КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Вопрос 4. Понятие о языковой норме. Разновидности языковых норм
Норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений); правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Характерные особенности нормы литературного языка: · относительная устойчивость; · распространенность; · общеупотребительность; · общеобязательность; · соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам становления языковой нормы относятся · произведения писателей-классиков и современных писателей; · анализ языка средств массовой информации; · общепринятое современное употребление; · данные живого и анкетного опросов; · научные исследования ученых-языковедов.
Нормы помогают сохранить языку свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность. Официальное признание литературной нормы и описание ее в грамматиках, словарях и справочниках, имеющих авторитет во мнении общества, называется кодификацией литературной нормы. Кодифицированная норма прочнее некодифицированной, в особенности, если кодификация известна широким кругам населения. Кодификация открывает возможность обеспечить большую устойчивость нормы, предотвратить ее полустихийные изменения. Об этих возможностях кодификации можно судить по следующему примеру: разговорная речь упорно навязывает носителям литературного языка ударение зво'нишь, зво'нит. Такое ударение поддерживается законом аналогии: мы произносим: хо'дишь, хо'дит; но'сишь, но'сит; про'сишь, про'сит. Эти глаголы: ходи'ть, носи'ть, проси'ть имеют с глаголом звони'ть сходное строение, так почему же личные формы звони'шь, звони'т, звони'м и т.д. нужно произносить иначе? Но таково предписание кодифицированной нормы и, несмотря на наличие в языке базы для переноса ударения, правильным надо признать произношение звони'т, звоня'т с ударением на окончании. Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, сегодня может восприниматься как отклонение от нее. Например, в 30-40-е годы XX века словом абитуриент называли и выпускников школ и поступающих в вузы. Но уже в послевоенные годы за оканчивающими школу закрепилось слово выпускник, а за теми, кто сдает вступительные экзамены в вузе или техникуме, закрепилось слово абитуриент. Или же в качестве примера можно рассмотреть слово кофе. Еще десять лет назад это слово могло употребляться только как существительное мужского рода и отступление от этой нормы рассматривалось как грубое ее нарушение. Сегодня в «Орфоэпическом словаре» наряду с формой мужского рода (крепкий кофе) отмечается допустимая в разговорной речи форма среднего рода (крепкое кофе). Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, развитие литературы и искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм. По свидетельству ученых, процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия.
Различают нормы обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные). Обязательная норма – норма, закрепляющая только один вариант употребления как единственно верный. Например: магази'н, но не мага'зин; катало'г, но не ката'лог; кварта'л, ноне ква'ртал. Вариантная норма – это норма, предусматривающая возможность свободного выбора вариантов, оба из которых признаются допустимыми в современном языке. Например: машу, машет – допустимо и махаю, махает. Или лангуст – лангуста, манжет – манжета. Варианты – это формальные видоизменения одной и той же единицы, обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом). Варианты могут быть равноправными и неравноправными. Равноправные варианты могут взаимозаменять друг друга во всех ситуациях общения, независимо от стиля речи, времени употребления и т.д. Например: ржа'веть – ржаве'ть (фонетические варианты), л ингвистика – языкознание (лексические варианты), бункер а' – бу'нкер ы (морфологические варианты), гулять по вечерам – гулять вечерами (синтаксические варианты). Неравноправные варианты не могут взаимозаменять друг друга во всех ситуациях общения, так как · могут различаться по значению. Такие варианты называются семантическими. Например: и'рис – ири'с (фонетические варианты), ф альшивый – искусственный (лексические варианты), учител и – учител я (морфологические варианты), по окончании (временное значение) – по комнате (значение места) (синтаксические варианты); · могут относиться к разным языковым стилям. Такие варианты называются стилистическими. Например: ко'мпас (литературный вариант) – компа'с (профессионализм) (фонетические варианты), кофе (м.р. – литературный вариант) – кофе (ср.р. – разговорный вариант) (морфологические варианты); · могут проявляться во времени их употребления – современные и устаревшие варианты. Такие варианты называются нормативно-хронологическими. Например: ра'курс (современный вариант) – раку'рс (устаревший вариант) (фонетические варианты), рельс (м.р. – современный вариант) – рельса (ж.р. – устаревший вариант) (морфологические варианты) и т.п.
Дата добавления: 2014-01-03; Просмотров: 9593; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |