КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Формы обращения к незнакомому человеку
Вежливое обращение к незнакомому человеку начинается с извинения за причиняемое беспокойство. Затем, после извинения, можно обратиться с вопросом, просьбой, замечанием и т.п. В качестве извинения (которое здесь служит и формой обращения) употребляются обороты "Excuse me", "Pardon me" и "I beg your pardon". Смысловое различие между ними приблизительно такое же, как между русскими выражениями: "Извините", "Простите" и "Прошу прощения (Приношу Вам свои извинения)". Оборот "Pardon me", реже "I beg your pardon", употребляют в том случае, если обращение к незнакомому человеку отрывает его от дела или прерывает его разговор с другими людьми. Во всех остальных случаях употребляют оборот "Excuse me". Примеры обращения к незнакомому человеку. - Excuse me, can you tell me the way to the National Gallery? - Извините, Вы не подскажете, как пройти к Национальной Галерее? - Excuse me, can you please direct me the nearest underground station? - Извините, подскажите, пожалуйста, как мне пройти к ближайшей станции метро? - Excuse me, which is the way to the theatre here? - Извините, как пройти отсюда к театру? - Excuse me, could you tell me the shortest way to the theatre? - Извините, Вы не могли бы указать мне ближайший путь к театру? - Excuse me, could you direct me to the nearest post office? - Извините, Вы не могли бы направить меня к ближайшему почтовому отделению? - Excuse me, how can I get to the nearest underground station? - Извините, как мне добраться до ближайшей станции метро? - Excuse me, but I wish to know where the Victoria Hotel is? - Извините, мне надо узнать, где находится гостиница "Виктория"? - Excuse me, could you tell me the correct time? - Извините, не могли бы Вы мне сказать точное время? - Excuse me, you've left your umbrella here. - Извините, Вы забыли свой зонтик. - Excuse me, but you have my umbrella. - Извините, но Вы по ошибке взяли мой зонтик. - Excuse me, is this seat taken? - Извините, это место не занято? - Excuse me, are you getting off at the next station? - Извините, Вы выходите на следующей остановке? (Обращение к кондуктору) - Excuse me, can you tell me how to get to the National Gallery? - Извините, вы не скажете, где мне лучше выйти, чтобы попасть к Национальной Галерее? (Обращение пожилой женщины к юноше, ожидающему автобус) - Pardon me, would you please help me cross the street? - Простите, Вы не могли бы помочь мне прейти через дорогу? (Обращение к группе людей, беседующих во дворе трех домов, в одном из которых проживает господин Кларк) - Pardon me for interrupting, where can I find Mr Clark, please? - Простите, что перебиваю ваш разговор, скажите, где я могу найти господина Кларка? При некоторых обстоятельствах к незнакомому человеку обращаются не с вежливой просьбой, вопросом и т.п., а только с извинениями. Так, например, в театре, проходя между рядов кресел, случается побеспокоить незнакомых людей, которые уже заняли свои места, вынуждая кого-то поджать ноги, отвести колени в сторону или даже встать. В этих и подобных случаях, вежливое поведение заключается в том, чтобы за каждое такое беспокойство принести извинения, сказав: - Excuse me! В случае, когда беспокойство оказывается более существенным - толкнули, задели, наступили на ногу и т.п. - в качестве формы извинения возможен любой из следующих оборотов: - I'm sorry! - Извините! - I'm very sorry! - Прошу Вас, извините, пожалуйста! - Pardon me! - Простите! - Please pardon me! - Простите, пожалуйста! - I beg your pardon! - Прошу прощения! - I beg your pardon for … - Приношу свои извинения за то, что … Например: - I beg your pardon for bumping into you! - Приношу Вам свои извинения за то, что толкнул Вас! Если Вы подозреваете, что своими действиями беспокоите незнакомых людей, например, находясь в поезде, слушаете радио в присутствии уставших по виду попутчиков, то следует обраться к ним с вопросом: - I'm sorry am I disturbing you? - Извините, я Вас не беспокою? Иногда появляется необходимость обратиться к незнакомому человеку с просьбой, исполнение которой требует усилия или действия, например, открыть или закрыть окно, подвинуться, что-то передать, переставить и т.п. В этом случае обращение начинается так: - Sorry to trouble you, but … - Извините, приходится Вас побеспокоить, но … Например: - I'm sorry to trouble you, but could you move up a bit? - Извините, что приходится Вас побеспокоить, но не могли бы Вы немного подвинуться? Оборот "sorry to trouble you" может быть использован в просьбах любого типа. Использование этого оборота придает просьбе дополнительную вежливость, например: - Sorry to trouble you, but could you tell me the time? - Извините, что приходится Вас побеспокоить, Вы не могли бы сказать который час? Будучи за границей, следует более внимательно относиться к тому, какие формы обращения избирают по отношению к вам незнакомые люди, так как на ряду с вежливыми бытуют формы обращения стилистически-сниженные, просторечные и грубо-фамильярные. Форма обращения свидетельствует об уровне культуры и, отчасти, о намерениях незнакомого человека по отношению к вам. Знание употребительных форм обращения и навык различения их в слуховом восприятии помогут определить нравственный облик обращающегося к вам человека и предугадать его намерения. Стилистически-сниженными (хотя и очень распространенными) являются оклики "Hey!" (Эй!) и "Hi" (Эй!). Просторечными и грубовато-фамильярными формами обращения являются: Hey, there! (Эй, ты! Эй, малый!), Hey, you there! (Эй, ты! Эй, парень!), Pal, Buddy, Mate, Chum - браток, приятель, друг, малый и т.п. Примеры грубой речи: - Hey! What's the time? - Get out of the way, buddy! - Listen, pal, I don't won't to see you're handing there, see! Примечания:
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 390; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |