Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Углеродистые стали. 16 страница




Мол выкрикивал команды в радиопередатчик, пытаясь организовать своих людей для отражения нападения.

— Мы не можем отступать дальше! — крикнула Кали. — Нужно сдержать их на торговой палубе. Если они прорвутся, погибнут сотни.

Он кивнул и передал приказы на мостик.

«Как они нашли нас здесь?» — пронеслась в ее голове мысль. За ней тотчас последовала другая: «неужели в галактике нет места, где Джиллиан могла бы укрыться от них?»

 

Отряд «Цербера» нашел шаттл Грейсона пустым.

— Должно быть, они ушли на корабль, — предположил Голо.

— Сколько на борту кворианцев? — резко спросил Грейсон.

— Шесть или семь сотен, — прикинул Голо. — Но вооружены из них лишь несколько десятков. Оставайся здесь с парой человек и охраняй шаттл, а я поведу остальных. Мы найдем Джиллиан и приведем ее сюда.

Грейсон тряхнул головой.

— Она моя дочь. Я иду с вами.

— Забудь об этом, — ответил Голо. — Там ты нам не понадобишься.

— Я командую этой операцией, — напомнил ему Грейсон.

— А я единственный, кто знает маршруты на кворианском корабле, — парировал Голо. — Без меня ты ничего не сможешь сделать, а я не собираюсь идти туда вместе с тобой. Здесь замешаны твои чувства, — почти извиняющимся тоном продолжал он, — и ты не можешь мыслить здраво. Ты не готов к этому.

Грейсон не спорил. Он почти не спал после бегства со склада Пэла; он просто нюхач, которого гонит вперед адреналин и отчаяние. Нервное истощение и ломка замедлили его реакции и помутили рассудок. Для всей команды он будет лишь опасной обузой.

— Если ты и вправду хочешь вернуть свою дочь, — тихим шепотом добавил кворианец, — то лучшее, что ты можешь сделать — это ждать здесь и подготовить шаттл к немедленному отлету.

Голо манипулировал им, играл на его эмоциях. Кворианцу было плевать на то, что будет с Джиллиан. Он просто лживый, хитрый подонок, преследующий лишь свои собственные интересы. Но это не означает, что он неправ.

Они лучше справятся без тебя. Ради этой миссии — ради Джиллиан, — ты должен отступить в сторону на этот раз.

— Ты, ты и ты, — сказал Грейсон, показав на пилота и еще двоих человек, — останетесь здесь со мной. Остальные пойдут с Голо. Помните, у нас есть тридцать минут, чтобы убраться с этого корабля.

— Если люди ушли на корабль, на них наверняка должны быть надеты защитные скафандры, — будничным тоном заметил Голо.

Грейсон выругался про себя.

— Джиллиан нужна Призраку живой и невредимой, — напомнил он восьмерым солдатам, отправляющимся с Голо, подчеркивая приказ, чтобы они поняли. — Не сметь открывать огонь по любым целям, которые меньше взрослого кворианца.

— Если только вы не сможете пересчитать их пальцы, — со смехом добавил Голо.

 

— Сейчас они блокируют отсеки корабля с мостика, — сказал им Мол, раздавая оружие, хранившееся на складе вместе с едой, медикаментами и другими жизненно важными припасами. — Это не остановит врагов, но может их задержать. Гражданских переводят на верхние палубы, и я приказал всем отрядам охраны спуститься сюда к нам.

Кали взяла у него штурмовую винтовку, взвесив ее на руке. Дешевая волусская подделка турианского оружия — явная некондиция, но все-таки лучше, чем ничего.

Быстро осмотрев комнату, она прикинула их шансы. Со стороны стыковочных шлюзов на торговую палубу вел только один вход: Церберам придется идти по длинному прямому коридору, как раз в их сторону. Но если им удастся прорваться дальше первой двери, они смогут найти массу укрытий среди ящиков и контейнеров с товарами, в беспорядке расставленных по всей палубе. Хорошему штурмовому отряду не составит труда рассредоточиться по помещению и попытаться обойти людей Мола с флангов. А в случае отступления им будет некуда бежать, кроме населенных верхних палуб.

Два отряда кворианской охраны уже были на торговой палубе. К тому времени как Мол раздал оружие Кали, Лемму и Хенделу, сверху спустилось еще четыре отряда.

— Всем рассредоточиться и занять оборонительные позиции, — приказал капитан. — Удерживайте двери на стыковочную палубу столько, сколько сможете. По моему приказу отступаете на верхний уровень.

Кворианцы разбежались по отсеку, занимая позиции, и Кали повернулась к Джиллиан. Она не двигалась и даже не оглядывалась по сторонам; просто стояла неподвижно, уставившись в одну точку в пространстве, ее руки безвольно висели по бокам.

— Ты помнишь, где комната Сиито? — спросила ее Кали, стараясь отогнать от себя мысль, что юный кворианец вместе с Исли и Уго был, вероятно, уже мертв.

Джиллиан ничего ей не ответила. Она продолжала все так же неподвижно стоять на месте, глядя в никуда из-за своей маски.

— Джиллиан! — крикнула Кали. — Это очень важно!

Девочка медленно повернула голову в ее сторону.

— Ты помнишь, как Сиито показывал нам свою комнату? — повторила Кали. Девочка кивнула. — Ты помнишь, где это?

— На палубе над нами, — ответила она, ровным, монотонным голосом, свидетельствовавшим, что она все сильнее и сильнее отдаляется от действительности. — Первая кабинка в группе, четвертая по вертикали и шестая по горизонтали, если смотреть сверху.

— Я хочу, чтобы ты пошла туда и ждала там меня или Хендела! — крикнула Кали. — Понимаешь? Или в комнату Сиито и спрячься там!

Джиллиан ответила все тем же одиночным кивком, потом повернулась и медленно пошла в сторону грузового лифта.

— По лестнице, Джиллиан, — крикнула Кали ей вслед, потому что лифт был заблокирован из-за тревоги на корабле. — Ты должна идти туда по лестнице!

Девочка не оглянулась, а просто изменила свое направление и пошла к лестнице.

— Ты уверена, что следовало отсылать ее одну? — спросил Хендел, проверяя прицел и систему самонаведения на своей винтовке.

Кали не была уверена. На самом деле, ей самой это совершенно не нравилось. Но она не видела другого выхода.

— Она не может здесь оставаться, — сказала она. — А нам некого послать вместе с ней. Молу потребуется каждый солдат, если мы хотим удержать эту палубу.

Хендел кивнул, соглашаясь с ее оценкой их безрадостного положения, и быстро занял позицию позади одного из переполненных контейнеров, откуда он мог ясно видеть любого, входящего со стороны стыковочных шлюзов. Кали последовала его примеру, притаившись за большим стальным ящиком с кастрюлями и сковородками.

Церберы не заставили себя долго ждать.

Штурм начался с нескольких гранат, влетевших сквозь открытые двери на торговую палубу. Никто из людей Мола не находился настолько близко к входу, чтобы попасть под ударную волну, но от взрыва несколько ящиков и их содержимое разлетелись по палубе. Никто не пострадал, но это послужило прикрытием для Церберов и первые двое из них устремились по коридору к торговой палубе.

Кали и остальные открыли огонь, пытаясь заставить их отступить обратно. Полагаясь на свои кинетические щиты, враги выстрелили в ответ и, вбежав на палубу, попытались укрыться за ближайшими ящиками.

Их план мог бы сработать, если бы не Хендел. Пока Кали и кворианцы без особого успеха разряжали винтовки в кинетические щиты противников, биотик набирал свою силу. Как только бойцы «Цербера» спрятались позади ящика, который, как они полагали, мог обеспечить им надежную защиту, Хендел поднял его высоко в воздух, открыв их для следующего концентрированного залпа штурмовых винтовок.

Щиты, все еще истощенные после броска через дверь, не смогли спасти их от второй волны пуль. Выстрелы буквально изорвали их обоих в клочья, и Кали почувствовала прилив победного ликования.

Однако ее восторг быстро закончился. Вторая волна Церберов — на этот раз из трех человек, — последовала за первой лишь несколько секунд спустя, используя ту же тактику. Хенделу требовалось время, чтобы восстановить свои способности, поэтому эти трое беспрепятственно достигли укрытия за ящиками. Закрытые от вражеского огня, они смогли перегруппироваться и восстановить свои щиты, и сразу же атаковали снова.

Они выскочили из-за укрытия, все трое одновременно, и, двигаясь в разных направлениях, рассыпались в разные стороны среди лабиринта ящиков и контейнеров. Кали сосредоточилась на ближайшем к ней противнике, потеряв из виду двух остальных. Она пыталась достать его прицельными очередями, пока он перебегал от укрытия к укрытию, но он знал предел возможностей своих щитов и всегда умудрялся нырнуть за какое-нибудь препятствие до того, как они полностью истощатся.

Кали поняла, что он пытается обойти их по кругу и попасть к дальней стене отсека, стараясь найти такую позицию, откуда сможет подобраться к защитникам сзади. Уголком глаза Кали заметила, как один из кворианцев выступил из своего укрытия, пытаясь снять его, но лишь сам попал под огонь третьей волны Церберов, ворвавшихся в двери.

Именно в тот момент Кали поняла, насколько безвыходно их положение. Даже несмотря на двух или трехкратное преимущество в численности, тактическое и технологическое превосходство было на стороне штурмовиков «Цербера», и с этим они ничего не могли поделать. Их оружие было совершеннее, броня лучше, и они были лучше подготовлены. Половина из людей Мола, включая Лемма, капитана, Хендела и ее саму, не имели даже самой легкой брони.

И еще у Церберов были гранаты.

Будто в подтверждение, она услышала громкий взрыв на дальней стороне палубы. Высунув голову, она увидела сквозь рассеивающийся дым обожженные и неподвижные тела двух кворианцев.

По крайней мере, у них есть Хендел. Он как раз выглянул из-за своего ящика и нанес еще один биотический удар, который отбросил назад двух штурмовиков «Цербера», швырнув их прямо на ближайшую стену. Один из них быстро поднялся на ноги и спрятался обратно за ящиками. Кали успела отреагировать и нажала на курок своей винтовки, не дав уйти второму.

А мгновение спустя уже Хендел отлетел назад — у Церберов в отряде, очевидно, был свой биотик. Он успел только удивленно вскрикнуть, прежде чем с силой врезался в стену рядом с кладовой, где они брали оружие. Он свалился на пол за перевернутым столом и больше не двигался.

— Хендел! — воскликнула Кали, борясь с непреодолимым самоубийственным желанием броситься к нему.

Вместо этого она направила все свое внимание обратно на врагов, вспоминая годы своей подготовки в Альянсе, чтобы сохранить концентрацию. На войне солдаты гибнут, даже друзья.

Обычно ты ничем не можешь помочь им, пока не справишься с врагом.

Она продолжала удерживать свою позицию, тщательно выбирая цели. Она видела, как был застрелен еще один Цербер — их оставалось пятеро по ее подсчетам, включая биотика. Но отовсюду вокруг доносились стоны и крики солдат Мола. Когда биотик церберов нанес еще один удар, отбросив в сторону контейнер, за которым прятался кворианец со снайперской винтовкой, капитан, наконец, отдал приказ, который рано или поздно должен был прозвучать.

— Отходим! — прокричал он. — Отходим!

Она не хотела бросать Хендела, но если бы она сейчас попыталась добраться до него, то наверняка получила бы пулю. Сморгнув набежавшие на глаза жестокие слезы, она выпустила из винтовки прикрывающую очередь и начала отступать назад.

 

Джиллиан бродила вдоль рядов кабинок, молча отсчитывая повороты, пока не дошла до входа, закрытого оранжевым полотном. Издалека доносились резкие отрывистые звуки — звуки, которые она не могла, или не хотела, осознать разумом.

Она знала, что происходит что-то неправильное, и знала, что в этом каким-то образом была ее вина. И хотя она изо всех сил старалась сложить кусочки воедино, разгадка ускользала от нее. Находясь в состоянии, близком к трансу от пережитого потрясения, ее ошеломленный разум мог цепляться только за разрозненные осколки и частички мозаики.

Например, она понимала, что вокруг должно быть больше народа. У нее сохранились смутные, неясные воспоминания о толпах в проходах и около кабинок. Она вспоминала гудение множества голосов; оно крутилось в ее голове подобно рою рассерженных пчел. Теперь же кабинки пусты. Все неподвижно и тихо.

И опять она знала, что это неправильно. Она просто не могла сообразить, почему.

Кали велела прятаться в комнате Сиито, думала она, протянув руку и отдернув занавес. Комната выглядела не так, как она запомнила. Спальный матрас был сдвинут на полфута в сторону от того места, где лежал в прошлый раз, и кто-то развернул электроплитку на девяносто градусов.

Джиллиан знала, что люди иногда переставляли вещи. Но ей это не нравилось. Вещи нужно всегда класть на одно и то же место.

Мне здесь не нравится. Я хочу назад на шаттл.

Она выпустила полог и отвернулась от кабинки. Медленными, неуверенными шагами она побрела по пересекающимся проходам обратно к лестнице, ведущей на нижнюю палубу, двигаясь долгим обходным маршрутом, совсем не тем, что привел ее сюда.

 

Кали отходила к лестнице, понимая, что когда бой перекинется на верхний уровень, начнется настоящий ад, даже несмотря на то, что всех гражданских эвакуировали оттуда. Сражение превратится в перестрелку в узких, пересекающихся проходах, где Церберы со своим более совершенным оружием получат еще большие преимущества.

Пока солдаты Мола занимали оборонительные позиции по углам кабинок рядом с лестницей, наводя свое оружие на двери, через которые скорее всего покажутся Церберы, Кали бросилась прямо к комнате Сиито за Джиллиан.

Когда она добежала туда, раздались непрерывные очереди автоматного огня с той и с другой стороны. Она понимала, что у нее мало времени. Если Церберы столь легко прорвались через оборону кворианцев на нижней палубе, то удержать эту палубу будет еще труднее. Здесь слишком много разных путей; кворианцам нечего и надеяться зажать врагов в угол, ведь те могут просто отступить назад и обойти их по одному из боковых проходов, зайдя с другой стороны.

Она отдернула оранжевый занавес, но нашла лишь пустую комнату.

 

Джиллиан еще бродила туда-сюда по узким коридорам, когда те самые звуки, которые ее мозг отказывался распознавать, раздались ближе и отчетливее. Она увидела проскочившего вдалеке кворианца, и автомат в его руке заставил ее узнать эти звуки — звуки выстрелов.

«Я не хочу быть здесь, — кричал ее внутренний голос. — Возвращайся на корабль».

Джиллиан именно это и собиралась сделать. Теперь звуки выстрелов слышались уже со всех сторон, отдельные очереди раздавались спереди, сзади, слева, справа. Но ее перенапряженный разум просто заблокировал их, и она пошла дальше к лестнице.

Она свернула налево и лицом к лицу столкнулась с мужчиной и женщиной. Она сходу определила, что это не кворианцы — на них не было защитных скафандров. На головах у них были шлемы, но стекла закрывали только три четверти лица, а торс, плечи и руки скрывались под объемистыми куртками. В руках они держали винтовки, и когда увидели ее, моментально вскинули оружие и направили на нее.

Джиллиан продолжала двигаться в их сторону, будто и не подозревая об их присутствии.

— Не стрелять! — крикнула женщина, опустив оружие, когда девочка подошла ближе. — Это она! Дочь Грейсона!

Мужчина опустил свое оружие и бросился вперед, протянув руку, чтобы схватить ее. Не задумываясь, Джиллиан сжала пальцы в кулак и выбросила вперед руку, в точности как ее учил Хендел. Мужчина отлетел от нее, врезавшись спиной в край одной из кабинок. Послышался резкий хруст, и его тело смешно изогнулось.

— Бог мой… — выдохнула женщина, но Джиллиан прервала ее слова. Подчиняясь лишь инстинктам, она протянула вперед раскрытую руку, ладонью кверху и взмахнула запястьем. Женщинам подлетела к потолку, ударившись о него с такой силой, что ее шлем дал трещину. Она рухнула обратно на пол к ногам Джиллиан с закрытыми глазами; из носа, рта и ушей у нее текла кровь. Она один раз дернула ногой, пнув стенку ближайшей кабинки, и замерла.

Девочка просто перешагнула через нее и пошла дальше. Она добралась до лестницы, никого больше не встретив, и спустилась на нижнюю палубу.

Сверху еще доносились звуки выстрелов, но здесь они были уже тише. Почувствовав себя немного лучше, она начала напевать себе под нос какую-то мелодию, направляясь в сторону шаттла.

 

Кали бегала туда-сюда по проходам, отчаянно разыскивая Джиллиан, и ее уже начала охватывать паника. К счастью, военная подготовка позволяла ей сохранять здравый рассудок и не совершать глупостей, поэтому вместе того, чтобы слепо выскакивать из-за углов, она прежде осторожно заглядывала за каждый поворот.

Вокруг себя она слышала звуки боя, но ей не попался ни один Цербер, за исключением двух мертвых штурмовиков, лежавших посреди одного из проходов. На мгновение в ней загорелась надежда, что Хендел пережил удар об стену после того как пролетел двадцать футов по воздуху: было ясно, что этих солдат убили при помощи биотики. Затем ей в голову пришла другая догадка.

Джиллиан.

С момента их прилета на Айденну Хендел постоянно занимался с девочкой, помогая ей развить ее способности и научиться их контролировать. Но, несмотря на значительное улучшение ее состояния за последние пару недель, она все еще оставалась эмоционально неустойчивой, легко возбудимой маленькой девочкой. Что-то спровоцировало ее тогда, в столовой Академии, приведя к чудовищному выбросу биотической силы. Теперь Кали ясно видела перед собой, что такой выброс произошел еще раз.

Она напугана, подумала Кали. Растеряна. Она захочет пойти туда, где чувствует себя в безопасности. Через мгновение она поняла ответ.

Она идет к шаттлу.

Оставив позади мертвецов, Кали осторожно двинулась дальше по лабиринту коридоров, пробираясь обратно к лестницу.

 

Голо всецело наслаждался сражением со своими бывшими собратьями. И хотя он и не был членом экипажа Айденны, он легко мог представить себе, что кворианцы, в которых он стрелял, это те, кто изгнал его с Юзилы, его бывшего корабля.

Хорошо вооруженный и защищенный, он уже уложил шестерых в этой перестрелке — двоих на торговой палубе и еще четверых среди кабинок наверху. Учитывая отличное оружие, которое дали ему Церберы, это было трудно назвать честным поединком… но именно так предпочитал действовать Голо. Он так увлекся, что почти потерял счет времени.

Только когда таймер в его шлеме начал тихо попискивать, он понял, что у них осталось всего десять минут. Они еще не нашли девчонку, но его это мало волновало. Пора возвращаться к шаттлу Грейсона и уносить ноги с Айденны.

Он знал, что остальные будут продолжать сражение и поиски Джиллиан еще пять минут, прежде чем вернутся назад, но ему не хотелось так сильно рисковать.

Со вздохом сожаления он оставил свою охоту среди лабиринта кабинок и быстро, но осторожно направился обратно к лестнице, ведущей на нижнюю палубу.

 

Грейсон нетерпеливо мерил шагами пассажирскую каюту того самого безымянного шаттла, который он потерял на Омеге. Он посмотрел на часы. У них оставалось чуть меньше десяти минут.

— Ты и ты, — сказал он, указав пальцем на двоих из трех солдат, оставшихся вместе с ним охранять шаттл. — Идите и найдите пульт управления стыковочными захватами.

Он собирался ждать до последней секунды, но при этом вовсе не мешало подготовить все заранее.

Солдаты бросились в сторону шлюза, а Грейсон и пилот, который вел корабль кворианцев, остались ждать в молчании.

Неожиданно снаружи корабля раздался громкий тяжелый удар. Заинтересовавшись, Грейсон осторожно подошел к выходу и увидел маленькую фигурку в защитном костюме, стоящую в центре шлюзового отсека.

— Папочка? — произнесла фигурка. Хотя голос был частично искажен воздушной маской и шлемом, он моментально узнал его.

— Джиджи, — сказал он, опускаясь на одно колено и протягивая к ней руку.

Она подошла своей привычной неуверенной походкой на расстояние его вытянутой руки. Хорошо зная ее состояние, он убрал руку, не прикасаясь к ней. Но тут, к его величайшему удивлению, она сделала еще один нетвердый шаг вперед и обняла его.

Только когда он прижал к груди свою дочь, он заметил тех двух солдат, которых послал на поиски пульта управления — они лежали на палубе, придавленные перевернутым автопогрузчиком, который кворианцы, должно быть, использовали для разгрузки кораблей. Выглядело так, будто кто-то поднял в воздух и уронил на них шеститонную машину, раздавив их, словно муравьев.

Секунду спустя семейное воссоединение прервал голос пилота, раздавшийся позади.

— С-с-сэр, — сказал он дрожащим, заикающимся голосом, неотрывно глядя на останки двоих штурмовиков под погрузчиком, — что с ними произошло?

— Не обращай внимания, — резко ответил Грейсон, выпустив из объятий дочь и поднявшись на ноги. — Возвращайся обратно и заводи двигатель. Пора улетать.

— Мы пока не можем лететь, — сказала Джиллиан. Грейсон удивился, услышав настоящие эмоции в ее речи вместо ровного, монотонного голоса, к которому привык. — Мы должны подождать моих друзей.

— Твоих друзей? — переспросил он.

— Хендела, и Кали, и Лемма, — ответила она. — Лемм — кворианец.

— Мы не можем их ждать, милая, — мягко ответил он.

Она скрестила руки на груди и отступила на шаг назад — такого жеста он у нее никогда не видел.

— Без них я никуда не полечу, — сказала она с вызовом.

Грейсон удивленно моргнул, потом кивнул головой.

— Хорошо, дорогая, мы пойдем и поищем их.

Как только она повернулась, чтобы идти обратно на Айденну, он шагнул к ней и снял со своего пояса небольшой шокер. Один маленький укол между лопаток, и она повалилась назад, прямо ему на руки.

Чувствуя вину за то, что ему пришлось применить оружие, но понимая, что времени на уговоры у него не оставалось, Грейсон поднял ее и занес на шаттл.

Внутри он отнес дочь в спальный отсек и бережно уложил в кровать. Он снял с нее шлем скафандра и долго вглядывался в ее лицо. Лишь голос пилота, снова обращавшегося к нему, вернул его к действительности.

— Сэр? — сказал тот, стоя в дверях. — Стыковочные захваты все еще удерживают нас.

— Иди и отключи их, — приказал Грейсон. — Я останусь с дочерью.

Человек кивнул и ушел исполнять приказание.

— Не волнуйся, Джиджи, — прошептал он. — Я позабочусь, чтобы с этого момента они хорошо обращались с тобой.

 

Глава 24

 

Кали бежала через пустую торговую палубу к шаттлу, который Джиллиан сейчас считала своим домом. Она была настолько поглощена желанием отыскать девочку до того, как что-то случится с ней, что даже не подумала проверить Хендела, лежащего где-то здесь.

Она притормозила только когда оказалась в коридоре, соединяющем торговую палубу и шлюзовой отсек, и двинулась дальше тихо и осторожно, чтобы не угодить в засаду Церберов. Ее осторожность оказалась не напрасной; снаружи шаттла был один из солдат. Он стоял спиной к ней, одной рукой нажимая кнопки на панели управления стыковочными захватами, другая рука с винтовкой свободно висела сбоку.

Звуки выстрелов привлекли бы нежелательное внимание, но она все еще могла использовать свою штурмовую винтовку как оружие. Его броня снабжена кинетическими щитами, но они запрограммированы так, чтобы реагировать на определенную скорость. Если просто ударить кого-то в такой броне тяжелым предметом, то щиты не сработают; они включатся лишь при взаимодействии с очень быстро движущимися объектами. Резкий удар прикладом по голове будет недостаточно быстр, чтобы привести их в действие.

Быстро и тихо Кали стала подбираться к нему. Она перехватила винтовку за ствол, держа ее в руках как бейсбольную биту. Оказавшись в трех шагах от него, она быстро пробежала оставшееся расстояние и что есть силы размахнулась своей импровизированной дубинкой.

Ее ботинки лязгнули на металлическом полу отсека, и этот звук предупредил его, позволив среагировать в самый последний момент. Он наполовину развернуться в ее сторону и успел поднять руку и отклонить голову так, что удар пришелся ему в плечо, а не в затылок. Сила удара выбила винтовку из его руки и чуть не сбила с ног его самого.

Кали замахнулась снова, но на этот раз она была слишком близко, и ей не хватало силы для столь же мощного удара. Ее оружие скользнуло по его шлему, не нанеся особого вреда. Слегка оглушенный, солдат, спотыкаясь, отступил на пару шагов в сторону, пытаясь нащупать пистолет на бедре.

Крутанув в руках свою винтовку, Кали перехватила ее и нанесла ему прямой удар тяжелым прикладом в лицо. Она целилась низко, в открытый участок под стеклом его шлема и попала солдату прямо по нижней челюсти. Его голова дернулась назад, и он упал навзничь. Кали прыгнула на него и еще раз двумя руками со всей силы ударила его прикладом.

Даже шлем не смог защитить его от яростных ударов, следовавших один за другим. Она нанесла ему еще шесть последовательных ударов, желая, чтобы он не встал больше никогда. Немного успокоившись, она ударила его еще пару раз, для уверенности.

Поднявшись на ноги, она опустила глаза на свое оружие и увидела, что штурмовая винтовка погнулась от нечеловеческих ударов.

Бесполезный кусок волусского дерьма, подумала она, снимая пистолет с пояса зверски убитого ею Цербера.

Покончив с несчастным солдатом, Кали быстро осмотрела стыковочный отсек. Увидев двоих штурмовиков, придавленных погрузчиком, она поняла, что Джиллиан была здесь.

Осторожно и тихо, как только могла, Кали поднялась на борт шаттла. Пассажирская каюта была пуста, и она прошла в кабину, но там тоже никого не было. Подкравшись к спальному отсеку в задней части корабля, она почти не удивилась, увидев лежащую там Джиллиан и склонившегося над ней отца.

Подняв пистолет, она направила его на Грейсона.

— Отойди от нее, сукин сын.

Он поднял голову и его глаза расширились от удивления. Ему потребовалась пара секунд, чтобы узнать ее под скафандром и маской.

— Кали? — пробормотал он.

Она кивнула и сделала движение пистолетом. Грейсон медленно поднялся и отступил на шаг от кровати.

Кали опустила взгляд на Джиллиан и поняла, что та без сознания.

— Что ты сделал? Опять накачал ее наркотиками? — требовательно спросила она.

— Это шокер, — прошептал Грейсон, и Кали показалось, что он ему стыдно за свой поступок. Она поняла, что, несмотря на все, что он сделал, он все же по-настоящему беспокоился за свою дочь. Каким-то образом это делало его верность Церберам одновременно и более пугающей, и более жалкой.

В этот момент она почувствовала, что ей в ребра уперлось твердое дуло пистолета.

— Брось пушку, — произнес голос позади нее.

На какую-то долю секунды Кали была готова застрелить Грейсона. Но убийство отца не спасет Джиллиан, к тому же в этом случае Кали сама с большой вероятностью получит пулю. Вместо этого она выпустила из руки свой пистолет.

— Ляг лицом на пол, руки за голову, — велел голос, еще раз ткнув ее оружием в бок.

Она подчинилась и услышала, как неведомый противник прошел мимо нее к кровати.

— Не прикасайся к ней, Голо, — предупредил Грейсон, и холодная ярость в его голосе заставила шаги остановиться.

Лежа на животе, Кали осмелилась немного приподнять голову и взглянула вперед. С ужасом она поняла, что тот, к кому обращался Грейсон, был кворианцем.

 

Хендела окатило волной боли. Каждый миллиметр его тела пылал после удара о стену, и пока сознание постепенно возвращалось к нему, он просто лежал неподвижно, пытаясь понять, что происходит. Через несколько секунд память начала проясняться. Он был на торговой палубе, там, где кворианцы сражались с Церберами.

Он все еще слышал звуки выстрелов, но теперь они доносились откуда-то издалека.

Бой перешел на верхнюю палубу.

Не обращая внимания на протесты своего тела, он заставил себя подняться на ноги. На несколько секунд мир вокруг него завертелся, и ему пришлось замереть, пока не прошло головокружение. Оглядевшись по сторонам, он обнаружил свою штурмовую винтовку, валяющуюся там, где он, должно быть, выронил ее.

Надо идти и помочь Кали и остальным.

Однако прежде чем он успел выбраться из небольшого завала позади перевернутого стола, за которым оказался, он услышал топот ног на лестнице. Два штурмовика «Цербера», бегущие с верхней палубы, появились в поле его зрения. Они не смотрели на Хендела — все их внимание было сосредоточено на преследующих их кворианцах.

Они отступают! понял Хендел. Мы победили!

Воспользоваться биотикой он не мог. Его голова все еще немного кружилась после удара, и он подозревал, что получил сотрясение мозга. Но он был вполне в состоянии воспользоваться своей штурмовой винтовкой.

Надеясь, что система автонаведения оружия поможет скомпенсировать неточность выстрелов, он прицелился в ближайшего Цербера и нажал на курок.

С такого расстояния почти все пули попали в цель. Щиты штурмовика продержались ровно столько, чтобы тот успел повернуться к Хенделу, но недостаточно долго, чтобы поднять оружие и выстрелить в ответ.

Второй Цербер развернулся на месте в тот момент, когда упал первый, и Хенделу пришлось укрыться за тяжелым столом. Первая же очередь вырвала огромные куски твердой древесины, но укрытие продержалось достаточно долго, и Хендел успел нырнуть за дверь склада.

Он высунулся оттуда, чтобы выстрелить снова, и увидел, что солдат вот-вот попадет под перекрестный огонь. Хендел нажал на курок, и то же самое сделали еще несколько кворианцев, спустившихся в этот момент по лестнице с верхней палубы. Поливаемый огнем спереди и сзади, штурмовик не продержался и трех секунд.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 326; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.