КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
A German, a Pole, a Romanian, and an Englishman sit down for a discussion in front of an audience in Berlin
U – S – A! III тур II тур I тур 1. Дирижирование в сопровождении двух концертмейстеров: С. Танеев Кантата «Иоанн Дамаскин», II, III части (обязательное произведение); 2. Исполнение на фортепиано хоровой партитуры (по жребию): С.Танеев «Вечер» из цикла «12 хоров на стихи Я.Полонского», Г.Свиридов «Восстань, боязливый» из хорового концерта «Пушкинский венок», Р.Щедрин «Первый лед» из цикла «Четыре хора на стихи А. Вознесенского». 1. Дирижирование в сопровождении двух концертмейстеров: Д. Шостакович Опера «Леди Макбет Мценского уезда», соч.29, картина 8, редакция 1963 г. (обязательное произведение);
2. Работа с хором (30 мин.). Произведение a cappella по жребию: П.Чайковский «Ночевала тучка золотая»; С.Танеев «Посмотри, какая мгла» из цикла «Двенадцать хоров на стихи Я. Полонского» С.Рахманинов «Богородице Дево, радуйся»; Д.Шостакович Обработка русской народной песни «Как меня младу- младешеньку»; Г.Свиридов «Зимнее утро» из хорового концерта «Пушкинский венок» Г.Свиридов «Странное Рождество видевше» Э.Денисов «Вечер» Р.Щедрин Серенада Р.Щедрин «К вам, павшие» из цикла «Четыре хора на стихи А.Твардовского» А.Шнитке «Отче наш» из цикла «Три духовных хора»; Ю.Фалик «К иконе Ксении Блаженной» В. Агафонников «Вокализ»; Ю.Евграфов «Ты забыла деревню», ст. И.Бродского; Е.Подгайц «В минуты музыки» Б.Бриттен из цикла «Пять песен о цветах», ч. III «Болотные цветы»; Р.Томпсон «Аллилуйа»
Исполнение произведения, над которым работал конкурсант на II туре.
*Во II и III турах конкурса принимают участие: Государственный академический русский хор им. А.В.Свешникова, Академический Большой хор РГМЦ «Мастера хорового пения»
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ Участники конкурса не получают гонорар за выступление как на конкурсе, так и за любое дальнейшее использование записей и трансляций этих выступлений. Оргкомитет конкурса обладает эксклюзивными правами на реализацию аудио-видеозаписей и трансляцию конкурсных прослушиваний и заключительного концерта лауреатов конкурса. Лауреаты конкурса обязаны безвозмездно выступить на заключительном концерте конкурса. Анкета, подписанная желающими принять участие в конкурсе, является свидетельством согласия со всеми перечисленными условиями. von Matt Cornish
From left to right: Małgorzata Sikorska-Miszczuk, Peca Ştefan and Simon Stephens. Foto von Piero Chiussi. What language do they speak? English, of course. I don’t imagine that you had to guess. “How embarrassing. This is the nature of colonialism. But at least I can blame America!” British playwright Simon Stephens (Christmas, Pornography, The Trial of Ubu, and quoted above) gave the keynote address at the opening of the 30th Theatertreffen Stückemarkt (play market) this afternoon. Though he’s widely produced internationally, especially in Germany, he can’t speak any languages other than his imperialist own. Luckily, everybody speaks passable English and they’re willing to humor him (and the rest of us Anglophones). Even though the German, Pole, and Romanian playwrights also on stage – Stefan Schmidtke, Małgorzata Sikorska-Miszczuk (2011 Stückemarkt invitee), and Peca Ştefan (2010 invitee) – are perhaps more comfortable with Russian. I, for one, am glad not to have to learn Russian to get around in the world. “U – S – A!” But back to the keynote address. Stephens has learned five things by having his plays staged in Germany by director Sebastian Nübling, watching his crafted dialog disappear into incomprehensible babble. You can read about these five points in his speech, posted here (preview: the German theater “may be loosely defined as swimming in a surprising amount of both blood and sperm.”) Addressing the necessity of international productions for playwrights, to close the debate that followed his speech, Stephens said, “What we do as writers is try to tell a story that helps us to understand ourselves and our relationship to society. When I travel, the world shifts. And I try to bring that into my plays.” His advice to young playwrights is to travel and to think like a soccer/football player: Don’t think too far ahead. Just pass the play, take the shot. “If you think about your career, you’re fucked. All you can do is write your next play, make the next line as good as possible.” And try to get your work translated into English, of course.
Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 305; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |