Как команда "backslash с пробелом" "\ ", так и символ неразрывного пробела "~" генерируют пробел, но делать пробелы вручную с помощью набора чего-нибудь вроде "~~~" или "\ \ \ "неразумно, поскольку эти пробелы, как правило, могут растягиваться или сжиматься ради выравнивания строк, и вы не сможете проконтролировать реальный размер пустого пространства, полученного таким способом.
Чаще всего требуется получить промежуток величиной в один или два em. Для этого служат команды \quad, дающая промежуток в 1em, и \qquad, дающая промежуток в 2em. Команда \enskip дает промежуток, в два раза меньший, чем \quad (в стандартных шрифтах он равен ширине цифры). Про команду \, (" backslash с запятой") уже шла речь в разд." Кавычки".
Если необходимо задать промежуток с указанием конкретной длины, можно воспользоваться командой \hspace {длина}
Если этот промежуток должен сохраняться также и в начале (или конце) строки, используется команда \hspace * вместо \hspace. Указание длины состоит из числа и названия единицы, например,\hspace{1.5cm}
Пользуясь командами типа \quad, не сделайте лишнего пробела (разумеется, кроме того, который ограничивает имя команды, состоящей из букв). Вот примеры того, как надо и как не надо делать:
Здесь\quad 1em промежутка.\\
Здесь\quad{}1em промежутка.\\
Здесь\quad{} 1em
плюс еще немного.
В этом примере используется еще команда \\, начинающая новую строку
Диакритические знаки и прочее
Во многих языках используются буквы с дополнительными значками, размещающимися над или под буквой (они называются диакритическими знаками). Кроме того, в ряде языков, использующих латинский алфавит, есть специальные дополнительные буквы. В TeX'е имеются команды для набора таких букв из почти всех европейских языков. Команды для получения диакритических знаков собраны в нижеследующей таблице, где знаки проставлены, для примера, при букве e.
В следующей таблице вы найдете команды для набора букв специального вида, а также перевернутых вопросительного и восклицательного знаков (последние используются в испанском языке).
Обратите внимание на команды \i и \j в этой таблице: они нужны для того, чтобы ставить диакритические знаки над буквами i и j. Если просто сказать, допустим, \=i, то получится \=i, а это не то, что требуется. Правильно писать \=\i. Вот несколько примеров.
Ch\'erie, \c{c}a ne me pla\^\i t pas!
G\"otterd\"ammerung
!`Besa me mucho!
Для набора обычных русских текстов из всего этого великолепия нужны только две команды: \' (чтобы ставить ударения) и \" (для буквы ё, если в вашей русификации LaTeX'а для нее не отведено особого символа).
Команды \c, \' и т.д. имеют один обязательный аргумент — букву, над (или под) которой надо ставить диакритический знак. Читатель может заметить противоречие со сказанным на: ведь обязательный аргумент должен быть заключен в фигурные скобки, а в нашей таблице в записях вроде \`e или \"e: фигурных скобок нет. На самом деле противоречия нет, просто ранее было сказано не все: если у LaTeX'овской команды предусмотрен один обязательный аргумент и в исходном тексте после имени команды непосредственно следует буква, то в качестве аргумента будет воспринята именно эта буква. Так что можно, в принципе, не ставить букву в фигурные скобки и при командах наподобие \c или \u (но психологически приятнее, когда слово, которое на печати выйдет без пробелов, не будет содержать пробелов и в исходном тексте):
La fa\c{c}ade est la fa\c cade.
Команды из второй таблицы аргументов не требуют; что же касается значков!` и?`, то это вообще не команды, а лигатуры.
Над буквами в математических формулах также приходится ставить надстрочные знаки, но описанные в настоящем разделе команды для этого непригодны; команды, делающие это в формулах, описаны в разд..
В заключение нашего обсуждения диакритических знаков отметим вот что. Хотя описанные в этом разделе команды дают возможность набирать все знаки алфавита почти любого европейского языка, это еще не значит, что вы так просто сможете набирать длинные тексты на этих языках. Дело в том, что при отсутствии ориентированной на соответствующий язык таблицы переносов TeX будет, скорее всего, переносить слова в этих текстах неправильно (а слова с диакритическими знаками перенести вообще не сможет — см. разд."Параграф"). Таблица переносов для русского языка в любой русификации LaTeX'а имеется, а для английского языка такая таблица присутствует в TeX'е изначально. Если же вам придется набирать хотя бы абзац текста на каком-то другом языке, а соответствующей таблицы переносов у вас нет, то лучше переключиться на режим, в котором переносы вообще запрещены (как это сделать, будет рассказано в разд. "Параграф" этой лекции). Можно также попробовать воспользоваться стилевым пакетом babel, помогающим набирать тексты с правильными переносами на разных языках. См. приложение E.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление