КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Исуна Хасэкура 11 страница. – Господин Рагуса дал их мне
– А эти монеты… – Господин Рагуса дал их мне. Но они не из тех ящиков… это его монеты, он подарил их мне на удачу. И – – И он сказал, чтобы ты сделал вид, что ты их украл и теперь не можешь вернуться. Так было? При этих словах Хоро Коул виновато улыбнулся. – Да. Рагуса действительно полюбил мальчика… он даже придумал для него такой план. Забавно, что Лоуренс едва ли не прямым текстом дал понять Коулу, что тому лучше всего остаться с Рагусой, если он не собирается возвращаться в школу. – Ладно, что было, то было. Так или иначе, нам пора трогаться. Сюда кто-то направляется. Если Хоро увидят чужие, это станет серьезной проблемой, так что Лоуренс и Коул приготовились. Движением головы Хоро пригласила Коула влезть ей на спину первым. Но прежде чем он полез, Лоуренс произнес: – Кстати, я хочу тебя кое о чем спросить. Лоуренс был предельно серьезен. – Перед тем, как мы пошли пешком вдоль реки, что эта волчица сказала тебе на ухо? Он знал, что Коул не ответит, но хотел прояснить их отношения. Поэтому он говорил с угрозой в голосе, словно давая понять: «Если не скажешь, забудь о путешествии со мной». – Эээ… Коул встревоженно посмотрел на Хоро, точно спрашивая разрешения. – Если ты посмеешь сказать это вслух, не обещаю, что мои зубы будут молчать. Она скалила означенные зубы, но то явно была улыбка. Глаза Коула прищурились и заблестели. Лоуренс ясно видел, что мальчик ищет скрытый смысл в словах Хоро. Смысл нашелся легко. Мальчик улыбнулся и кивнул. – Простите, не могу вам сказать. Ясно было, что он полностью во власти Хоро. – Ха-ха-ха. Давай, лезь на спину быстрее. Коул застенчиво потупился, будто прося у Лоуренса прощения. Затем он забрался на спину Хоро. Лоуренс поскреб в затылке и вздохнул, думая об их заговоре. – Ну так что? Просто невероятно, чтобы волчья морда могла отражать столько эмоций. Она расплылась в лукавой улыбке – Ничего. Лоуренс пожал плечами и полез на спину волчице. Он догадывался, что если Коул к ним присоединится, они с Хоро частенько будут объединяться против него. Но если бы его спросили, тяготит ли его такое развитие событий, он не знал бы, как ответить. – А, и еще одно. Коул не ожидал, что Лоуренс задаст новый вопрос. Забравшись на спину Хоро, Лоуренс спросил: – Какой ты нашел ответ на задачку с монетами? – Эээ… Коул почти ответил, но тут Хоро поднялась на ноги. – Думать следует самостоятельно. – Что? Ты тоже его нашла? Лоуренс не верил своим ушам. Хоро обернулась, чтобы посмотреть на него, сидящего у нее на спине, и дернула ушами. – Нет. Но кое в чем я уверена. Она двинулась медленно, словно заново привыкая к этому телу. Потом быстрее, еще быстрее. Ее спутникам пришлось зарыться лицами в мех, чтобы не отморозить их на ветру… вот как быстро она бежала. – Ведь думать о той задачке интереснее, чем говорить со мной? В голосе ее звучал нескрываемый сарказм. И сразу после этих слов Хоро ускорилась очень резко – явно нарочно. Лоуренс был просто в ярости. Все, что он сейчас мог, – крепко вцепиться в ее мех и опустить голову. Коул прижимался к Хоро рядом с ним, и Лоуренс отчетливо слышал, как он хихикает. Пейзаж проносился мимо них с такой быстротой, что все казалось размытым. Ветер был просто ледяной. Но Лоуренс улыбнулся в лицо ветру, ибо на сердце у него было тепло. Пара неожиданным образом превратилась в троицу. Лоуренс знал, что это напоминает, но никогда не осмелился бы произнести это вслух. Ни за что. Может, он напишет это в книге, посвященной их путешествиям, если вообще когда-нибудь решится написать эту книгу. Вот примерно так:
«Трое пустились навстречу приключениям». Да, как-то так. Это было что-то вроде пробы пера.
Нет. Так он не напишет. Не в настоящей книге. Лоуренс спрятал улыбку, чтобы ее не почувствовала Хоро. Странствие началось. И путь к цели был озарен светом надежды. К оглавлению
Послесловие автора
Давно не виделись. Я Исуна Хасэкура, и перед вами шестой том «Волчицы и пряностей». Летит время, однако! Всего через месяц после того, как я напишу это послесловие, состоится третья церемония вручения премий «Денгеки», на которой я буду присутствовать. Разумеется, это означает и то, что дедлайны надвигаются быстро. И это абсолютно не моя вина – виновато время, которое летит слишком быстро. Глупое время! Кстати. Недавно у меня с коллегой-писателем состоялся такой разговор.
– Хасэкура-сан, как поживают ваши акции? – О, просто прекрасно. Иногда за день зарабатываю [сумма замазана] иен. – Так много? – Да. Правда, когда у меня выходит [сумма замазана] в день, это слегка отбивает желание работать. – Правда? Значит, когда вы в убытке, вам от этого хочется работать больше? – Вообще-то нет. Когда я в убытке, у меня портится настроение, и тогда о работе я думаю в последнюю очередь. – Понятно. Значит, вы работаете, когда биржа закрыта? Биржа закрыта по выходным и праздникам. Я ему ответил: – Вы с ума сошли? Работать в выходные?
Так вот мне и удалось закончить шестой том «Волчицы и пряностей». В этом томе, по-моему, меньше экономических элементов, и мой план – следующий том набить ими доверху. Скоро начнет выходить манга, и, полагаю, как раз тогда, когда это послесловие вместе с остальным томом окажется на прилавках, начнет транслироваться аниме. Я постараюсь трудиться не покладая рук, чтобы ни в чем не уступить всем тем! Да, и еще: на самом деле я работаю шесть дней в неделю. До встречи в следующем томе.
Исуна Хасэкура
Версия текста от 14.10.14. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.ru/saw
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 250; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |