюк)

Адрес для сдачи здесь.

Пусть напишут определеннее, склад что ли им нужен? (Есть ли у них склад?)

В России надеемся найти людей — но не в очень большой близости к границе. (Нельзя

ли в Риге принимать или в Пскове?)

Если дело вполне налажено, то мы дадим определенные поручения в Россию.

Статейку вернуть.

Написано 10 октября 1900 г.

Впервые напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

Набросок письма, написанный карандашом на свободной странице письма Ю. М. Стеклова; в верху письма Стеклова имеется запись рукой неизвестного: «получено 10/Х, отвечено 10/Х и возвращен набро­сок». Ред.


50___________________________ В. И. ЛЕНИН

23 П. Б. АКСЕЛЬРОДУ

18. X. 00.

Дорогой П. Б.! Вчера получил Ваше большое и милое письмо от 15. X. — большое спасибо за него. Чрезвычайно рады были мы узнать, что Вы чувствуете себя лучше и что Вам работается. Статья для газеты даже уже переписывается! Вы обгоняете нас, — мы все не можем устроиться так, чтобы было кому переписывать необходимые для по­сылки вещи. Загорская все не едет, а работы по ведению переписки становится все больше и больше. Я временами изнемогаю и совсем отвыкаю от своей настоящей рабо­ты.

Вашего намека насчет предстоящей нам «возни» с парижанами52 — не совсем понял. Конечно, писать обо всем для Вас было бы страшно трудно, но, может быть, Вы пере­дадите, в чем суть, Вере Ивановне, которая, мы надеемся, скоро поедет сюда?

У нас ответственного все еще нет... Заявление готово и направлено в Россию (скоро пришлю Вам), скоро можно будет приступить к набору газеты. Большую корреспон­денцию «Майские дни в Харькове» (около 50 тысяч букв) думаем выпустить отдельной

_ „53 «3;

брошюрой, а в газете поместить лишь коротенький экстракт, а то не занимать же Ц листа одной вещью! (Газета будет иметь по 3 столбца в странице, приблизительно по 6 тысяч букв, или, вернее, «мест» в столбце.) (Думаем, первый номер газеты в 2 листа, 8 стр., сделать?) Как Вы думаете?

За совет насчет корреспонденции спасибо — мы непременно постараемся восполь­зоваться им, ибо физиономия газеты от этого, конечно, только выиграла бы54.

С Вашим взглядом на поездку брата я совершенно согласен. Что с ним поделаешь? Нам приходится получать отовсюду предостережения — и из Парижа (что приезжие из России называют всех троих по именам), и из России (что меня выследили на пути сю­да55 и в

* Α. Η. Потресова. Ред.


________________________ П. Б. АКСЕЛЬРОДУ. 19 ОКТЯБРЯ 1900 г._______________________ 51

одном уездном городе взяли совершенно невиновного и не видавшего меня человека, дальнего родственника, и спрашивали, какие я ему давал поручения!!), и я всеми сила­ми убеждаю брата либо не ехать, либо махнуть в две недели, и убеждаю, и высмеиваю, и ругаюсь (я никогда с ним так ругательски не ругался) — ничего не действует, заладил одно: домой да домой! Теперь же он довел до того, что заявление пошло в Россию, — значит, будет уже (в случае, что это заявление попадет, а это наверное) прямое указа­ние на новое литературное предприятие. А теперь бы уж и не так долго подождать Алексея? Вот сейчас придет мой «оппонент», и я ему дам прочесть сие — пускай «ис-провергает», если совести хватит!

Здоровы мы оба вполне, но нервы развинтились препорядочно, — главное эта томи­тельная неопределенность, кормят эти черти немцы завтраками, — ах! я бы их!..

Да, забыл! (простите, пожалуйста, великодушно за скоропалительность письма!) — с Бухгольцем были уже переговоры — отказался, прямиком отказался. Навязывает нам Vermittlerrolle — и хоть что хочешь!

Крепко жму Вашу руку и шлю привет всей Вашей семье.

Ваш Петров

Сейчас приехала Загорская. Завтра увижу ее.

Послано из Мюнхена в Цюрих

Впервые напечатано в 1925 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике III

24 П. Б. АКСЕЛЬРОДУ

19.Х.

Дорогой П. Б.! Маленькая приписочка к вчерашнему письму, чтобы не заставлять Вас отвечать на вопросы, которые оказались уже erledigt.

Речь идет о задержке в печатании «Искры» и «Зари». Ред. — роль посредника. Ред. — исчерпанными. Ред.


52___________________________ В. И. ЛЕНИН

Сейчас получили мы письма парижан, — и сразу поняли то, о чем я вчера писал Вам, что не совсем понял, именно: Ваше предостережение быть «мудрым аки змеи» (легко сказать!) и сторониться от «эмиграции». Тон писем таков, что служит прекрасным комментарием к Вашему замечанию, которое теперь для меня вполне ясно.

Ваш Петров

Написано 19 октября 1900 г. Послано из Мюнхена в Цюрих

Впервые напечатано в 1925 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике III

25 П. Б. АКСЕЛЬРОДУ

21.Х. 00.

Дорогой П. Б.! Вчера только повидался с Загорской, которая мне передала кое-что от Вас.

Статью, пожалуйста, пришлите (о Либкнехте), как только перепишется. Из слов За­горской я не мог составить точного представления о величине статьи, но вопрос ведь не в величине: потесниться нам всегда можно будет и всегда приятно будет для Вашей статьи.

Насчет парижской особы, которая через месяц едет в Россию на юг и желает иметь рекомендации. Я думаю, лучше всего сделать так: познакомить ее с сестрой, которая теперь в Париже и проживет там еще недели три, если не больше. Если согласны с этим планом, то сообщите имя этой особы и ее адрес, а также какую-нибудь записочку для явки к ней от Вашего имени (буде это нужно) — пришлите либо мне, либо сестре (Rue de la Glacière, 103. M-lle Loukachevitsch, Paris. Для Бланк).

Слышал, что Вы послали сюда подушку и английский журнал. На какой адрес? и на чье имя, если postlagernd? 7— Загорская мне не могла на это ответить.

Крепко жму руку. Ваш Петров

См. настоящий том, стр. 50. Ред. — до востребования. Ред.


_________________________ Α. Α. ЯКУБОВОЙ. 26 ОКТЯБРЯ 1900 г.________________________ 53

P. S. Посылаю экземпляр нашего заявления для Америки. Мы хотим не распро­странять здесь его, — по крайней мере безусловно не распространять до тех пор, пока оно не появится в России в достаточном количестве (а из России еще нет известий по этому вопросу). Поэтому в настоящий момент мы думали отправить заявление только Вам и Г. В., но если Вы находите необходимым отправить в Америку, не дожидаясь из­вестий из России, — тогда, конечно, отправьте и туда.

Ваш Петров

Послано из Мюнхена в Цюрих

Впервые напечатано в 1925 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике III

26 А. А. ЯКУБОВОЙ

26.Х.

Вчера получил Ваше письмо от 24. X. и отвечаю, по Вашей просьбе, тотчас же.

Письмо переслать сейчас не могу: заделкой я не посылаю по имеющемуся у меня ад­ресу, а только химией, для переписки же письма этим способом не имею времени. На­писал вчера адресату, в чем суть письма, и надеюсь в недалеком будущем сообщить ему и все письмо. А то, может быть, Вы перепишете его в непереплетенной книге хи­мией, — тогда пошлю тотчас.

Адрес сестре сообщу: она не была в Париже в сентябре, так что Вы вряд ли в одно время там были. Надеюсь, Вы черкнули ей сами пару слов по данному мной Вам адре­су?

Теперь к делу.

Странное впечатление производит Ваше письмо ко мне. Если исключить сообщения об адресах и передачах, в нем остаются только упреки, — голые упреки без всяких объ­яснений по существу. Упреки доходят даже до попыток сказать колкость («убеждены ли Вы, что это сделали Вы к пользе русского рабочего движения

* Г. В. Плеханову. Ред.


54___________________________ В. И. ЛЕНИН

или к пользе Плеханова?»), — но колкостями я, конечно, уже не буду с Вами обмени­ваться.

Вы упрекаете меня за то, что я «отсоветовал»57. Вы очень неточно передаете мои слова. Хорошо помню, что выразился не категорически, не безусловно: «Мы затрудня­емся в данный момент посоветовать», — писал я, т. е. прямо обусловливал наше реше­ние предварительным выяснением дела. В чем должно было состоять выяснение, — ясно из моего письма: необходимо было для нас дать себе полный отчет в том, произо­шел ли действительно «поворот» в «Рабочей Мысли» (как нам сообщили и как мы име­ли право заключить по тому, что вы обратились с предложением участия к Плеханову) и какой именно поворот.

Об этом, основном и главном вопросе Вы — ни слова.

Что мы смотрим на «Рабочую Мысль» как на орган особого направления, с которым мы самым серьезным образом расходимся, — это Вы давно знали. В органе такого на­правления и я и адресат Вашего большого письма прямо отказались участвовать не­сколько месяцев тому назад, и понятно, что, поступая так сами, мы не могли не посове­товать того же и другим.

Но нас поставило в «затруднение» известие о «повороте» в «Рабочей Мысли». Дей­ствительный поворот мог бы существенно изменить дело. Естественно поэтому, что я в своем письме прежде всего и выразил желание разузнать все подробности о поворо­те, — а Вы не ответили на это ни слова.

Впрочем, может быть, Вы считаете, что ответ на мой вопрос о повороте заключается в Вашем письме к другу? Может быть, если Вы обращались к Плеханову от имени ре­дакции «Рабочей Мысли», — и Ваше письмо к другу можно считать аутентичным вы­ражением взглядов редакции? Если да, то я склонен сделать тот вывод, что поворота никакого нет. Если я ошибаюсь, — прошу разъяснить мне мою ошибку. На днях мне еще один близкий сторонник Плеханова писал о повороте в «Рабочей Мысли». Но, со­стоя в переписке с Вами, я

* По-видимому, речь идет об Ю. О. Мартове. Ред.


Α. Α. ЯКУБОВОЙ. 26 ОКТЯБРЯ 1900 г.________________________ 55

не могу, конечно, поверить этим «слухам» о повороте, не подтверждаемым ничем с Вашей стороны.

Я опять-таки скажу лучше сразу прямо (хотя бы и под риском навлечь на себя новые упреки) — будучи вполне солидарным с моим другом (которому Вы пишете), я при­соединяюсь и к его словам: «Нам с Вами придется бороться» — если поворота нет. А если есть, — надо со всей обстоятельностью выяснить, каков именно этот поворот.

Вы пишете другу: «боритесь, если не совестно». Он ответит Вам, конечно, сам, но я и от себя попрошу позволения ответить на это. Нисколько не совестно бороться, — раз дело дошло до того, что разногласия затронули самые основные вопросы, что создалась атмосфера взаимного непонимания, взаимного недоверия, полнейшей разноголосицы (я не об одной «Рабочей Мысли» говорю: я говорю обо всем, что видел и слышал и при­том не столько здесь, сколько дома), раз на этой почве возник уже ряд «расколов». Чтобы избавиться от этой томящей духоты, можно (и должно) приветствовать даже бешеную грозу, а не только полемику в литературе.

И нечего так особенно бояться борьбы: борьба вызовет, может быть, раздражение нескольких лиц, но зато она расчистит воздух, определит точно и прямо отношения, — определит, какие разногласия существенны и какие второстепенны, определит, где на­ходятся люди, действительно идущие совсем другой дорогой, и где сотоварищи по пар­тии, расходящиеся в частностях.

Вы пишете, что в «Рабочей Мысли» были ошибки. Конечно, все мы ошибаемся. Но как же без борьбы вьщелить эти частные ошибки от того направления, которое ясно вырисовы­вается в «Рабочей Мысли» и достигает кульминационного пункта в «Credo». Без

Примечание. Например, в Вашем письме к другу есть и недоразумение и «экономическое» направ­ление. Вы правы, подчеркивая то, что нужна экономическая борьба, что надо уметь пользоваться легаль­ными обществами, что необходимы всякие отклики и проч., что не следует становиться спиной к обще­ству. Все это законно и верно. И если Вы думаете, что революционеры смотрят иначе, то это недоразу­мение. Революционеры говорят лишь, что надо все силы приложить, чтобы легальные общества и проч.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 316; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.