КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы
В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:
Национальный язык — понятие более широкое. Литературный язык — это лишь часть национального языка, который включает, кроме того, местные говоры (диалекты), городское просторечие, а также профессиональные, жаргонные и другие элементы, противостоящие литературному языку как ненормативная речь. Литературный язык превосходит все остальные разновидности национального языка широтой своего применения (функционирования). Диалекты, городское просторечие и т. д. обслуживают в основном потребности бытового, устного общения, а литературный язык используется и как» язык литературы и искусства, и в бытовом, и в научном, и в официально -деловом, и в межнациональном общении. Иначе говоря, литературный язык полифункционален. Литературный язык принимается обществом как образцовая форма национального языка, и поэтому именно используется во всех сферах общения.
Диале´ктная ле´ксика (диалекти´змы) (греч. dia´lektos – наречие) – слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Общеупотребительная лексика может пополняться диалектными словами, которые теряют свою маркированность и воспринимаются как общенародные слова. Так, в XIX в. из диалектов в состав общеупотребительной лексики вошли слова зря, пойма, тайга и др., в ХХ в. – путина, стан, затемно и др. В художественной речи диалектизмы используются для описания быта и нравов людей, живущих в данной местности, создают территориальную картину мира, характеризуют персонажей. Фонети´ческие диалекти´змы – слова, имеющие фонетические особенности, например: дерёво и дерево ´ – дерево, преимущественно лиственное. Акцентологи´ческие диалекти´змы – слова, имеющие акцентологические особенности, например: мо´рковка – морко´вка. Словообразова ´ тельныедиалекти´змы – слова, имеющие словообразовательные особенности, например: малец – мальчик. Морфологи´ческие диалекти´змы – слова, имеющие морфологические особенности, например: несуть – несут (гл. 3 л. мн. ч.) Лекси´ческие диалекти´змы – слова, имеющие лексические особенности. Лексические диалектизмы делятся на три группы: 1) со´бственно лекси´ческие – диалектные слова, которые совпадают с литературными по значению, но различаются звуковым комплексом. Например: ве´кша (сев.) – белка, е´жево (костр.) – еда, пища; 2) ле´ксико-семанти´ческие – диалектные слова, которые совпадают с литературными в написании и произношении, но различаются значением. Например: бодрый (южн., ряз.) – нарядный, красиво убранный и бодрый – полный сил, энергии; 3) этнографи´ческие – диалектные слова, распространённые только в определённом говоре и являющиеся наименованиями местных предметов быта. Например: шушпа´н (ряз.) – верхняя женская одежда из белой домотканой шерстяной материи. Синтакси´ческие диалекти´змы – слова, имеющие иную по сравнению с общеупотребительными сочетаемость. Например: жили о реку (сев.) – жили около реки, выйти на пензия (донск.) – выйти на пенсию.
Своеобразие жаргонной и арготической лексики.
С жаргоном сегодня принято связывать наиболее острые проблемы речевой культуры нации. Жаргонизмы нарушают чистоту речи, засоряют ее, расшатывая устои языкового сознания людей. Однако не следует думать, что они формируют особый язык, отличный от русского (А.А.Мурашов). Жаргон консолидирует говорящих на нем, противопоставляя их остальным, становится «тайным языком».
Жаргонизмы в целом – лексика ограниченного употребления, изначально связанная с необходимостью сохранить информацию внутри группы, объединенной профессией, возрастом, социальным положением. Жаргонизмы не нормативны. Они представляют собой сниженный лексический пласт. Существуют жаргоны молодежный (сленг – школьный, студенческий), армейский, учительский, театральный.
Но даже среди профессиональных жаргонов автомобилистов (кирпич, дальнобойщик), педагогов, врачей, моряков, рыболовов резко выделяется арго преступного мира.
Арго – тайный язык, созданный в прошлом веке бродячими торговцами и различного рода деклассированными элементами (ворами, картежными шулерами). С фонетической, морфолого-синтаксической точки зрения арго не отличались от литературного языка. В лексический состав входили искаженные, переосмысленные слова и заимствования из других языков.
Таким образом, в зависимости от степени социальной замкнутости, обособленности носителей жаргонно-арготической лексики выделяют арготизмы, собственно жаргонизмы и сленгизмы.
Степень замкнутости группы носителей арго максимальна, поэтому арготизмы непонятны большинству носителей языка (рвать когти – убегать).
Собственно жаргонизмы отражают особенности речи тех или иных классов в обществе. Русскими дворянами в 19 веке широко употреблялись такие слова, как плезир – удовольствие и т.д. Эти слова были заимствованиями, часто искаженными. Они были введены в речь с целью подчеркнуть социальную обособленность, особое положение верхушечных слоев общества.
В современном русском языке арготизмы как слова тайного языка и собственно жаргонизмы почти не встречаются.
Сленг – это явление социально-агонистическое (соревновательное). Как отмечает А.А.Мурашов, сленг – это еще и языковая игра, насыщающая речь образными, экспрессивными и ироничными словами и фразеологизмами, которые зачастую вмещают смысл целых фраз. Владение сленгом выявляет такие стороны личности человека, как его уровень притязаний и самооценки, уверенность – неуверенность в себе.
байк – увлечение мотоциклом; нарисоваться – появиться; представитель элитарной молодежи; продвинутый, стрелка – встреча представителей преступных группировок с целью выяснения взаимоотношений.
Просторечие – это речь необразованного городского населения, незнакомого с литературными нормами. Основной чертой просторечия является анормативность.
Современная речевая ситуация. Билет 3 Язык – это совокупность средств общения и правил, по которым употребляются эти средства. Речевая культура – регулирует отношения в системе человек → культура → язык. Проявляется в речевом поведении, в речевой самоидентификации среди разновидностей национального языка. Культура речи – сложное явление, включает в себя литер. нормы, риторику, логику, стилистику (функц. стили, выразит. возм-ти), этику, этикет, психологию Центральным понятием культуры речи является понятие нормы. Виды нормы: Акцентологическая (звуки), которая регулирует постановку ударения в слове (духовн`ик, апост`роф). Орфоэпическая, которая регулирует особенности произнесения отдельного звука или сочетания звуков (афера, не Ё; скушно). Словообразовательная, которая регулирует особенности сочетаемости морфем (соколлеги, олесить). Лексическая, которая регулирует употребление слова в соответствии с его значением и стил. окраской (труп скончался полтора часа назад). Морфологическая, которая регулирует особенности образования форм слова (победю, махайте). Синтаксическая, которая регулирует построение словосочетаний и предложений (Я соскучился за тобой). Стил., регулирует построение текста в связи с особ-тями функц. стиля специфич. жанра (хар-на только для текста). Норма – это общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил, которые упорядочивают употребление языковых средств в речи индивида. Нормы узакониваются в литературе, предпочитаются обществом, поэтому охраняются литературой, обществом и государством.
В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека – низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Существуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические – словообразовательные, морфологические, синтаксические. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значений слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.
Типы речевой культуры:
Элитарная Р. к.- эталонная Р. к., означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Элитарная Р. к. позволяет сё носителям целесообразно и уместно пользоваться языком в любой сфере общения и ситуации, применяя в каждом случае выработанные в языке соответствующие функциональные стили, их разновидности и формы речи. Для элитарной Р. к. характерно строгое соблюдение всех норм культуры речи (ортологи-ческих, этических, стилистических, функционально-стилевых). Для носителей элитарной Р. к. безусловен запрет грубых, тем более нецензурных выражений, что порождает развитую систему эвфемизмов (см.) и умелое их использование. Уважение к собеседнику вызывает строгое разграничение устной и письменной форм речи, не допускающее, в частности, использования в устной речи причастных и деепричастных оборотов, излишней книжности, а в письменной речи - смысловой неполноты информации; с ннм связано «ты- и Вы-об-щение» в зависимости от возраста, степени близости и социальной роли адресата речи. Элитарная Р. к.- искусство речи, поэтому она характеризует далеко не всех образованных носителей лит. языка.
Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы речевой культуры свойственны в основном молодежи, но можно ожидать более широкого их распространения. Отличительный признак носителей разговорными типами речевой культуры – владение только системой разговорной речи. В неофициальной обстановке их хорошая речь может ничем не отличаться от хорошей речи в этих же ситуациях носителей элитарного или среднелитературного типа. При этом хорошая речь носителя литературно-разговорного типа возможна в любой повседневной коммуникации, тогда как хорошая речь носителей фамильярно-разговорного типа – только в условиях близкородственного или близкодружеского общения. Правда, значительно чаще, чем у носителей других типов речевой культуры, у них получается не очень хорошая или даже плохая речь (жаргонизирующий и просторечный тип речевой культуры, использование большого количества ненормативной, даже табуированной лексики). Как правило, для речи носителей разговорных типов характерна погоня за модой: модными же сейчас являются далеко не лучшие элементы речи: жаргонизмы, максимальная сниженность речи и «высокая» книжность, насыщенность иностранными словами. Повседневная речь коллег, переполненная иноязычными терминами и профессионализмами, вполне удовлетворяющая общающихся, не выходит за рамки узуально нормативной речи, а потому может считаться в определенных ситуациях хорошей, если во всем остальном она отвечает критериям хорошей речи. Разговорный тип общения раньше охватывал только ситуации повседневного общения. С началом перестройки действуют тенденции: сужение сферы письменной речи, появление спонтанных выступлений; отталкивание прежних образцов литературной речи, часто выливающееся в излишне широкое и далеко не всегда оправданное использование как лексических, так и синтаксических элементов разговорной речи в официальных ситуациях.
Билет 4 Культура речи включает три аспекта:
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности и иное; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.). Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах». На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д. Нормативный аспект. Культура речи предполагает прежде всего соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала» или образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. «Умение правильно говорить – еще не заслуга, а неумение – уже позор, - писал знаменитый Цицерон, - потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина». Появление языковых норм обусловило формирование в недрах национального языка (общий язык всей нации, охватывает все сферы речевой деятельности людей) обработанной и письменно закрепленной разновидности, - языка литературного, который сейчас является его высшей формой. Это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа, язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений. Языковая норма (норма литературная)- это правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: лексические (например: слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется использовать толковые словари русского языка, специальную справочную литературу), орфоэпические, орфографические, словообразовательные, морфологические, грамматические, синтаксические, интонационные, пунктуационные. Характерные особенности нормы литературного языка: - относительная устойчивость, - распространенность, - общеупотребительность, -соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Коммуникативный аспект
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практики в соответствии с коммуникативными задачами. Одно из значений слова коммуникация – «сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; общение». Поскольку в акте общения принимают участие адресант (создатель информации) и адресат / адресаты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации. К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность. Коммуникативные качества речи - это свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего: 1) Точность речи - чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Она определяется: - знанием предмета, - логикой мышления, - умением выбирать нужные слова. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования. Нарушение точности речи в результате недостаточного знания особенностей русского языка – это употребление слов в несвойственном им значении; неустранённая контекстом многозначность; порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов. Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Это обязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно их использовать. Выделяются следующие коммуникативные качества речи: Правильность. Разнообразие (богатство). Чистота. Точность. Логичность. Выразительность. Уместность. Доступность (понятность). Действенность. Толерантность Ясность
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 3488; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |