КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Формулы приведения 4 страница
=gaz(2): сущ. порошок, пыль; почка, побег, ломка; война (ср. (iš)naa3,4, na [ GAZ, KUM]).
гл. давить, дробить; убивать, забивать, совершать массовое убийство (с -da-); подавлять, преодолевать, сразить.
=gazi: специя - кассия, при приг. мяса (Akk. kasû II) [GAZI ].
=guz, huz [ LUM]: гл. скрежетать зубами; показывать зубы; злиться; резать, подрезать, зажимать; бросать, кастрировать (редупликационный класс: hu-hu-uz) (gù, 'шум', + zú, 'зубы').
прил. длинный, косматый (волосы).
=gagar [ KI]: пространство.
=gagig: to плач; выть, вопить (gù, 'восклицать', + gig, 'болезнь; повреждение, ущерб').
=galam: сущ. лестница [ GALAM].
гл., восходить, взбираться.
прил., изобретательный, находчивый, искусный, умный, артистичный, сложный, скрупулезный; высокий.
=ganam6, gana6 [ DARA4]: овца.
=ganzer(2,3): темнота; ад, преисподняя (ср. ga-an-zír).
=garaš3,4: решение; прорицание, жрец.
=gašam: колдун, кустарь, мастеровой; умелец, работа; пост, должность; мудрость.
=gašan: дама, госпожа, хозяйка, госпожа; царица, богиня (ср. ga-ša-an) (Эмесальский (женск.) диалект слово, в котором nin становиться šan).
=gazinbu, gazimbi, gazibu: столб, кол; стойка; луч.
=gibil(4): новый; свежий; обновленный; обновлять (gúb, 'очищать, чистить', + ul, 'светить') [ GIBIL ].
=gíbil: сжигать, сгорать (gu7, 'потреблять', + bil, 'сжигать') [ GIBIL2, KIBIR].
=gidim(2,4,7): дух, привидение, призрак (gig, 'быть больной', + dìm, 'болезнь', или gi6, 'черный', + dim4, 'приближаться').
=girim, girin, gir8: кусок глины; отломить кусок глины; ползать или скользить по земле (gur5, 'разделять, разъединять, делить', + imi/im, 'глина'; ср. gurun).
=gitlam(2,3,4), nit(a)lam(2,3,4): любовник; соблазнитель; первый муж(чина) (nitah, 'мужчина', + lam, 'наслаждение').
=gúdibir: война (gud(2), 'воин', + bir, 'убивать').
=gurdub: тростниковая корзина.
=gurud(2): бросать.
=ga-ti: просьба, петиция ('let me live!').
=gaba-diri-ga: чудовищный сила.
=gaba-ál: сила.
=gaba-ri: сущ. соперник; конкурент, копия, дубликат
=gada-ní-dùn-dù: a льняное одеяние
=(iš)gag-si-sá: стрела
=gal-nar: голова, глава музыкантов.
=gal-ùa: надзиратель ('большой' + 'народ').
=gal5-lá(-gal), ùl-lá(-gal): глава полиции, жандарм,
=galam-kad5: сделанное искусно.
=galam-ma: вознесенный, экзальтированный.
=(iš)gan-na: точильный камень, шлифовальный камень (?)
=gi-gur: тростниковая корзина.
=gi-sig: тростниковая стена, хижина.
=gi4-me-a-aš: коллега
=gil-le-èm: разрушение.
=gir-ab-ba: морская рыба.
=gu-du: анус.
=gu-la: большой, великий (ср. gal).
=gu...lal/lá: ставить, класть; расставлять, размещать.
=gú...è: покрывать.
=gú-è: оболочка, покров.
=gú iš...ál: подчиняться, покоряться
=gú-tuku: мощный; передовой
=gù...ra(-ra): кричать, реветь
=gud è: бык, буйвол
=gud-iš: работа быка, буйвола.
=ha: предикативный и аффирмативный вербальный префикс: выражает разрешение, позволение, «да» (в вывражении « Да будет!»); в самом деле, действительно; конечно, несомненно. (англ.may, let, endeed)
{хаос} =*ha: рыба (не обычное слово для «рыбы», но знак «рыбы» имеет силлабическое прочтение HA как *h 'много' + a 'вода' = 'рыба', как альтернатива обычному значению «рыбы» - ku6, kua) [KU6 ].
=há, hi-a: многочисленный; иной, разнообразный; неоднородный; смешанный.
=hà, hù, a6, u: десять (обычно пишется: u).
=he, hi: мешать, смешивать [ HI ].
=he(2): изобилие; изобильный.
=hé: предик., аффирмативный вербальный префикс (как и ha) [ GAN, GANA, KHE2].
=hi [ KEŠDA]: сущ. изделие, изделия; продукт, продукция, плоды, урожай, доход.
гл. сжимать, стягивать (ср. giri11) (rakä u – «связывать»)
=hu, hun: птица (более раннее слово, нежели mušen).
=hab(2): сущ. вонючий запах, обоняние; смола; желчь.
гл. вонять; гнить.
прил. зловонный.
(ср. аккад. ḫabālu – обращаться неправильно, использовать насилие, (евр.) ḥā b al «вызывать боль», (арабск.) ḫabbala – «сводить с ума»; kabālu – быть парализованным)
{кабала}
=hal: сущ. развилка, ветвление, верхняя часть бедра (“чресла»); секрет, тайна; предсказатель; часть, доля [ HAL].
гл. струиться, течь, бежать; делить; распределять, раздавать.
=har, àr, ur5: сущ. мельничный жернов; кольцо; звено (цепи); виток, кольцо или спираль из серебра или др. драг.металла, украшение, браслет, использовалось как деньги (ср. kín, kikkin, hara, ara3,5, ur5) [ UR5, HAR].
гл. жевать.
прил. маленький; молодой.
=hara, ara3,5: сущ. мельник (редуплиц. har/àr, 'мельничный жернов').
гл. растирать, дробить - в порошок (в ступе); уничтожать; делать крупу.
прил. растертое, раздробленное, превращенное в порошок, в прах.
(ср. аккад. ḫarāṣu – делить, уменьшать, дробить, отнимать, ḫarû, ḫerû – копать)
=hara5: труба, горлышко; сосуд с большим носиком.
=haz, haš: отрезать; отсекать (прутья, ветви); молотить зерно (há, 'многочисленный', + zé, 'резать').
=hub, hup: глубина; поражение [ HUB ].
=húb, húp: акробат, атлет; левша (?) [ HUB2 ].
=háda, had(2): гл. сушить; светить ярко.
прил. сухой; высушенный (напр., рыба); белый.
=húd: утро [ UD ].
=hu, hun(-): нанимать или арендовать; вводить (в работу); отдыхать, доверяться; снижать, ослаблять.
=hul(3): сущ. зло [ HUL ].
гл. уничтожать; руинировать; вредить.
прил. плохой, злой; отвратительный; ненавистный, вражеский, злобный.
{хула}
=húl: сущ. радость (hé, да будет!' + ul, 'радость, довольство') [ HUL2].
гл. быть счастливым; ликовать (обычно с -da-, но также -ši-).
прил. счастливый, радостный.
(ср. аккад. ḫūdu, ḫadû – радость, счастье)
=hum: бороться; быть страстным (пассионарным); ушибать(ся), бить кулаком; разбивать(ся) вдребезги, крушить(ся), ломаться; молотить зерно; парализовывать(ся) (много + u(3,4,8), 'бой, драка' + me3,6,7,9, 'сражение, бой'; ср. húb, húp, 'акробат, атлет').
=hur, ur [ HAR]: сущ. дыра; конечность (человека или животного), ветка, ветвь, сук, ствол, стебель, рукоять, рукоятка.
гл. царапать, тащить, волочить, рисовать, надписывать, вписывать, очертание; контур; абрис; молоть, размалывать; копать.
(ср. аккад. ḫarû, ḫerû – копать)
=háš; haš4: брюхо (нижн. часть), знамение, примета, омен; поясница; спина; бедро (многочисленный + фундамент, основание) [ ZIK].
=heš5: пленник (ср. šaa).
=huš: гл. быть сердитым (ср. guz, huz).
прил. взбешенный, неистовый, яростный, ужасный, жуткий; дикий (о животн.); багровый (аккадс. ruššû).
=ha-lam: руинировать; уничтожать (часто с -ta-)
=har-ra-an: дорога.
<Харран – город на севере Аккада, где Авраам остановился на пути в Ханаан. Харран расположен на траектории т.н. «благодатного полумесяца» в обход Сирийской пустыне. Об этом говорит анализ слова: HAR-AN – означает «небесное (Божье) кольцо»>
=haš4...á-á: радоваться
=(iš)haz...aka: забивать (скот), устраивать резню.
=hé-àm: 'да будет!', 'пусть будет так', «аминь!», согласие, подтверждение, желание [ ]
=hé-ál: переливание через край, поток, движение; изобилие.
=hé-...nam-...: да будет так! Да будет это!.
=hé-nun; hi-nun: изобилие, продородие.
=hé-zu-hé-zu; hé-zu-hé-za: знания.
=hi-li: красота; (сексуальн.) привлекательность, шарм, роскошь.
=húb-gaz: забивать, совершать массовое убийство.
=húb...sar: бежать.
=húb...šú: топтать (?).
=húl-la: счастливый, радостный.
=hur-sa: холмистая страна; горный регион.
=huš-a: что-то красное.
=i: сущ. крик, плач, крик боли (происходит от ér, ír, 'слезы; жалоба'?) [ I ] (аккадс. Nâdu – «прославлять (имя)»).
гл. схватить, сразить, преодолеть, победить, побороть (ср. éd, è; i)
=ì, ìa: сущ. масло, жир, крем [ NI].
спрягат. префикс, показывает дистанцию от говорящего.
=i6: ночь (ср. gíg).
=ia2,7,9, í: пять [ ].
=ia4, i4: галька, гравий, фишка.
= íd, i7 ,ída,: река; главный канал; поток (éd,'выходить', + a,'вода') [ I7, ID2].
(ср. аккад. idâ - чудо; предзнаменование) {идея}
=ib: угол, сторона [ IB ].
(ср. аккад. ibru, ibir - товарищ, друг, приятель)
=íb, éb: сущ. середина; талия; поясница; бедра.
гл. сердиться; разразиться гневом; проклинать, оскорблять.
=ig: дверь, вход [ IG ].
=igi: сущ. глаз (глаза); взгляд; лицо; аспект, подход, точка зрения; фронт, перед (редуплиц. ig, 'дверь') [ IGI ].
гл. видеть, смотреть.
(ср. аккад. igigallu (шум.; букв. "большой глаз") - мудрый, мудрейший, всеведущий; igigallûtu - мудрость)
=il5, ili5: вставать, просыпаться.
(ср. аккад. eli, elu, el, ili – над, на, выше, против (врага), elû – расти, возвышаться, результировать, производиться)
=íla, íli, íl: сущ. носильщик, носитель [ IL2].
гл. поднимать, нести; доставлять; приносить; продолжать(ся); помогать; переносить в другую графу (в бухгалтерии); быть высоким; светить (íl-i in marû).
(ср. аккад. ilu - бог, божество; illîlu (от шум. enlil) - господь бог) =illu: высокая вода, наводнение, потоп; (амниотическая) жидкость; смола.
(ср. аккад. bibûlu, biblu - половодье, разлив ( реки ); высокая, полая вода; наводнение, подъем воды- - - ellu - святой) =im, em, imi: глина, суглинок, глина и песок с перегноем, грунт (формовочная глина), грязь; табличка (глиняная, для записи) [ IM, IšKUR].
{imago (лат.) image}
=imi, im, em: ветер; направление; погода; шторм; облако; дождь (ср. tumu - ветер).
(ср. аккад. immitu – правая сторона, десница)
=ím: бегун, бежать (ср. gim4) =in: он, она; солома; повреждение, выпад, нападение, инвектива [ IN ].
=in, en: сущ. стабильность; прочность, надежность, постоянство.
гл. идти; посылать; (Akk. gana 'иди сюда!').
прил. обыкновенный, простой, ординарный; крепкий, твердый, сплошной, цельный.
(ср. аккад ina, in - в, внутри, у, при, на, через, посредством, от, из, о(б), вследствие, в результате, с помощью, вовремя; inanna - теперь)
{in}
=ir(10): сущ. пот; запах, обоняние, аромат, духи; парфюм, благоухание [ IR].
прил. ароматический, благоухающий.
=ir(10), er: гл. приносить; увлечь, унести (Эмесальский (женск.) диалект для túm, ср., re7)
=ir3,11: раб; слуга; подчиненный (ср. arad(2)).
=iri2,3, ir2,3: сущ. трофеи, добыча; пленник.
гл. грабить; схватить; уходить; убирать; быть схваченным.
=iri5, ir [ KAŠ4]: сущ. беженец, чужестранец.
гл. бежать, идти рысью; видеть, искать укрытие.
=iri16, ir16 [ ÌR×KÁR]: крепость, убежище, прибежище.
=ìri, ìr: сущ. ступня, лапа (у зверей), ноги; шаг; дорога, путь, тропа (iš, 'инструмент', + uru9, 'помогать'; úr, 'ноги').
предл., сквозь, через.
=íri, ír: сущ. нож, кинжал, меч; шип; скорпион; дорога; экспедиция, поездка (iš, 'инструмент', + ra, 'бить, ударять, вонзать) [ GIR2 ].
гл. вонзать; вспыхивать как молния, светить, искрить.
=iri: город (ср. uru).
=iri(2): нырять; ныряльщик (редуплиц. iri5, 'искать убежище').
=iš, iši: гора [ IŠ ].
=iš, eš: сущ. дерево; древесина; (древесной) инструмент; скипетр; прибор; орган; плуг; природное явление, знамение, примета (для описания ствола, расходящегося на множество ветвей и листьев) (аккадс. iSu(m)) [ GIŠ].
прил. для описания животного впрягаемого в плуг (иногда iš-šè).
Детерминатив деревянных предметов и названий деревьев, пример:
=(iš)iš: плуг
=isi: яма; глин. яма.
=iti, itu, itud, itid, id8; it4,id4: луна, месяц, лунный свет.
=iti6 [UD.dNANNA]: лунный свет.
=izi: огонь (ср. iz-zi) [ NE].
=iš2,3, eš2,3, uš: пенис; человек, мужчина [ GIŠ3; UŠ].
=iskim, iškim, iskim, izkim, izkim: знак, сигнал, знамение, примета, омен (iš, 'инструмент', + kí, 'послание').
=išbun: (культов) праздник.
=(iš)išimmar: финик. пальма; ствол финик. пальмы (ср. (iš)nimbar) [ GIŠIMMAR].
=izzal: внимание; сообразительность, прозорливость (iš,'инструмент', + zal,'проводитьвремя') [? GIZZAL ].
=ušur: стропило, балка луч (iš, 'древесина, инструмент', + ùr, 'крыша, кровля; луч').
=ibila: сын; наследник.
=idigna: река Тигр (ída/íd, 'река', + ì, 'вербаль. спрягат. префикс ', + in, 'идти', + именит. пад. a, "река, которая идет" (Тигр быстрее Евфрата и представлял меньшую опасность для наподнений) [? IDIGNA ].
=idim: сущ. источник, родник; вес, масса (ída, 'река', + mú, 'являться').
прил. дикий, неистовый, яростный, сумаcшедший; достойный, почитаемый, уважаемый (о человеке).
=imin(2,3): семь (число); полнота, целость, тотальность; бессчетный; все (ía/í, 'пять', + min, 'два').
=immal(2): молоч. корова (ср. im-ma-al).
=inim: слово; заявление; приказ, декрет; клятва; присяга, соглашение; дело, вызывающее внимание, предмет, тема (in, 'индивид', + eme, 'речь') [ INIM, KA].
{enim (лат.): действительно, так, истинно}
=isimu2,3, isim2,3: росток, побег; отпрыск, потомок (i, 'побег', + si, 'прямой, длинный, узкий', + mú, 'расти, вырастать').
=išib: сущ. жрец-заклинатель, экзорсист, волшебник, жрец очищения и освящения.
прил. чистый; миропомазанный.
=in-na: обыкновенный, простой, ординарный
=iš-gi: тростник. берег, чаща
=iš-iš-lá: сражение, бой
=iš-kar2/3: задание.
=iš-kí-ti: волшебник
=iš-nu(11): лампа, свет [ /NU11, SIR4]
=iš...ra: молотить
=iš-si4: финиковая пальма
=iš-šu: кандалы
=iš-ùr(-ra): бревно, луч, стропило, балка
=iš...ùr: боронить.
=ìš á-zi...e: совершать сексуальное насилие (ìš, 'пенис', + 'насилие' + 'делать').
=ìš...dù: иметь сексуальное сношение
(ср. аккад. išdu, ildu - нога, ступня, подошва; кость; нижний конец, основание, фундамент, база, корень; подошва горы)
{идти}
=i-i: (редуплиц. éd).
=i-bí [BIL]: дым; Эмесальский (женск.) диалект для igi, 'лицо; видеть, смотреть'.
=i-dib: порог; плита, пластина.
=i-gi4-in-zu: именно!; как, подобно.
=i-lu: песня, плач, погребальная песнь.
=i-lu...du11/e: петь погребальную песню.
=i-si-iš: жалоба; плач.
=i-si-iš...ar: выть, вопить.
=i-zi: волны.
=í-kú: склон.
=ì-áb: жир коровы, крем (?).
=ì-dùg-nun(-na), ì-du10-nun(-na): крем; парфюм.
=(lú)ì-duh/du8: janitor; швейцар; привратник.
=ì-gu-la: благовонное масло.
=ì-iš: масло сезам..
=ì-ir-a: мазь (притирание).
=ì-lah4: профессия.
=ì-lí: высококачеств. масло (также ì-sa).
=ì-ti: лунный свет.
=ì-udu: жир, сало.
=igi-du8-a: видимость (Луны).
=igi...gub: смотреть на.
=igi...si(-g): видеть, смотреть
=igi-sig5: растирать, дробить
=íl-lá: вознесение.
=im-babbar(2): гипс.
=im-hul: злой ветер.
=im-ma-al: молочная корова.
=im-ma...gub: регистрационная (глиняная) табличка.
=im-mar-tu: западный ветер.
=im-ri-ha-mun: штормовой ветер.
=im-ru(-a), im-ri(-a): родные, родня, семья, клан.
=im-sa12-ti-um: восточный ветер.
=im-sar(-ra): глиняная табличка (для записи); документ.
=im-si-sá: северный ветер.
=im...šè: идти дождю.
=im-šu: сектор, параграф..
=im-šu-gub: список, перечень, табличка (глиняная, для записи)
=im-šu-rin-na: печь.
=im-u18-lu: южный ветер.
=in-dal: солома
=in-na: повреждение, выпад.
=in-nu(-da): солома ('солома' + nud, 'кровать' + genitive).
=inim...bala: разговаривать, беседовать, переводить (с одного языка на другой)
=inim...dug4/du11/e: сказать.
=inim...gi4: отвечать.
=inim...ku5(-r): клясться ('слово' + 'проклятие').
=(iš)IŠ-gi4: инструмент.
=izi...lá: очистительный огонь.
=izi...sìg [ PA]: ставить на огонь.
Дата добавления: 2015-06-08; Просмотров: 280; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |