Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Издание Древнерусской Инглiистической церкви Православныхъ Староверовъ-Инглинговъ. Асгардъ Ирийский (Омскъ) Лето 7507 от С.М.З.Х. 3 страница




На следующую осень князь Гранмар и князь Хьёрвард, его зять, отправились пировать в своих усадьбах на острове, что зовется Сили. В то время как они пировали, явился туда однажды ночью князь Ингьяльд со своим войском, окружил дом и сжег их в доме со всеми их людьми. После этого он подчинил себе владения князей Гранмара и Хьёрварда и поставил там правителей. Князь Хёгни и Хильдир, его сын, часто совершали набеги на Страну Свеев и убивали людей князя Ингьяльда, которых он поставил править во владениях, принадлежавших раньше князю Гранмару, их родичу. Долгое время князь Ингьяльд и князь Хёгни враждовали друг с другом. Но князю Хёгни удалось до самой смерти удержаться в своих владениях, и противостоять князю Ингьяльду.
У князя Ингьяльда было двое детей от его жены, дочь и сын. Дочь его звали Аса, она была старшая, а сын его был Олав Лесоруб. Гаутхильд, жена князя Ингьяльда, отослала мальчика своему воспитателю Бови, в Западный Гаутланд. Он вырос там вместе с сыном Бови, Сакси, которого прозвали Грабителем.
Рассказывают, что князь Ингьяльд убил двенадцать князей и всех их он обманул обещанием мира. Его прозвали поэтому Ингьяльдом Коварным. Он был князем большей части Страны Свеев. Асу, свою дочь, он выдал за Гудрёда, князя в Сканей. Она была похожа на отца нравом. Она была виной тому, что Гудрёд убил Хальвдана, своего брата. Хальвдан был отцом Ивара Широкие Объятья. Аса была виной также и смерти Гудрёда, своего мужа.

ХL (40)

Ивар Широкие Объятья отправился в Сканей после смерти Гудрёда, своего дяди. Он сразу же собрал большое войско и двинулся в Страну Свеев. Аса Коварная еще до этого поехала к своему отцу. Князь Ингьяльд пировал в Рэнинге, когда он услышал, что войско князя Ивара близко. Он видел, что у него недостаточно войска, чтобы сражаться с Иваром. И он понимал, что, если он обратится в бегство, враги нападут на него со всех сторон. Они с Асой поступили тогда так, и об этом пошла слава: они напоили всех своих людей допьяна, а затем подожгли палаты. Сгорели и палаты, и весь народ, что был в них, вместе с князем Ингьяльдом. Тьодольв говорит так:

В Рэнинге
Дымовержец [117]
Ингьяльда
Забил углями,
И вождя
Ворог дома [118]
Затоптал
Неживое тело.
Княжей судьбе
Несравненной
Свеи много
Дивились,
Ведь властелин
Достославный
Смертный час
Сам выбрал.

ХLI (41)

Ивар Широкие Объятья подчинил себе всю Страну Свеев. Он завладел также всей Датской Страной и большей частью Страны Саксов, всей Восточной Страной [119] и пятой частью Страны Инглов [120]. От его рода произошли князья датчан и Свеев, те, которые были единовластными в своей стране. После смерти Ингьяльда Коварного Уппсальская Держава ушла из рук Инглингов, насколько можно проследить их родословную.

ХLII (42)

Когда Олав, сын князя Ингьяльда, узнал о смерти своего отца, он отправился в поход с теми людьми, которые захотели идти с ним, ибо большая часть Свеев все как один хотели изгнать род Ингьяльда и всех его друзей. Олав отправился сначала в Нерики, но когда Свеи об этом проведали, ему нельзя было больше там оставаться. Тогда он направился на запад через леса к той реке, что впадает с севера в Венир и называется Эльв [121]. Там они остановились, стали расчищать и выжигать леса и потом селиться. Вскоре край был заселен. Они назвали его Вермаланд. Там были хорошие земли. Когда в Стране Свеев услышали, что Олав расчищает леса, его прозвали Лесорубом, и это было насмешкой над ним. Олав женился на девушке, которую звали Сёльвейг или Сёльва. Она была дочерью Хальвдана Золотой Зуб с запада из Солейяр. Хальвдан был сыном Сёльви, сына Сёльвара, сына Сёльви Старого, который первый расчистил лес в Солейяр. Мать Олава Лесоруба звали Гаутхильд, а ее матерью была Алов, дочь Олава Ясновидящего, князя Нерики. У Олава и Сёльви было два сына Ингьяльд и Хальвдан. Хальвдан вырос в Солейяр у Сёльви, своего дяди по матери. Его прозвали Хальвдан Белая Кость.

ХLIII (43)

Очень многие бежали из Страны Свеев, будучи объявлены Иваром вне закона. Они слышали, что у Олава Лесоруба в Вермаланде хорошие земли, и к нему стеклось так много народу, что земля не могла всех прокормить. Случился неурожай, и начался голод. Люди сочли, что виноват в этом князь, ибо Свеи обычно считают, что князь - причина как урожая, так и неурожая. Князь Олав пренебрегал жертвоприношениями. Это не нравилось Свеям, и они считали, что отсюда и неурожай. Они собрали войско, отправились в поход против князя Олава, окружили его дом и сожгли его в доме, отдавая его Одину и принося его в жертву за урожай. Это было у Венира озера. Тьодольв говорит так:

И у волны
Словно на Кроде... [122]
Олава
Опалило пламя,
И волк стволов [123]
Жгучепалый
Сорвал плащ
С вождя свеев.
Сын владык
Высокородный,
Уппсалу он
Давно оставил.

Те из Свеев, что были умнее, однако, видели: голод из-за того, что народу больше, чем земля может прокормить, и князь тут ни при чем. Было решено двинуться со всем войском на запад через лес Эйдаског и неожиданно появиться в Солейяр. Там они убили князя Сёльви и полонили Хальвдана Белая Кость. Они сделали его своим вождем и дали ему звание князя. Тогда он подчинил себе Солейяр. Затем он двинулся с войском в Раумарики, воевал там и подчинил себе этот край силой оружия.

ХLIV (44)

Хальвдан Белая Кость был могущественным князем. Он был женат на Асе, дочери Эйстейна Сурового, конунга жителей Упплёнда. Он правил Хёйдмёрком. У Асы с Хальвданом было два сына, Эйстейн и Гудрёд. Хальвдан захватил большую часть Хейдмёрка, Тотн, Хадаланд и большую часть Вестфольда. Он дожил до старости, умер от болезни в Тотне, и тело его было перевезено в Вестфольд, где он был погребен в кургане в Скирингссале, в месте, которое называется Скерейд. Тьодольв говорит так:

Хальвдан князь,
Всякий знает,
Давно как сынов
Земных покинул,
И в свой чертог
Его из Тотна
Взять захотела
Хозяйка павших [124].
И Скерейд
В Скирингссале
Плачет теперь
По государю.

ХLV (45)

Ингьяльд, брат Хальвдана, был князем в Вермаланде, но после его смерти князь Хальвдан подчинил себе Вермаланд и до самой своей смерти брал с него дань и назначал туда ярлов.

ХLVI (46)

Эйстейн, сын Хальвдана Белая Кость, был князем после него в Раумарики и Вестфольде. Он был женат на Хильд, дочери Эйрика, Агнарова сына, который был князем в Вестфольде. Агнар, отец Эйрика, был сыном Сигтрюгга князя из Вендиля. У Эйрика не было ни одного сына. Он умер, когда князь Хальвдан Белая Кость еще жил. Тогда Хальвдан со своим сыном Эйстейном завладели всем Вестфольдом. Эйстейн правил Вестфольдом до самой своей смерти. Тогда в Варне был князь, которого звали Скьёльд. Он был очень сведущ в ведовстве. Князь Эйстейн приплыл с несколькими боевыми кораблями в Варну и стал грабить там. Он брал, что ему попадалось: одежду и всякое добро и орудия бондов. Скот они резали на берегу. Потом они уплывали. Когда князь Скьёльд вышел на берег со своим войском, князь Эйстейн уже переплыл через фьорд. Скьёльд еще видел их паруса. Он взял свой плащ, развернул его и дунул в него. Когда они проплывали мимо острова Ярлсей, князь Эйстейн сидел у руля, а другой корабль плыл рядом. Были волны, и рея другого корабля сбросила князя за борт. Так он погиб. Его люди выловили его труп. Его отвезли в Борро и там погребли его в кургане на каменистой гряде у реки Вадлы. Тьодольв говорит так:

И ненароком
Рея Эйстейна
Прямо к сестре
Нарви отправила.
Спит давно
Он под курганом,
Гордый князь,
На гряде гранитной.
А мимо вождя
Льдяные воды
Вадла река
Вдаль уносит.

ХLVII (47)

Хальвдан, сын князя Эйстейна, стал князем после него. Его прозвали Хальвданом Щедрым на Золото и Скупым на Еду. Рассказывают, что его люди получили столько золотых монет, сколько у других князей люди получают серебряных, но жили впроголодь. Он был очень воинствен, часто ходил в викингские походы и добывал богатство. Он был женат на Хлив, дочери Дага князя Вестмара. Его главной усадьбой был Хольтар в Вестфольде. Там он умер от болезни и был погребен в кургане в Борре. Тьодольв говорит так:

И в третий раз [125]
Сестра Волка
К себе на тинг
Позвала князя.
Тот, кто сидел
На престоле в Хольте,
Не убежал
Норн приговора.
И над ним,
Над Хальвданом,
В Борре мужи
Курган сложили.

ХLVIII (48)

Гудрёд, сын Хальвдана, был князем после него. Его прозвали Гудрёдом Великолепным, но некоторые звали его Князем Охотником. Он был женат на Альвхильд, дочери Альварика, князя из Альвхейма, и взял за ней половину Вингульмёрка. Их сыном был Олав, прозванный потом Альвом Гейрстадира. Альвхеймаром называлась тогда область между Раум-Эльвом и Гаут-Эльвом.
Когда Альвхильд умерла, князь Гудрёд послал своих людей на запад в Агдир к князю, который там правил, его звали Харальд Рыжебородый, — чтобы посвататься к Асе, его дочери, но Харальд отказал ему. Посланцы вернулись и рассказали князю об этом. Через некоторое время князь Гудрёд спустил свои корабли на воду и поплыл с большим войском в Агдир. Он явился туда совсем неожиданно, высадился на берег и ночью подступил к усадьбе князя Харальда. Когда тот увидел, что нагрянуло войско, он вышел со всеми людьми, которые были при нем. Произошла битва. У Гудрёда был большой перевес сил. Харальд и Гюрд, его сын, пали. Князь Гудрёд взял большую добычу. Он увез с собой Асу, дочь Харальда князя, и сыграл с ней свадьбу. У них был сын, которого звали Хальвдан.
В ту осень, когда Хальвдану исполнился год, князь Гудрёд поехал по пирам. Он стоял со своим кораблем в Стивлусунде. Пир шел горой, и князь был очень пьян. Вечером, когда стемнело, князь хотел сойти с корабля, но когда он дошел до конца сходен, на него бросился какой-то человек и пронзил его копьем. Так он погиб. Человека же этого сразу убили. А утром, когда рассвело, его опознали. Это был слуга Асы, жены князя. Она не стала скрывать, что это она его подослала. Тьодольв говорит так:

И Гудрёд
Благородный
Предан был
В дни былые.
Коварная мысль
О кровавой мести
Смерть несла
Властелину,
Когда во тьме
Вождя хмельного
Нашло копье
Холопа Асы.
Сталь у брега
Стивлусунда
Раб вонзил
В грудь героя.

ХLIХ (49)

Олав стал князем после смерти своего отца. Он был могуществен и воинствен, очень красив с виду и высок ростом. Ему принадлежал только Вестфольд, ибо Альвгейр князь подчинил себе тогда весь Вингульмёрк и поставил там князем Гандальва, своего сына. Отец и сын очень разоряли тогда Раумарики и подчинили себе большую часть этого края. Сына Эйстейна Могущественного, князя жителей Упплёнда, звали Хёгни. Эйстейн подчинил себе тогда Хейдмёрк, Тотн и Хадаланд. В то время и Вермаланд ушел из рук сыновей Гудрёда и стал платить дань князю Свеев. Олаву было двадцать лет, когда умер князь Гудрёд. Когда князь Хальвдан, его брат, стал править вместе с ним, они поделили Вестфольд между собой. Олаву досталась его западная часть, а Хальвдану — внутренняя. Князь Олав жил в Гейрстадире. У него заболела нога, и от этого он умер. Он погребен в кургане в Гейрстадире. Тьодольв говорит так:

Трора [126] ветвь
Разрасталась
Всё мощней
В стране норвежской,
В Вестмаре
В прежние годы
Олав землёй
Великой правил,
Пока вождя
У края Фольда
Больная нога
Не свела в могилу.
Ныне лежит
Он под курганом,
Славный герой,
В Гейрстадире.л.

Рёгнвальд сын Олава был князем в Вестфольде после своего отца. Его прозвали Достославным. В его честь Тьодольв из Хвинира сложил Перечень Инглингов. Он говорит в нем так:

Но, по мне,
Под синим небом
Лучшего нет
Прозвания князю,
Нежели то,
Которым Рёгнвальда
Достославного
Величают.

 

Примечания:

1. Сага об Инглингах - сага [древнескандинавское saga и древлесловенское сађа] - 1) повествовательная форма народного эпоса, представляющая собой легендарно-мифологическую повесть о Богах и героях в прозе со стихотворными вставками; 2) в широком смысле - сказание, легенда, песнь. Инглинги [древнескандинавское Ingling's; древлесловенское Ингляне] - 1) несущие первозданный свет в Душах (Инглiя - первичный Чистый Огонь Богов, из которого все миры проявились); 2) Первопредки. Таким образом Сагу об Инглингах можно назвать - Песнь о Перврпредках.
2. Круг земной - по-исландски kringla heimsins или heimskringla, откуда обычное название всей книги - "Heimskringla".
3. Йорсалаланда - Иерусалима.
4. разделяет трети света - части света, в древние времена они соответствовали: объединенному Миру Белых людей и Белых Богов, Миру темных (желтокожих, темных по сравнению с белыми) людей и Миру Черных людей. В средние века части света стали разделять на: Европу, Азию и Африку.
5. Асией - исл. Asia, т.е. Страной Асов. В древние времена выражение "Роды Асов Страны Асов" сократилось в аббревиатурное понятие "РАСА". В " Сантиях Веды Перуна " Страна Асов называется СВЯТА РАСА. В латинском языке слово RASA означает - белый, чистый, а выражение TABULA RASA - белый, чистый лист; нечто чистое, нетронутое.
6. некоторые называют Венеей, а некоторые Энеей - Венея, означает земля Венедов, а Энея, есть лишь латинизированное искажение названия Венея. Соответствует современной территории Европы.
7. Великая, или Холодная Скифия - Названия "Скифия" существует в латинском и исландском текстах (лат. Scythia, исл. Skitia). Некоторые переводчики переводят эти слова как "Швеция" (исл. Svitjod) в силу их созвучности в исландском языке, что в корне не верно, Исландское название страны Svitjod - при дословном переводе означает: земля освещенная Светом Одина, что отождествляется с древним Асгардом, а не со Швецией, называемую Страной Свеев (шведов) почитавших Одина своим Богом.
8. Великой Страной Черных Людей - на первый взгляд может показаться, что речь идет только об Африке, на самом деле, в древние времена владеня Черных людей охватывали не только Африканский континент, но и часть Индостана (индийские племена дравидов и нагов принадлежали к негроидным народам и поклонялись Кали-Ма - Черной Матери).
9. Танаквисль, или Ванаквисль - Многие переводчики пытаются привязать название реки Танаквисль, к латинскому названию реки Дон (Tanais), а второе название реки Ванаквисль, переводить просто, как "рукав реки, у которой живут Ваны" (исл. kvisl — "рукав реки", Vana — родит. падеж от Vanir - "Ваны"). Но река Дон не берет свое начало в горах, а Сага четко указывает, что " С севера, с гор, что за пределами заселенных мест, течет по Скифии река ". Скорее всего речь идет о реке Каме, которая является притоком Волги (др.-слав. Ра-река, др. сканд. Tana - "Тана"), ее рукавом. В древние времена Волга впадала в Черное море, а не в Каспийское море.
10. Большое Капище - Великое Капище Инглии (Храм Первичного Огня), это не один Храм, а четыре. Храмовый комплекс из Четырех Храмов расположенных один над другим в едином здании: 1) Подземное Святилище Священного Огня (Остовница); 2) Нижнее Святилище (Изначальное Капище); 3) Верхнее Святилище (Срединное Капище); 4) Небесное Капище. В каждом из Четырех Храмов было по три Верховных Жреца - Дия.
11. двенадцать Верховных Жрецов - совершали служения в Четырех Капищах, по три Верховных Жреца - Дия, в каждом. Девять Верховных Жрецов из трех Верхних Капищ принимали участие во вселенских мистериях Одина, где каждый Верховный Жрец, как бы являлся представителем одного из Девяти Миров на мировом древе - Иггдрасиль (Ясень).
12. Диями - Владыками, но не в христианском понимании, как высший по сану священнослужитель - владыка, а Владыка Мудрости, т.е. Владеющий Древними Руническими Знаниями. До сей поры, в Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов Диями называют Верховных (Главных) Жрецов в Весевых Духовных Управлениях.
13. Тогда братья разделили его наследство и хранили его, и оба брали жить к себе его жену, Фригг - по древнему обычаю, если глава какого-либо Рода долго отсутствовал, его родные братья брали на себя заботу о его семье и хозяйстве (в переводе О. А. Смирницкой, данная строка звучит как: "Тогда братья стали делить его наследство, и оба поженились на его жене, Фригг". Такое толкование противоречит древним Родовым Законам и никогда не практиковалось ни на Руси, ни в Скандинавии).
14. Великими Дарами - О. А. Смирницкая в своем варианте "Саги об Инглингах" переводит это место, как обмен заложниками, что противоречит традициям белых народов того времени, ибо заложников не назначали Вождями и Верховными Жрецами.
15. у Асов был запрещен брак - древние законы РИТА (Небесные Законы о чистоте Рода и Крови) запрещали брак между родственниками, не только между ближними, но и между дальними родичами. Например: Заповедь Бога Перуна гласит: "Не берите в жены брат сестру свою, а сын - Мать свою, ибо Богов прогневите и Кровь Рода загубите".
16. Большой горный хребет тянется с северо-востока на юго-запад - Уральские горы, называемые в Славяно-Арийских Преданиях также, Рипейскими горами, или Каменный Пояс.
17. Ромеев - т.е. римлян. Название народа происходит от города Рим (лат. Roma), который был их столицей.
18. Он отправился сначала на запад в Гардарики - в Страну городов, т.е. в Славению, в земли объединенные в древности под рукой Славянского князя Славена, а именно территории Поморской Руси (Пруссии), Червонной Руси (Польши), земли полабских западных славян по реке Лабе (Эльбе) и Новгородские Земли. Гардарики (или: Гарды) - древнескандинавское название Руси. См.: Рыдзевская Е. А. О названии Руси Gardariki. В кн. Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. (Материалы и исследования). М., 1978, с. 143-151; Мельникова Е. А. Восточноевропейские топонимы с корнем gard - в древнескандинавской письменности. - "Скандинавский сборник", XXII. Таллин, 1977, с. 199–209.
19. Страну Саксов - Страной Саксов, в древние времена, называли земли центральной и южной Германии, а также территории Франции и Англии, где до сей поры существуют Общины почитающие Вотана-Одина.
20. Остров Одина - исл. Odinsey (из Odinsve - "святилище Одина"). Современное Оденсе, город на острове Фюн.
21. в Страну Ётунов - древнееврейское царство, в последствии разделившееся на Иудею и Израиль.
22. Хлейдр - древняя столица датских князей на острове Зеландия, современное Лайре, около Роскиле.
23. Браги Старый - норвежский скальд первой половины IX в. Стихи Браги - Древнейшие сохранившиеся скальдические стихи. В строфе, которая здесь приводится, описывается одно из изображений на щите, полученном Браги от конунга (князя) Рагнара. Сохранилось 20 строф этого произведения. В них описываются различные сцены из мифологических и героических сказаний, изображенные на щите.
24. Старые Сигтуны - т.е. старые благодатные места.
25. Брейдаблик - исл. "Широкий Блеск".
26. пришли в Северные Страны - т.е. переселились из Асгарда Ирийского в Стране Асов (г. Омск в Сибири) на территорию Скандинавии.
27. его воины бросались в бой без кольчуги - древние славянские воины из различных Родов, шли в бой обнажившись по пояс, что навевало на противника чувство страха, т.к. тем самым славянские воины показывали отсутствие страха перед смертью и то, что они готовы сражаться до победы.
28. Такие воины назывались берсерками - т.е. имели способность входить в состояние перевоплощения, оборотничества, похожим на ликантропию или амок (у малайцев). По-видимому, во время этого воплощения человек делался нечувствительным к боли и верил в то, что он превратился в волка или медведя. Берсерков звали также "волчьи шкуры", а само слово "берсерк" (berserkr) значит "медвежья шкура".
29. называли их своими Богами - древний Славяно-Арийский закон гласил: "Боги наши - суть Отцы наши, а мы дети Их". Все Предки, для представителей древней Веры - Инглиизма, являются Богами.
30. долго верили в них - в Древних Богов верят, не только представители Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов в России и СНГ, но и за рубежом, в Скандинавских странах, в Германии, Шотландии, Исландии, Ирландии и др. европейских государствах.
31. От имени Один пошло имя Аудун - в настоящее время считается, что эта этимология ошибочна, и что имена "Один" и "Аудун" никак между собой не связаны.
32. всех умерших надо сжигать на костре - дабы Душа умершего могла с дымом Кродным (Крода - погребальный костер) подняться в Небесный Асгард, в Сваргу Пречистую.
33. Валхалла - Небесное жилище Бога Волха, где Один празднует победу Света над тьмой. В его палаты, Валькирии приводят павших в бою воинов.
34. В начале зимы - По древнеисландскому календарю, один из дней между 11 и 18 октября был началом зимы, один из дней между 9 и 6 января - серединой зимы, а один из дней между 9 и 15 апреля - началом лета.
35. Страна Свеев - Швеция.
36. Одного из них звали Сэминг - В "Прологе" сказано, что Сэминг был сыном Ингви-Фрейра, а не Одина.
37. Сеятель злата - князь, т. е. Сэминг.
38. У Всеотца с великаншей - у Одина со Скади.
39. Диса-лыжница - Скади.
40. родич Асов - Один.
41. Свеи - шведы.
42. Он тоже велел посвятить себя Одину, когда умирал - Вероятно, Ньерд велел пометить себя копьем, подобно тому, как это было сделано с Одином.
43. Фрейр воздвиг в Уппсале большое Капище - О знаменитом Капище в Уппсале Адам Бременский в своем описании Скандинавии, составленном около 1070 г., рассказывает: "В этом храме, который весь разукрашен золотом, народ поклоняется Куммирам (статуям) трех Богов. Самый могущественный из них, Тор, сидит на своем престоле посредине храма. Водан [т.е. Один] и Фрикко [т.е. Фрейр] сидят по ту и другую сторону от него. Отличительные черты каждого из них: Тор, как говорят, владычествует в воздухе и правит громом и молнией, ветром и дождем, хорошей погодой и урожаем. Другой, Водан, что значит "ярость", правит войнами и вселяет в людей храбрость перед лицом врагов. Третий, Фрикко, дарует смертным мир и сладострастие. Его Куммир снабжен поэтому громадным детородным членом. Водана же изображают они в доспехах, как мы — Марса (Орея), а Тор со своим скипетром [т.е. молотом] кажется похожим на Юпитера (Перуна). <…> Около храма есть огромное дерево, широко простирающее свои ветви. Оно вечнозеленое, зимой и летом. Никто не знает, что это за дерево. Там есть также родник, где язычники имеют обыкновение совершать жертвоприношение, топя живого человека. Если он не выныривает, то считается, что желание народа сбудется. Золотая цепь окружает храм, вися на крыше здания, так - то идущие к храму издали видят ее блеск. Само же Капище стоит на ровном месте, окруженное холмами наподобие театра". (Magistri Adam Bremensis gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum. Ed. B. Schmeidler, 3. Aufl., Hannover, 1917, S. 257–260). О том, в какой мере Адаму можно верить, существуют разные мнения. О древних до-христианских храмах в Скандинавии есть капитальная работа: Olsen О. Hov og kirke, Kobenhavn, 1966.
44. Уппсальское богатство - что такое Уппсальское богатство, подробно объясняется в главе 77 "Саги об Олаве Святом".
45. мир Фроди - в "Младшей Эдде" так рассказывается о "мире Фроди": "Скьёльдом звали сына Одина, и отсюда пошли все Скьёльдунги. Он жил и правил в стране, что теперь называется Данией, а тогда звалась Страной Готов. У Скьёльда был сын по имени Фридлейв, правивший после него. Сына Фридлейва звали Фроди. Он наследовал своему отцу в те времена, когда Август кесарь водворил на всей земле мир. Тогда родился Христос. И так как Фроди был самым могущественным конунгом [т.е. князем] в северных странах, считают, - то это он водворил мир во всех землях, где говорят по-датски, и люди на севере называют это "миром Фроди"" ("Младшая Эдда". Л. 1970, с. 142).
46. Фрейя - (исл. Freyja) этимологически и значит "госпожа", этого же корня немецкое Frau и исландское fru' - "госпожа".
47. Хносс и Герсими - (исл. hnoss и gersimi) эти имена означают дословно "драгоценность" и "сокровище.
48. Фроди Миротворец - за то, что он водворил мир во всех землях, где говорят по-датски, его называли Фроди Миротворец.
49. Вождя ратей - князя, т. е. Фьельнира.
50. …в бухте безбурной бычьих копий - т.е. в боченке хмельного меду (бычьи копья - это поэтическое название питьевых рогов).
51. Житель скальный - карлик.
52. Наследником Дусли - Свейгдиром. Кто такой Дусли, по тексту "Саги об Инглингах" неизвестно, более подробно о Дусли рассказывается в "Саге об Дусли и Олаве Рыжем".
53. Ненавистник света - карлик.
54. Пышных палат племени Мимира - скал (Мимир - великан).
55. топчет мара - ведьма, душащая спящих.
56. К брату Вили - Одину.
57. Даятеля злата - князя, т. е. Банланди.
58. Гисль и Эндур - эти имена значат "лыжная палка" (gisl) и "лыжа" (ondurr).
59. Мачеха Домальди - это, видимо, первая жена Висбура.
60. Родичем бури - согласно древних преданий, Родичем бури считается огонь.
61. Татя леса - врага леса, огня.
62. Гарм углей - огонь (Гарм — имя мифического пса).
63. Ворога ютов - Домальди. Но о том, что Домальди воевал с ютами, в сагах нет сведений.
64. Свейский Род - В стихах Саги, иногда вместо общепринятых названий страны или народа употребляются их поэтические варианты. Так, "Свейский Род" - "шведы", "Свитьод" - Страна Света Одина - т.е. прародина Одина, Страна Богов - Жилище Асов, современная Западная Сибирь.
65. О кончине Ингви - о смерти князя, т.е. Домара.
66. К убийце Хальва - то есть Огню. Хальв (герой "Саги о Хальве") был сожжен врагами в доме.
67. Фьельнира родич - Домар.
68. Локи дочь - Хель.
69. Сестра Волка - Хель.
70. Народ Ингви - племена Свеев ушедшие в Скандинавию и оставшиеся там. На русских землях в Гардарики (Новгородских землях) также проживали племена Свеев родственных скандинавским и многим славянским Родам. Они пришли из Западной Сибири и не хотели переселяться в северные земли. Они называли себя инглянами, т.е. изначальными, первыми на новых землях, живущими по древним законам Предков - Асов.
71. Нарви сестра - Хель.
72. они назывались "дроттины", а жены их - "дроттинги" - О том, что Дюггви был первым назван "конунгом", Снорри ошибочно заключил из того, что это слово впервые встречается в строфе о Дюггви, тогда как Домальди в строфе о его смерти назван в оригинале dro'ttinn (дроттин), т. е. словом, употреблявшимся в том же значении, что и konungr.
73. Верви - Снорри, записавший саги, понял это слово как название местности, но возможно оно значит просто "побережье".
74. Скьотансвад, или Вапнавад - Первое означает "Стрелковый брод", а второе - "Оружейный брод".
75. Лютыми - В оригинале здесь слово gramr, которое значит и "князь", и "лютый".
76. На путь восточный - здесь: в Скифию, которая находилась восточнее Страны Свеев.
77. …кол кривой конского корма - вилы (конский корм — сено).
78. Их вождя звали Фрости - что значит "мороз".
79. Логи - значит "пламя".
80. Тризну - Погребальный Обряд.
81. Смирять коня супруга Сигню - т.е. быть повешенным (супруг Сигню - Хагбард, герой датского сказания, который был повешен Сигаром; конь Хагбарда - виселица).
82. Что роща злата - т.е. женщина.
83. морскими князьями - т.е. морскими конунгами - вождями викингов.
84. Старкад Старый - легендарный витязь, о котором рассказывает Саксон Грамматик и многие древнеисландские источники.
85. Гудлауга князя халейгов - Халейги - обитатели Халогаланда, где княжил Гудлауг, области на севере Норвегии.
86. Лошадь Сигара - т.е. виселица.
87. принес в жертву Одину своего сына - смысл данной фразы означал в древности только одно, что юноше вместо судьбы воина, была уготовлена только судьба Жреца, служителя Одина. Толкование современных "ученых мужей" и христианских богословов, что это якобы описание человеческого жертвоприношения, т.е. языческого варварства, как они трактуют, не более чем схоластический бред или паранойя.
88. Тиундаланд - одна из трех земель (folksland), на которые делился Уппланд. Она состояла из десяти "сотен" (hund), т.е. округ. Отсюда ее название: Tiundaland - Tiu-hunda-land.
89. в Уппсале ему насыпали курган - т.е. курган Славы, к которому приходили люди, чтобы выразить почтение умершему.
90. болезнью Ауна - Снорри ошибочно понял слово a'naso'tt - "старческая дряхлость", употребленное в строфе Тьодольва, как "болезнь Ани" и заключил, что Ани - это вариант имени Аун.
91. Из копья турья - из рога.
92. Клинок бычий - рог.
93. в Уппсале ему насыпан курган - т.е. курган Славы, к которому приходили люди, чтобы выразить почтение умершему.
94. Лба зубец - рог.
95. В башню Духа - грудь.
96. Бровей крепость - голова.
97. Турий нож - рог.
98. поход в Восточные Страны - (букв. - "Восточный путь") - страны, лежащие к востоку от Скандинавии, возможно в русские земли Гардарики. См. Джаксон Т. Н. "Восточный путь" исландских королевских саг. - "История СССР", 1976, т. 5, с. 164–170.
99. Хрольв Жердинка - легендарный датский герой, о котором рассказывается в "Младшей Эдде", "Саге о Хрольве Жердинке" и "Саге о Скьёльдунгах".
100. Дисы - Богини олицетворявшие плодородие, судьбу, достаток и семейное счастье. В выражении "Капище Дисы", подразумевается Фрея. Женщины-Жрицы служившие выше перечисленным Богиням, также назывались Дисами.
101. Он умер в Уппсале и был погребен там в кургане - т.е. курган Славы, к которому приходили люди, чтобы выразить почтение умершему.
102. …мор травы морской склонов - огонь (морская трава склонов - лес).
103. В жаркой ладье - горящий дом, сравнивается с погребальным кораблем, охваченным огнем.
104. Рубленый струг - дом.
105. У Камня - Употребленный Тьодольвом кеннинг "сердце моря" (lagar hjarta) Снорри, записывающий сагу, понял как топоним "У Камня". Вполне возможно, что "сердце моря" - это каменная скала, по форме напоминающем Сердце, торчащая из воды или находящаяся на острове, рядом с побережьем, где жили племена эстов.
106. Мужей Сюслы - эстов.
107. Гюмир - морской великан.
108. Фъядрюндаланде - одна из трех земель Уппланда. Она состояла из четырех "сотен". Отсюда ее название.
109. в каждой области правил свой князь - Это сообщение понадобилось Снорри для рассказа о том, как Ингьяльд расправился с местными князьями-конунгами. Но несомненно, что, в противоположность всему предшествующему рассказу об Инглингах, местные князья существовали в Стране Свеев и раньше.
110. Химинхейд - Снорри почему-то заменил этим названием то, которое употребил Тьодольв (Химинфьелль).
111. Горем Сёрли - камнями (Сёрли и Хамдир — герои "Речей Хамдира", одной из героических песней "Старшей Эдды", - были убиты камнями).
112. Земных костей - камней.
113. Княжий труп Тяжко давит - Возможно и другое толкование этих стихов: Энунд был убит кем-то незаконнорожденным возможно своим братом Сигурдом, который мстил за Хёгни, отца Сигурда.
114. Аттундаланда - одна из трех земель Уппланда. Она состояла из восьми "сотен". Отсюда ее название.
115. Кубоком Браги - Название произошло не от имени скальда Браги, как можно было бы предположить, а от слова bragr - "лучшее".
116. Ильвингом - член рода Свейских князей (шведских конунгов).
117. Дымовержец - огонь.
118. Ворог дома - огонь.
119. Восточной Державой - страны к востоку между Балтийским морем и Гардарикой (Новгородской Русью).
120. Страна Инглов - Англия. Инглы или инглизы, самонозвание англичан, в старые времена.
121. Эльв - Йста-Эльв. Но эта река вытекает из озера Венир, а не впадает в него.
122. Словно на Кроде... - здесь идет образное сравнение горящего дома, одновременно с Кродой, т.е. погребальным костром и с погребальным кораблем, на котором отправляли в последний путь умерших воинов, которых в посмертной гавани встречал сам Один.
123. И волк стволов - огонь.
124. Хозяйка павших - Хель.
125. в третий раз - т.е. третьего (отец и дед Хальвдана тоже умерли от болезни).
126. Трор - Один.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-30; Просмотров: 429; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.03 сек.