Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Какие расхождения терминологического характера вы заметили в разных источниках? Какие из них имеют принципиальное значение?




Дайте определение внутренней флексии. Для каких языков она характерна? Назовите и охарактеризуйте три вида внутренней рефлексии, наиболее ярко представленные в немецком языке. Как внутренняя флексия представлена в русском языке? Английском? Латинском?

Объясните механизмы упрощения и перераспределения, характерные для фузии.

Как можно сформулировать связь между фузией и агглютинацией? (Принцип…?) Объясните их специфику.

7. Правильно ли будет утверждение, что каждый язык характеризуется определенным грамматическим способом? Докажите примерами из соответствующих языков. Сформулируйте соответствующий вывод.

Литература

1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2001, с. 187-219.

2. Гируцкий А.А. Введение в языкознание. Минск, 2003, глава VII, § 3.

3. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. М., 2006, глава IV, § 1-3.

4. Реформатский А.А. Введение в языковедение. Глава IV, § 43-55.

5. Приложение № 1, тексты № 17, 18, 25.


Текст № 17. РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. У КОГО БОЛЬШЕ?

Существительные в языках изменяются по падежам и числам, но не по родам. Род – это постоянное свойство существительного; он сопровождает его на протяжении всей жизни в языке. Принадлежащие к разным родам слова могут внешне ничем не отличаться друг от друга, как, например, русские папа и мама, мышь и конь. Но слова разных родов требуют, чтобы связанные с ними «соседи» принимали разные формы, а сам род потому называют согласовательным классом. Например, в русском языке стул – мужского рода, а табуретка – женского, поэтому по-русски мы говорим этот стул, но эта табуретка. По-французски всё наоборот, cbaise 'стул' – женского рода, а tabouret 'табуретка' – мужского, но и по-французски этот стул и эта табуретка тоже звучат по-разному cette cbaise и ce tabouret. Но в таком языке, как английский, где нет рода, слову this 'этот' всё равно, какое слово стоит с ним рядом – стул, книга, табуретка или кенгуру; во всех случаях оно остаётся неизменным – this.

Зависимость от рода существительного (лингвисты называют сё согласованием по роду) может проявляться у прилагательных, местоимений, глаголов, артиклей и даже предлогов и наречий. И всегда это означает одно и то же: у глагола, или прилагательного, или артикля, или предлога столько форм, сколько родов существительных есть в этом языке. Например, в русских предложениях мы всегда выбираем между разными формами прилагательных (красный, красная, красное), местоимений (весь, вся, всё) или глаголов в прошедшем времени (пакет пришел, телеграмма пришла, письмо пришло). Во французском и немецком языках формы глагола вообще не согласуются по роду, зато в арабском языке глагол согласуется по роду во всех временах. Артикль согласуется по роду во французском и в немецком (во французском по две формы каждого артикля, в немецком – по три); а сколько родов существительных в этих языках, теперь легко догадаться. В дагестанских языках согласование по роду настолько распространено, что говорящий, скажем, на аварском языке должен выбирать форму для наречия домой в зависимости от того, кто шёл домой, мужчина или женщина. В некоторых чадских языках, на которых говорят в самом сердце Тропической Африки, даже предлоги принимают разные формы в зависимости от рода связанного с ними существительного.

В языках банту центральной и южной частей Африки согласование с существительным по роду распространяется и на прилагательные, и на местоимения, и на числительные, и на глаголы, Вот, например, несколько предложений на языке суахили (это самый крупный и самый известный из языков банту); Mt oto buyu mmoia ameangura (грамматический класс людей) – «Ребёнок этот один упал»; Mti buu mmoia umeangura (класс растений) – «Дерево это одно упало»; Cbungwa bili moja limeangura (класс плодов) – «Апельсин этот один упал»; Kifuro biki rimoja rimeangura (класс вещей) – «Кошелёк этот один упал».

Во французском и шведском языках – два рода, в русском и немецком – три, в дагестанских и австралийских языках обычно четыре-пять согласовательных классов, и это уже довольно много, а в языках Африки (особенно в языках банту) различают иногда и 15, и 20 классов существительных. «Рекордсменом», бесспорно, является западноафриканский язык фула΄ (или фульде, фульфульде), в некоторых диалектах которого лингвисты насчитывают 25 классов.

Ещё легче представить себе язык без рода. Например, в армянском языке даже личные местоимения не имеют рода. И он, и оно в нём обозначаются одним словом па То же происходит и в персидском, венгерском, тюркском языках – в них грамматический род полностью отсутствует Попробуйте перевести на такой язык, например, название фильма «Он и она». Впрочем, с точки зрения некоторых языков, в которых 15 – 20 согласовательных классов, русский язык очень бедный. Ведь когда сказитель западноафриканского народа фульбе (говорящего на языке фула, или фульфульде) произносит перед своими слушателями такую, например, строку из баллады: Он опустил её на землю, он направил её к дому – всем всё ясно. А мы из буквального русского перевода можем только догадаться, что он – это, наверное, герой, о котором идёт речь, но кто же она? Слушатели фульбе всё прекрасно понимают: в первом случае она – это нога, а во втором случае – дорога! Такие слова в языке фульфульде принадлежат к разным классам, и местоимения, соотносящиеся с ними, тоже будут иметь разную форму (первое будет звучать как ngal, а второе – как ngol). Если в языке более 20 классов, то можно обойтись одними местоимениями: ведь тогда сказать он можно более чем 20 способами!

 

Текст № 18. СУФФИКС СО ЗНАЧЕНИЕМ «ЯЗЫК»

В русском языке есть такие значения, которые передаются только корнями, тогда как другие языки поручают их некорневым морфемам. Вот, например, само слово язык. Странно представить, чтобы в языке имелся, скажем, суффикс или префикс, который передавал бы именно это значение. А между тем бывает именно такой суффикс и префикс. В языке суахили, одном из языков банту, это префикс ki -. И сочетание язык суахили переводится на этот язык одним словом – ki -swahili, а русский язык – словом ki -rusi. А в чешском языке для такого значения есть особый суффикс - ŝtina, поэтому русский язык переводится на чешский как ru-ŝtina а язык суахили, естественно, как suahil ŝtina.

ПОВТОР КОРНЯ

Во многих языках для образования слов или форм слова используется повтор, удвоение корня или его части. Этот способ широко употреблялся в древних индоевропейских языках – санскрите, древнегреческом. Сейчас он распространён во многих восточных языках, например малайском: orang 'человек', orang- orang 'люди'; mobil 'автомобиль', mobil- mobil 'автомобили'; в корейском: saram 'человек', saram-saram 'каждый из людей'; в японском yama 'гора', yamayama 'горы'.

Во вьетнамском языке повтором прилагательного обозначают ослабленное качество: lon 'большой', lon lon 'довольно большой'; oto 'красный', otooto 'красноватый'.

В русском языке подобным образом выражается высокая степень признака в прилагательных и наречиях: злой-презлой, синий-синий, белым-бело, темным-темно, крепко-накрепко, туго-натуго; а также длительность или повторяемость действия: ждал-ждал – не дождался, звал-звал – не дозвался.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 442; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.