КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Маленькая хозяйка Большого дома 20 страница
– Вы можете дать ей возбуждающее и привести в сознание? Ну так сделайте это. А если она будет очень страдать, вы поможете ей успокоиться. Когда Паола открыла трепетные веки. Дик кивнул Грэхему, чтобы тот стал рядом с ним. Сначала на лице ее была только растерянность, затем взгляд остановился сначала на Дике, потом на Грэхеме, и жалкая улыбка тронула губы. – Я… я думала, что уже умерла, – сказала она. Но тут ею овладела другая мысль, и Дик угадал эту мысль, когда ее глаза испытующе устремились на него: Паола как бы спрашивала, догадывается ли он, что это не просто «несчастный случай»? Но он ничем себя не выдал. Она хотела его обмануть, – пусть умрет, думая, что он ей поверил. – Как… как… это я… ухитрилась… – сказала она. Паола говорила вполголоса, медленно, видимо, собираясь с силами после каждого слова. – Я всегда была так осторожна… и совершенно уверена, что… со мной никогда… ничего… не случится. А вот что натворила! – Да, да, прямо стыдно, – сочувственно поддержал ее Дик. – А что там было? Заело спуск? Она кивнула и опять улыбнулась жалкой улыбкой, которой тщетно старалась придать себе бодрость. – О Дик, пойди позови соседей, пусть посмотрят, что натворила маленькая Паола!.. А это серьезно? – продолжала она. – Будь честен. Багряное Облако, скажи правду… ты же знаешь меня, – добавила она нетерпеливо, так как Дик ничего не ответил. Он опустил голову. – А долго это будет тянуться? – Нет, недолго, – наконец проговорил он. – Это может случиться… в любую минуту. – То есть?.. – Она вопросительно посмотрела на врача, затем на Дика. Дик кивнул. – Я ничего другого от тебя и не ожидала. Багряное Облако, – прошептала она благодарно. – А доктор Робинсон согласен? Доктор подошел ближе, чтобы она видела его, и наклонил голову. – Спасибо, доктор. И помните, я сама скажу когда. – Тебе очень больно? – спросил Дик. Глаза Паолы расширились, она хотела храбро пересилить себя, но в них появилось выражение страха, когда она ответила задрожавшими губами: – Не очень, а все‑таки – ужасно, ужасно! Я не хочу долго мучиться. Я скажу когда. Опять на ее губах появилась слабая улыбка. – Странная вещь жизнь, очень странная, правда? И, знаете, мне бы хотелось уйти под звуки песен о любви. Сначала вы, Ивэн, спойте «Тропою цыган»! Подумайте! Часу не прошло, как мы с вами ее пели! Помните? Пожалуйста, Ивэн, прошу вас! Грэхем посмотрел на Дика, спрашивая взглядом разрешения, и Дик молчаливо дал его… – И спойте ее смело, радостно, с упоением, как спел бы настоящий влюбленный цыган, – настаивала она. – Отойдите вон туда, я хочу вас видеть… И Грэхем пропел всю песню, закончив словами:
А сердцу мужчины – женское сердце… Пусть в шатрах моих свет погас, – Но у края земли занимается утро, И весь мир – ожидает нас.
В дверях, ожидая приказаний, неподвижный, как статуя, замер О‑Дай. Ой‑Ли, пораженная скорбью, стояла у изголовья своей хозяйки; она уже не ломала рук, но так стиснула их, что концы пальцев и ногти побелели. Позади, у туалетного столика Паолы, доктор Робинсон бесшумно распускал в стакане таблетки наркотика и набирал шприцем раствор. Когда Грэхем умолк, Паола взглядом поблагодарила его, закрыла глаза и полежала некоторое время не двигаясь. – А теперь. Багряное Облако, – сказала она, снова открывая глаза, – твоя очередь спеть мне про Ай‑Кута, и женщину‑росинку, и женщину‑хмель. Стань там, где стоял Ивэн, я хочу тебя видеть. – "Я – Ай‑Кут, первый человек из племени нишинамов. Ай‑Кут – сокращенное Адам. Отцом мне был койот, матерью – луна. А это Йо‑то‑то‑ви, моя жена, Ио‑то‑то‑ви: это сокращенное Ева. Она первая женщина из племени нишинамов. Я – Ай‑Кут. Это моя жена, моя росинка, моя медвяная роса. Ее мать – заря Невады, а отец – горячий летний восточный ветер с гор. Они любили друг друга и пили всю сладость земли и воздуха, пока из мглы, в которой они любили, на листья вечнозеленого кустарника и мансаниты не упали капли медвяной росы. Я – Ай‑Кут. Йо‑то‑то‑ви – моя жена, моя перепелка, мой хмель, моя лань, пьяная теплым дождем и соками плодоносной земли. Она родилась из нежного света звезд и первых проблесков зари в первое утро мира, – и она моя жена, одна‑единственная для меня женщина на свете". Паола опять закрыла глаза и лежала молча. Она попыталась сделать более глубокий вздох и слегка закашлялась. – Старайся не кашлять, – сказал Дик. В горле у нее першило, и она сдвинула брови, силясь удержать приступ кашля, который мог ускорить конец. – Ой‑Ли, подойди сюда и стань так, чтобы я могла тебя видеть, – сказала она, открыв глаза. Китаянка повиновалась. Она двигалась, точно слепая. Доктор Робинсон положил ей руку на плечо и поставил так, как хотела Паола. – Прощай, Ой‑Ли. Ты всегда была ко мне очень добра. А я, может быть, не всегда. Прости меня. Помни, что мистер Форрест будет тебе отцом и матерью… И возьми себе все мои украшения из агата… Она закрыла глаза – в знак того, что ее прощание с китаянкой окончено. Опять ее стал беспокоить кашель, все более мучительный и настойчивый. – Пора Дик, – сказала она едва слышно, не открывая глаз. – Я хочу, чтобы меня убаюкали. Что, доктор, готово? Подойди поближе. Держи мою руку, как тогда… Помнишь? Во время… моей малой смерти. Она устремила взгляд на Грэхема, и Дик отвернулся: он знал, что этот последний взгляд будет полон любви, как будет полон любви и тот, которым она скажет ему последнее прости. – Однажды, – пояснила она Грэхему, – мне пришлось лечь на операцию, и я заставила Дика пойти со мной в операционную и держать мою руку все время, пока не начал действовать наркоз и я уснула. Ты помнишь, Хэнли назвал тогда эту полную потерю сознания «малой смертью»? А мне было очень хорошо. Она долго и молча смотрела на Грэхема, потом повернулась лицом к Дику, который стоял возле нее на коленях и держал ее руку. – Багряное Облако, – прошептала она. – Я люблю тебя больше. И я горда тем, что была твоей так долго, долго. – Она сжала его руку и притянула его к себе еще ближе. – Мне очень жалко, что у нас не было детей, Багряное Облако… Потом разжала руку и слегка отстранила его от себя, чтобы видеть обоих. – Оба хорошие, оба хорошие… Прощайте, мои хорошие. Прощай, Багряное Облако. Они молча ждали, пока доктор подготовлял ее руку для укола. – Спать, спать, – тихо щебетала она, как засыпающая птичка. – Я готова, доктор. Но сначала хорошенько натяните кожу. Вы знаете, я не люблю, чтобы мне делали больно. Держи меня крепче. Дик! Робинсон, подчиняясь взгляду Дика, легко и быстро вонзил иглу в туго натянутую кожу, твердой рукой нажал на поршень, тихонько растер пальцем уколотое место, чтобы морфий скорее всосался. – Спать, спать, хочу спать… – опять, словно задремывая, прошептала она. В полусознании она повернулась на бок, положила голову на согнутую руку и свернулась клубочком в той позе, в которой. Дик знал, она любила засыпать. Прошло немало времени, пока она еще раз чуть вздохнула… и отошла так легко, что они даже не заметили, как ее не стало. Царившее в комнате молчание нарушалось только щебетом купавшихся в воде фонтана диких канареек; издалека доносился, подобный трубному звуку, призыв Горца, и Принцесса отвечала ему серебристым ржанием.
[1]Меньерова болезнь выражена в припадках головокружения и глухоты.
[2]Лорд Фаунтлерой – герой популярной повести американской писательницы Э. Бернетт «Маленький лорд Фаунтлерой».
[3]Перевод Н. Банникова.
[4]Грант Улисс (1822 – 1885) – главнокомандующий северян во время Гражданской войны 1861 – 1865 годов.
[5]ИРМ (Индустриальные Рабочие Мира) – профсоюзная организация в США, основанная в 1905 году и одно время выступавшая с революционными лозунгами.
[6]Бергсон Анри (1859 – 1941) – французский философ, создатель ряда идеалистических теорий в области истории, психологии и эстетики. Книга «Философия смеха» – наиболее известная работа Бергсона, затрагивающая проблемы эстетики.
[7]Верещагин Василий Васильевич (1842 – 1904) – русский художник, на рубеже XIX – XX веков пользовавшийся мировой известностью.
[8]Уэрта Викториано (1854 – 1916) – генерал, совершивший контрреволюционный переворот в Мексике в 1913 году.
[9]Вилья Франсиско (1877 – 1923) – один из руководителей партизанского движения мексиканских крестьян.
[10]Волонтеры – лица, добровольно вступившие на военную службу. В Великобритании до конца XIX века система волонтерства была основным способом комплектования армий.
[11]Леди Годива – героиня английской средневековой легенды. По приказу своего мужа, владетельного графа, она нагая проехала по городу верхом на лошади. Только такой ценой он согласился снизить непосильное для народа бремя налогов.
[12]Патуа – местное, наречие, говор (фр.).
[13]Песня «Тропою цыган» дана в переводе В. О. Станевич.
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 219; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |