1. Таблетки биотредина сублингвальные. 2. Носовые капли «Семакс». 3. Ректальные капсулы с облепиховым маслом для детей. 4. Ректальные суппозитории с парацетамолом для взрослых. 5. Подъязычные таблетки «Тонзилотрен». 6. Ректальные свечи с анальгином для детей.
Упражнение 14. Перевести рецепты на латинский язык:
1. Спиртовой раствор камфоры для наружного употребления. 2. Порошок плода лимонника. 3. Свинцовая вода для наружного употребления. 4. Отвар (настой) плодов шиповника. 5. Эмульсия «Камфодерм» для наружного употребления. 6. Масло из плодов и листьев облепихи. 7. Капли «Ринитал» для внутреннего употребления 8. Сироп из плодов шиповника для детей. 9. Настойка плодов лимонника. 10. Масло «Синусан» для наружного употребления.
Упражнение 16. Перевести рецепты на латинский язык:
1. Возьми:
Чистейшего вазелинового масла для внутреннего употребления 200 мл
Выдай. Обозначь.
2. Возьми:
Сиропа плодов шиповника 200 мл
Выдай. Обозначь.
3. Возьми:
Таблетки фурацилина 0,02 для наружного употребления числом 10
Выдай. Обозначь.
ПРИЛОЖЕНИЯ
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ОКОНЧАНИЙ ПЯТИ ЛАТИНСКИХ СКЛОНЕНИЙ
1-е
склонение
2-е
склонение
3-е
склонение
4-е
склонение
5-е
склонение
Casus
F.
M.
N.
M.
F.
N.
M.
N.
F.
Singularis
Nom.
-a
-us,-er
-um
разные
-us
-u
-es
Gen.
-ae
-i
-i
-is
-is
-is
-us
-us
-ēi
Dat.
-ae
-o
-o
-i
-i
-i
-ui
-u
-ēi
Acc.
-am
-um
-um
-em
-em
= Nom.
-um
-u
-em
Abl.
-a
-o
-o
-e
-e(-i)
-e(-i)
-u
-u
-e
Pluralis
Nom.
-ae
-i
-a
-es
-es
-a(ia)
-us
-ua
-es
Gen.
-ārum
-ōrum
-ōrum
-um
(-ium)
-um
(-ium)
-um
(-ium)
-uum
-uum
-ērum
Dat.
-is
-is
-is
-ǐbus
-ǐbus
-ǐbus
-ǐbus
-ǐbus
-ēbus
Acc.
-as
-os
-a
-es
-es
-a(-ia)
-us
-ua
-es
Abl.
-is
-is
-is
-ǐbus
-ǐbus
-ǐbus
-ǐbus
-ǐbus
-ēbus
ПРЕДЛОГИ
cum (Abl.)
– с
in (Abl.)
– в
e, ex (Abl.)
– из
pro (Abl.)
– для
ad (Acc.)
– до, для
ana (Acc.)
– по
contra (Acc.)
– против
per (Acc.)
– через
СОЮЗЫ
et
– и
ut
– чтобы
seu (s.)
– или (при синонимах)
НАРЕЧИЯ
Cito!
– Быстро! Скоро! Срочно!
Statim!
– Тотчас! Немедленно!
quantum satis
– сколько нужно, сколько необходимо, сколько потребуется
РЕЦЕПТУРНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ГЛАГОЛАМИ
Misce. Da. Signa.
– Смешай. Выдай. Обозначь.
Misceātur.
Detur.
Signētur.
– Смешать. /Пусть будет смешано/
– Выдать. /Пусть будет выдано/
– Обозначить. /Пусть будет обозначено/
Da tales doses numero…
Dentur tales doses numero.
– Выдай такие дозы числом...
– Выдать такие дозы числом.../Пусть будут выданы такие дозы числом.../
Misce, fiat...
– Смешай, пусть получится, пусть образуется…
Misce, fiant...
– Смешай, пусть получатся, пусть образуются…
Misce, ut fiat...
– Смешай, чтобы получился, чтобы образовался...
Misce, ut fiant...
– Смешай, чтобы получились, чтобы образовались…
Recipe
– Возьми
Sterilisētur!
– Простерилизовать!
Verte
– Поверни, переверни
РЕЦЕПТУРНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ПРЕДЛОГАМИ
Ad solutiōnem
для раствора
Ad usum externum
для наружного употребления (применения)
Ad usum internum
для внутреннего употребления (применения)
Contra tussim
против кашля
Ex tempore
по мере требования, по мере надобности, необходимости, экстемпорально
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление