Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Курсовая работа 1 страница




Проблематика произведений Мо Яня на примере рассказов «Баня» и «Красная кровать»

 

Научный руководитель: к.ф.н.,

старший преподаватель

Хайдапова М. Б-О.

Выполнила: студ. гр. 10401

Очирова А.В.

 

Улан-Удэ

 

 

Содержание

Введение…………………………………...……………………………...3

Глава I. Проблематика произведений Мо Яня на фоне произведений XXв…………….…………………………………………………………...5

1.1. Развитие современной китайской литературы и проблематика произведений данного периода …………………………………………….5

1.2. Проблематика ключевых произведений Мо Яня…………………………………………………..……………12

Глава II. Проблематика рассказов «Баня» и «Красная кровать» на фоне проблем современного китайского общества…………….……………....16

2.1. Проблемы современного китайского общества………………………………………………………………..….…16

2.2. Проблематика рассказов «Баня» и «Красная кровать».……………………………………………………………………..20

Заключение…………………………………………………………………....31

Список использованной литературы………………………………………...32

Приложение……………………………………………………………………35

 

Введение

Китайская современная литература занимает одно из передовых мест в мире. Претерпев все исторические коллизии, принесшие китайской поэзии XX век, литература 80-90-х годов ощутила большую свободу творчества, породила огромное количество писателей и литераторов, вышла на мировой уровень.

События прошлого столетия изменили не только место Китая на мировой арене, но и менталитет его граждан в сторону глобализации и переоценки ценностей. Литература, одной из целей которой является отражение реалий современной действительности, не могла остаться в стороне. И Мо Янь, как один из передовых писателей Китая, в своей речи на «Встрече выпускников Пекинского педагогического университета» сказал, что писатели, вооружившись языком и разумом, должны быть безжалостны и безкопромиссны в поисках правды. Мо Янь в своих произведениях изучает человеческую жестокость, бюрократическую систему и индивидуальный героизм, он пишет то, что видит и так, как это воспринимает. Его как писателя и как человека волнуют самые разные темы – от незамысловатых крестьянских историй до проблемы рождаемости в стране, главный герой его романов – сам народ, он живет этим и это живет в нем. Он пишет о людях, которые переживают страшные страдания из-за многочисленных политических перемен: оккупации Китая Японией, рождения Китайской Народной Республики, гражданской войны, экономической кампании под названием Большой Скачок, последовавшей «Великой пролетарской культурной революции» и реформ Дэн Сяопина, который разработал принцип «социализма с китайской спецификой» и сделал страну частью мирового рынка. Его герои проявляют огромную силу духа в борьбе за свою жизнь и человеческое достоинство. Иногда они в этой борьбе побеждают, но чаще всего проигрывают.

Вопросы и проблемы, поднимаемые писателем в своих произведениях, уже давно вышли за рамки китайского общества: после принятия китайским правительством политики реформ и открытости и благодаря ускоренной глобализации, проблемы китайского социума стали проблемами общемировыми.

Актуальность темы обусловлена возросшим интересом мировой общественности, а в частности – российского читателя, к творчеству одного из интереснейших китайских писателей – Мо Яня.

Писатель широко известен на западе, а частности, в США. За рубежом Мо Яня переводит самый авторитетный в мире переводчик с китайского на английский язык – Говард Голдблатт. В России переводами произведений писателя занимается И.А. Егоров, переводчик из Санкт-Питербурга, изучению раннего творчества Мо Яня посвящены работы преподавателя БГУ – Д.С. Цыреновой.

Объектом исследования данной курсовой работы является творчество писателя Мо Яня. Предметом исследования является проблематика творчества писателя на примере рассказов «Баня» и «Красная кровать».

Цель данной курсовой работы – исследовать проблематику творчества Мо Яня на примере рассказов «Баня» и «Красная кровать».

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

1. Произвести обзор тематики произведений писателя в целом.

2. Выявить социальный фон современного китайского общества.

3. Рассмотреть ситуацию с проблематикой произведений XX и XXI веков.

4. Выявить проблематику данных рассказов.

Теоретическая значимость исследования заключается в попытке расширения проблематики произведений автора.

Практическая значимость работы заключается в переводе и введении в научный оборот рассказов Мо Яня «Баня» и «Красная кровать».

Новизна состоит в исследовании проблем современного китайского общества через творчество писателя Мо Яня.

 

Глава I. Литература XX века

1.1. Развитие современной литературы и проблематика произведений данного периода

Литература в Китае, как и в любой стране в целом, всегда была отражением всех политических и социальных изменений в стране. А XX век для Китайского государства стал одним из самых насыщенных на события во всей его истории: Синьхайская буржуазная революция, года социальной борьбы и политических неурядиц, японо-китайские войны, создание КНР, «культурная революция», «политика реформ и открытости» и многое другое. Это переломный и кризисный век для жизни страны и, особенно, для ее граждан. События 4 мая 1919 г. ускорили развитие общественно-политической мысли, способствовали формированию основных направлений «литературной революции», которая назревала в Китае еще с середины прошлого века. Движение 4 мая 1919 века в Китае ознаменовало новый период в истории китайской литературы, этот период можно считать началом возникновения новейшей китайской литературы. Знамением времени было быстрое развитие и активное наступление нового идейного течения – так называемого движения за новую культуру. Под лозунгом «Наука и демократия!» это движение объединило наиболее передовую, молодую и образованную часть китайской интеллигенции. Передовые мыслители того времени ратовали за замену старого языка вэньянь на общенародный разговорный язык байхуа. Идейным центром «Движения за новую культура» стал журнал «Новая молодежь». Усилия передовой интеллигенции получили широкую поддержку и в 1919 г. разговорный язык завоевал всеобщее признание. Благодаря чему возрастает количество литературной продукции, писатели активно экспериментируют с формой и содержание произведений. Участники «Движения за новую культуру» отвергали и все традиционные политические порядки, выступали ярыми защитниками всех достижений Синьхайской революции. Основные черты литературы «Движения 4 мая» - революционность, гуманизм, выражающиеся в правдивом изображении жизни народных масс и беспощадном разоблачении темных сторон действительности.

Литераторы того времени разделились на два направления. Первые создали в Пекине в 1921г. «Общество изучения литературы», они считали, что время литературы, разгоняющей тоску и развлекающей читателя, прошло. Главной их целью было правдивое отражение социальной действительности, объективное и правдивое описание современной им действительности, обличение его отрицательных сторон, критика изжившего себя феодализма. Также они уделяли большое внимание ознакомлению китайских читателей с прогрессивной мировой литературой. Должное внимание они уделяли переводу известных произведений писателей России и Советского Союза. Писатели этого общества считали, что литература должна быь созвучна эпохе, так как она и есть ее отражение. Тематика произведений тех лет затрагивала жизнь интеллигенции и мелкой буржуазии. Многие представители данной школы выступали против социального неравенства, косности старой школы, обывательских нравов и мещанства. Широкое распространение получает и тема крестьянства, сочувственное изображение людей труда. Они обращаются к образам деревни, бесправного положения женщин, семейным проблемам.

Сторонники второго направления создали в Шанхае в 1921г. общество «Творчество», на первом этапе деятельности которого был революционный романтизм. Но среди писателей не было единого мнения понимания сущности выбранного ими направления. Увлеченные идеями западных романистов они воспринимали происходящие в Китае события как романтический бунт личности. Это привело к восторженному воспеванию нового мира – светлого, доброго, но абстрактного. Общество так же занималось такой деятельностью как популяризация зарубежной литературы Китая и расширению кругозора новой китайской литературы.

Главным спорным вопросам между двумя обществами стал вопрос реализм или романтизм. «Творчество» выступало за «чистое искусство», для них главной целью которого было воспитание духовной сущности человека. Они были против общественной роли литературы, т.е. решения политических и социальных проблем по средствам оной. Перемена курса общества в сторону революционной литературы была продиктована изменением его состава. Новые участники стремились к политизации литературы, к ее наполнению проблемами социальной борьбы.

Кроме «Общества изучения литературы» и общества «Творчество» в Китае в то время насчитывалось около 100 литературных объединений: «Нити слов», «Без названия», «Новолуние», «Солнце», «Весенний гром», «Утонувший колокол», «Утренние цветы», «Общество рабов», «Ураган» и многие другие [6, стр. 55].

2 мая 1930г. была создана «Лига левых писателей», это были революционно настроенные литературоведы, во главе которых встал Лу Синь. Эта лига также сыграла большую роль в развитии китайской литературы. Они пропагандировали идеи марксизма-ленинизма, ратовали за внедрение ее идей в рабочие массы, за революционное преобразование литературы. Ведущие произведения талантливейших писателей левого блока пронизаны антифеодальными и антиимпералистическими идеями. Многим из авторов пришлось поплатиться жизнью за созданные ими рукописи, они подвергались гонениям и террору со стороны Гоминьдановцев. В результате деятельности литературных обществ, произошли глобальные изменения в истории развития всей китайской литературы – это раскол новой и старой культур, появление литературы нового содержания и новой формы. Литература характеризуется тем временем, в которое она создается и основное ее направление развития – борьба против империализма и феодализма под пролетарскими лозунгами, против угнетения и эксплуатации людей.

Литературные сообщества сплотили вокруг себя большое количество талантливых писателей, критиков и переводчиков, многие из которых создали ставшие уже классическими произведения китайской литературы. Кроме того, благодаря деятельности переводчиков многие русские и советские писатели стали известны китайскому читателю.

Новый этап в развитии начинается с началом японо-китайской войны в 1937г. Борьба против захватчиков повысила национальную и политическую сознательность китайского народа, который уже не желал жить по старым меркам. Патриотические произведения, воспевавшие народ и его героизм изменили критерии поэзии, создавались новые жанры. Но, в первую очередь, литература того времени создавалась для народа и писатели часто использовали уже знакомые читателю литературные формы и жанры. В те годы было создано большое количество произведений о влиянии войны на судьбу народа, на его сознание.

Многие китайские писатели с энтузиазмом приветствовали создание КНР в 1949 г. Проводниками культурной политики стали творческие союзы, писатели получили государственное материально обеспечение. Причиной образования двух композиционно-стилевых течений в литературе того времени стало то, что писатели «возвращались» в литературу либо из Освобожденных районов, либо из городов гоминьдановсого Китая. Первое течение отмечено влиянием фольклора и демократических жанров традиционной культуры – народных песен, сказов, традиционного прикюченческого романа. При всей их открытой политической заданности, они отразили сознание китайского крестьянства. Для литературы начало 50-х годов обязательны «непогрешимые» коммунисты-руководители и нуждающиеся в идеологическом перевоспитании «идейно ущербные» интеллигенты. Личная жизнь героев оказывалась на задворках такой литературы, что и составляет специфику произведений того времени. Второе течение, опирающееся на традиции прогрессивной городской литературы 20-х и 30-х годов, производит впечатление европеизированной прозы. Авторы таких произведений хорошо знакомы с зарубежной литературой и сознательно подражают иностранному, прежде всего советскому, литературному опыту[1, стр. 4].

А к началу 50-х годов в литературе Китая преобладала военная тема. Тяготение массового читателя к приключенческой литературе удовлетворялось объемными и подробными военно-революционными историческими романами. В первые годы КНР различные стороны общественной и частной жизни были отражены в жанре короткого рассказа.

В мае 1956 г. был провозглашен политический курс «Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ», призванный обеспечить расцвет и многообразие тем литературы и искусства, но его реализация была крайне непродолжительной и непоследовательной. Попытки писателей воплотить в своем творчестве установки этого курса в скором времени привели к гонениям на литературу. Писатели, отходившие от сплошной идеализации действительности, были объявлены «правыми элементами» и изгнаны из литературы. Тематический диапазон произведений резко сузился.

Литературу первых 17 лет КНР периодически сотрясали идеологические кампании: «крайне левацкие» тенденции разрушали творческое начало, приводили к нивелированию творческой индивидуальности. Успех произведения определялся его соответствием злободневным политическим установкам. И писатели, и читатели привыкли к политическим лозунгам как к неизбежной дани обстоятельствам.

Начало «культурной революции» в Китае ознаменовалось практически полнейшим прекращением изданий новых художественных произведений, прекратили издаваться многие литературные журналы. Небольшое улучшение началось в начале 70-х гг. В 1972 г. было выпущено или переиздано более 100 наименований книг, в том числе это были повести, романы, рассказы, стихи и т.д. Большая часть переизданных книг были написаны «авторскими коллективами» и их тематика довольно ограничена. Отдельные произведения посвящались тяжелой жизни народа при гоминьдановском режиме, о кооперировании деревни, пропаганде армии. Большинство же профессиональных литераторов предпочти остаться «в тени».

После «культурной революции» несправедливо обвиненные писатели были реабилитированы и многие из них, вдохновленные служению народу и социализму, вернулись к творческой активности. Современную китайскую литературу принято именовать «литературой нового периода» и исчислять ее начало с 1979 г. В литературе того периода огромное место отдается произведениям остросоциальной реалистической литературы, где давались осмысление трагических событий прошлого, анализ их влияния на судьбы поколений, было создано большое количество различных литературных направлений: «литература шрамов», «литература дум о прошедшем», «литература реформ», «литература поиска корней». Писатели традиционно использовали уже исторически сложившиеся способы создания литературы, но и периодически заимствовали новые методы зарубежных мастеров, совершенно не свойственные китайской литературе.

Со временем воспоминания о «мрачном десятилетии» (1966-1976) стали уступать место злободневной тематике, воплотившейся в «литературе реформ». В связи с политикой открытости и политических реформ изменился образ жизни, произошел сдвиг в общественном сознании. Тематика произведений данного периода включает в себя также деградация китайского общества, глобализация, тема экзотики городской жизни с ее призрачными красотами и капризами, западный психоанализ, жизнь и проблемы китайских женщин, злободневные социальные проблемы. Создаваемые произведения разделилась на «чистую литературу» и на «популярную». Последние отдают предпочтение темам, касающихся проблем современных подростков и сентиментальная проза для женщин. «Чистая» литература, отодвинув на второй план социально-обличительную тематику, с начала 90-х годов отдает предпочтение созданию произведений психологического плана с явным влияние европейского модернизма, с акцентированным анализом эмоций и неонатуралистическим бытописательстом. Прежде весьма однородная, литература КНР переживала зарождение литературных школ и групп. Господствующим направлением на рубеже веков оставалось реалистическое, но социальная критика становилась все слабее. В середине 80-х годов выдвинулось направление «литература поиска корней», которое отдает предпочтение в сторону национального психологизма и склонно критиковать недостатки национального характера китайцев[6, стр. 110].

На данный момент в китайской литературе сосуществуют модернизм и реализм, признана свобода творческого поиска, допущена в полном объеме иностранная литература, но, все же, она окончательно распалась на «чистую» и «популярную» литературы. Писатели, начавшие публиковаться в 90-х годах, свободны от бремени прошлого, индивидуалистичны, не склоны оглядываться на историю и стремятся к непосредственному самовыражению, не затрудняя себя литературными изысками. Их излюбленная тематика – городская жизнь во всех ее проявлениях.

Исторически сложилось, что в Китае писатели подразделяются не столько по литературным школам, которые существуют в ярко выраженных формах, сколько по возрастным группам, в которых сохраняются творческие веяния времен их молодости. Критика выделяет пять таких поколений.

К старшей, уже немногочисленной группе относятся писатели, вошедшие в литературу в 30-40-х годах, еще до образования КНР. Их книги выходят эпизодически, они не являются ведущей силой в современной литературе, но пользуются почетом и признанием. Главной же действующей силой сейчас признаются писатели, вступившие в литературу в 50-х годах, после образования КНР. У этих писателей богатый жизненный опыт, они пережили процесс раскрепощения от прежних официально насаждавшихся догм и тяготеют к реализму и, несмотря на преклонный возраст, очень продуктивны. Третью группу составляют писатели, вошедшие в литературу с началом нового ее периода. Творчество этой группы порождении спецификой общественного развития Китая, они определяют общую картину литературной жизни страны в 90-х годах, в тематике их произведений преобладает жизнь интеллигенции и молодежи. Четвертую группу составляют молодые писатели, вступившие в литературу во второй половине 80-х годов, – «авангардисты» и «неореалисты». Первых привлекает модернизм, вторых – «бытовизм», жизненная фактура. К этой группе относится исследуемый нами писатель Мо Янь. Пятая группа – это самые молодые писатели, начавшие публиковаться в 90-х годах. Это поколение 30-лтних, несхожее ни с одной предыдущих групп. В Китае их именуют по-разному, например «новое поколение», «позднее поколение».

В 90-е года на китайскую литературу стал оказывать сильное влияние комплекс идей постмодернизма, возникших под влиянием латиноамериканских писателей, и появилась собственная литература, которую называют постмодернистской. Литература постмодернизма сочетает в себе элитарные элементы и попкультуру. С этого времени китайская литература все больше и больше определяется запросами общества потребления.

1.2. Проблематика ключевых произведений Мо Яня

В 2012 году Мо Янь был удостоен Нобелевской премии по литературе за «его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». Большинство знаковых произведений автора написаны в стиле «магический реализм», он использует искаженный, абсурдный, но эстетический и исторический подход в работе, он ссылается на реальную деревню Гаоми, собственную родину, в которой он развивает необычное историческое пространство. Освобождаясь от шаблонов реалий, он создает хаотичные и фантастические воспоминания и технологию повествования. Мо Янь, как настоящий последователь жанра «магический реализм» призвал абсурдность как орудие обличения и описания действительности. Почему именно абсурдность? Думается, причины кроются в нашем современном обществе. Склонность Мо Яня к двусмысленности, с намеренным смешением реального и выдуманного – это не просто литературный прием, но и отражение «двусмысленного» общества, в котором у людей двоякая мораль и принципы, в котором хорошее – это всегда плохое, в котором нельзя точно сказать что реально, а что эфемерно[2].

Литературные критики называют Мо Яня одним из самых глубоких писателей современного Китая, он выделяется размахом и всесторонним интересом к китайской жизни, пишет о том, о чем еще никто не писал, а его творчество относится к литературе «поиска корней», представители которой

видели в традиционной китайской эстетике, западном модернизме и южноамериканском магическом реализме антитезу тоталитарному партийному диктату, источник вдохновения для своего творчества, стремясь, таким образом, к еще большему освобождению китайской литературы от подчинения искусства политике, постулированного Мао Цзедуном. Роман «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсия Маркеса вдохновил многих писателей, в частности и Мо Яня, на поиски мистических элементов прошлого своей страны [13, с. 146].

Его разнообразный стиль, мнимые и реальные схемы повествования, его письменные символы, наполненные прекрасным литературным талантом и вольной фантазией. При чтении его романов, вы обнаружите, что каждая строка и каждое слово покоряют вас сразу же. Причем покоряет не сама история или ее персонажи, а сам язык – каждое слово в свободной и юмористической манере ведет вас за руку, затягивает и, незаметно для вас, устремляет в мир яркого и пестрого текста, и вы с удовольствием продолжаете свое путешествие по миру романа. Жизненный опыт и острый проницательный ум писателя помогают ему прокладывать читателю путь его собственный литературный мир». Подобный современный дух писателя легко позволяет его произведениям найти отклик в сердцах западных читателей. «Красный гаолян», «Чесночные баллады», «Шифу: ты пойдешь на все, чтобы посмеяться», «Пытка сандаловым деревом» и др. произведения уже переведены на многие языки [4].

Писатель, рассказывая о своих героях, во многом опирается на собственный опыт. А иногда появляется в книгах и сам, причем изображает он себя достаточно иронично. Если человек не боится посмеяться над собой – это сильный человек. Мо Янь уверен в своей правде, в своей истине. И эта истина универсальна – любовь к своей стране, народу, делу, которым он занимается.

К сожалению, на данный момент не многие из его произведений переведены на русский язык и изучить проблематику оных возможно опираясь лишь на то, что уже переведено. В романе «Пытка сандаловым деревом» автор пользуется рифмованной прозой, приближая тем самым текст к устному исполнению. Это любовная хроника, которая происходит во времена восстания 1900 года и включает в себя описание ужасных пыток. Роман «Большая грудь, широкий зад» являет собой грандиозное летописание китайской истории двадцатого века. При всем ужасе и натурализме происходящего, это яркая, изящная фреска, все персонажи которой имеют свое символическое значение. В нем с бесстрашием, непоколебимой стойкостью и страстью Мо Янь рассказал об исторической эволюции китайского общества на протяжении почти всего двадцатого столетия. В романе Мо Янь предпринимает попытку дать свое толкование современной китайской истории, в ряде случаев опровергая ее канонизированное изображение. Роман «Страна вина» – это колкая сатира, призванная показать, насколько люди погрязли в собственном потребительстве, отражающая истинное лицо китайского общества во многих сферах жизни. Стоит отметить, что роман одно время был запрещен в Китае.

Роман «Лягушка» посвящен чувствительной для Китая теме планирования рождаемости, ведь планирование семьи – тема, которую писатели долго не осмеливались затрагивать. Прототипом главной героини стала тетушка Мо Яня, деревенская акушерка, которая помогла родиться как самому писателю, так и тысячам других детей, а потом была вынуждена проводить в жизнь политику государства. Мо Янь считает, что писатель не должен отворачиваться от того, что происходит в обществе и уходить от серьезных проблем. В «Лягушке» нет вычурных выражений, и это составляет разительный контраст по сравнению с прежними произведениями писателя. Наоборот, он делает упор на использование простого языка, чтобы отразить страдания китайского народа.

В произведениях, именуемых «взрывом жизненных энергий», Мо Янь возвышает изначальные силы, которые, по мнению автора, подавлялись две тысячи лет конфуцианской цивилизацией, и подвергает изучению сексуальное влечение как важный стимул [11].

В одной из последних, на данный момент, книг Мо Яня «Суровый закон кармы» описываются отношения простого крестьянина с землей и содержится меньше сцен насилия. Книга более созерцательна. История повествуется от первого лица, помещика, казненного во времена реформ 1950 года и наблюдающего за перипетиями последующих событий, перерождаясь в домашних животных.

Секрет писателя в преобразовании грубого и земного в нечто утонченное для достижения лирической радости, которой проникнуты его труды, написанные с удивительной естественностью и чувственностью. При чтении его романов, вы обнаружите, что каждая строка и каждое слово покоряют вас сразу же. Причем покоряет не сама история или ее персонажи, а сам язык – каждое слово в свободной и юмористической манере ведет вас за руку, затягивает и, незаметно для вас, устремляет в мир яркого и пестрого текста, и вы с удовольствием продолжаете свое путешествие по миру романа. Конечно, в книгах Мо Яня не все идеально, иногда он слишком не воздержан, его подчерк чудовищно распущен, бывает, что он может показаться неискренним и примитивным. В этом, можно сказать, и его своеобразная «фишка». На что можно ответить словами самого Мо Яня: «Великое произведение должно быть как кит в открытом океане – он одиноко плавает, громко и тяжело дышит, кувыркается в волнах, кровь плещется в его жилах и он тем временем соблюдает дистанцию с собравшимися вокруг акулами. Роман не должен адаптироваться под совершенно не понимающих жизнь и страдания читателей или уменьшать свою длину, свою интенсивность, понижать степень своей трудности» [10].

 

Глава II. Проблематика рассказов «Баня» и «Красная кровать» на фоне проблем современного китайского общества

2.1. Проблемы современного китайского общества

Современный Китай представляет собой уникальный образец синтеза социализма и капитализма на основе морально-этических и традиционных религиозных норм при главенствующей роли коммунистической партии.

В последнее десятилетие характер общественного развития Китая все чаще описывается понятием «модернизация», т.е. приближением к современности, появление которой в нынешнем виде связывается прежде всего с развитием западного мира.

Создателем (или, как его называют, архитектором) китайских реформ явился Дэн Сяопин. Если в двух словах, то суть их сводится к сочетанию экономического либерализма с твердой политической властью. До сегодняшнего дня, несмотря на обилие внутренних и внешних проблем, политика эта ведет к укреплению экономической мощи страны. По поводу же риторических споров, что именно строит Китай, капитализм или социализм, хорошо сказал тот же Дэн Сяопин: «Неважно, какого цвета кошка. Главное, чтобы она хорошо ловила мышей». Результат – темпы роста ВВП почти каждый год составляют 10-11%. (Такие темпы были только в ФРГ и Японии в 50-60-е годы.) Реформы Дэн Сяопина сократили число людей в стране ниже уровня бедности с 1978г по 2006г с 53 до 7% (хотя это составляет 93 млн. человек).

Новая идеология привела к тому, что дети известных партийных функционеров легально стали заниматься бизнесом (в авангарде этого явления стал Ли Сяопэн, сын спикера парламента Ли Пэна). В результате провозглашения нового курса страны около ста тысяч бизнесменов подали заявления о вступлении в Коммунистическую партию.

Итак, можно сказать, что идеологическое противоречие в стране было, в принципе, решено. Хотя рыночная экономика любой страны неизбежно тянет за собой такой опасное явление, как коррупция. Став обычным явлением, она не только подрывает экономические отношения, но и разлагает работников, в том числе кадровых, которые в новых экономических условиях имеют возможность заниматься коммерческой деятельностью.

Благодатной почвой для коррупции стали акционерные компании с участием либо иностранного капитала, либо властных структур под видом Государства. Это – первая проблема, ставшая на пути становления нового строя.

С этой проблемой тесно смыкается и другая, которую можно дифференцировать и как внутреннюю, и как внешнюю. Связана она со стремлением Запада (особенно США) внедрить в Китае западные ценности, идеологию, нравственность, экономические модели. В Китае до сегодняшнего дня сменились четыре поколения революционеров: Мао Цзедун, Дэн Сяопин, Цзян Цзэминь, Ху Дзиньтао. Все они так или иначе неуклонно проводили в жизнь идеи, направленные на обретение Китаем политической и экономической независимости и могущества на основе своих национальных интересов. Это тем более важно в условиях, когда, с одной стороны, у государства есть жизненная потребность перенять западные достижения в различных областях знаний, а с другой – возродить и сохранить интерес народа к национальному духовному наследию. В такой обстановке неизбежно возникновение политической оппозиции с прозападными настроениями. При условии недостаточно сильной государственной и политической власти неизбежен раскол, что было бы на руку Западу (в особенности США) и привело бы к импорту в страну своих ценностей и идеалов, грозящих Китаю потерей своего лица. При нынешнем политическом руководстве КНР это невозможно. Но США возлагают большие надежды на будущее «пятое» поколение партийцев – «прагматиков», отличающейся большей ориентированностью на капиталистические ценности, надеясь, в конце концов, одержать победу над сильным соперником без войны, как это было в СССР.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 1033; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.046 сек.