Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Етимологія та трактування колоронімів




При вивчені фразеологічних одиниці з колоронімами вчені зійшлись у думці, що існує певна універсальна характеристика для системи колоронайменування. Фразеологічна одиниця, що вміщає в собі кольоронайменування, накопляє таким чином певні соціокультурні, інтелектуальні та емоційні особливості кожної мовної громади.

Усі ми добре знаємо, що протягом свого існування слова часто змінюють значення. Колороніми не є виключенням.

Візьмемо, наприклад yellow (жовтий). Його історію можна прослідкувати з двох коренів: ghel та ghol (від староангл.), що позначають обидва і жовтий, і зелений. Вони в свою чергу еволюціонували у багато інших коренів, які збагатили англійську мову, включаючи такі слова як: jaundice (жовтянка), gold (золотий), choleric (холеричний, жовчний) та yolk (жовток).

Слово blue (голубий) має ще більш насичену історію. Очевидно, що воно почало свій шлях як індоєвропейський корінь bhlewos, позначаючи жовтий, потім трансформувалось у гр. слово phalos, тобто білий, а далі перейшов у староанглійську у вигляді pale в значені блідий і колір забитої шкіри; ми же, фактично, знову запозичили слово blue у його сучасному значені з французької мови.

Однак, слово green (зелений), було здається завжди міцно пов’язано з ідеєю вирощування чогось: і справді, слова green та grow походять із одного германського кореня.

Red - це ще одне стійке слово, що відноситься до гр. слова eruthros і англ. cлів russet, ruby, ruddy та rust.

Слово pink (рожевий) загально узгоджено вважається за погодженням голландським (від слова pinck). Існує така теорія того, як це слово почали пов’язувати з кольором. Pinck позначає малий, відштовхуючись від виразу pinck oogen ‘маленькі очі’, тобто в англійській – half-closed eyes (напіввідкриті очі), що і було застосовано до загальних видів котеджних квітів Dianthus plumarius, які називали pink із 17 сторіччя.

Багато інших сучасних кольорів також узяли свою назву від відтінків рослин и природних елементів за допомогою колористів. Ніхто вже не дивується таким кольорам як cinnamon (коричневий), tangerine(мандариновий), oyster(ніжно-сірий, устричний), lime (лаймовий), melon (гарбузовий), glacier (льодовиковий), apple white (колір білого яблука), ivory (колір слонової кістки), silver (срібний), chocolate (шоколадний), amber (бурштиний) або aubergine (баклажановий).

Досить багато слів отримали своє значення з французької мови. Такі як: taupe (сіро-брунатний), beige (бежевий), ecru (сірувато-жовто-бежовий), maroon (темно-бордовий). (газета «Английский язык» №6/2010, Москва, ИД «Первое сентября», 46с.)

Як бачимо, зазначені лексеми на момент виникнення мали семантику кольору.

Входячи до складу фразеологізмів, назви кольорів у деяких випадках втрачають своє первинне значення (ознака кольору) і набувають зовсім інших семантичних відтінків. У певних ФО можна виокремити значення компонента, в інших же це неможливо, бо взаємодія всіх компонентів фраземи породжує її значення. Семантика кожного з компонентів по-різному виявляється в різних типах ФО. Для виявлення певних закономірностей в межах одного типу фраземи слід розподілити їх так, щоб наявно проступала деактуалізація компонента фразеологізму.

 

Кольори з переважно позитивним символічним значенням

Символізм у білому кольорі:

А англійській мові існує досить багато фразеологічних одиниці, які містять в собі такий компонент як «білий колір».

«Білий» - це ахроматичний колір, що позначає сніг, молоко, крейду. Цей колір має дуже великий емоційний та експресивний вплив на людський когнітивний процес. Для більш повного опису білого кольору його необхідно порівняти з чорним. Опозиції чорний і білий, світло і пітьма часто можна зустріти на ранніх ступенях мистецтва і існування релігії. Необхідно також згадати, що перша індоєвропейська основа слова «white» позначала «to light», «to shine», «t o sparkle», «to unite». Білий колір у свідомості людини символізує щастя і радість:

White day – щасливий день;

А негативне значення білий колір міг пом’якшити:

White lie – безневинна, «свята» неправда, що може бути виправдана з моральної точки зору, «обман задля порятунку»

Білий – це колір снігу:

White frost – мороз зі снігом чи інеєм;

Також, в англійській мові «білий» позначає розумову працю у порівняння з важкою і «чорним» ручним трудом:

White-collar job – офісний робота;

Але іноді білий колір може отримати і негативне забарвлення:

As white as a sheet/ghost – дуже блідий через страх, шок, хворобу;

White elephant – непотрібна, марна річ;

Символізм зеленого кольору:

Зелений колір асоціюється зі станом ентузіазму, позитивного впливу: to give someone/get the green light – схвалення або дозвіл розпочати щось робити. За допомогою зеленого можна описати флору, овочі і фрукти, вирощування, сільське господарство і садівництво, а також навіть незрілість рослин. Зелений колір також асоціюється з весною, грошима і молодістю.

Green as a grass – зелений, як трава; той, що життя не знає;

The grass is always greener on the other side of the hill – добре там, де нас нема;

Green at heart – молодий душею;

Smb’s memory is green – щось іще свіже в пам’яті.

Негативне символічне значення зеленого кольору пов’язане із заздрістю та ревнощами:

Green with envy – позеленілий від заздрощів;

Green bud, green dragon – наркотичні речовини;

 

Кольори з переважно негативним символічним значенням

Чорний колір часто використовується для позначення пітьми, хаосу і смерті. Чорний – це колір ночі. Асоціативне сприйняття чорного кольору пов’язується з образом грака (чорний ворон): (as black as a raven, as a raven’s wing), ворони (as black as a crow, as a crow’s wing); кольором сажі (as black as soot), вугілля (as black as coal), смоли (as black as jet), чорнила (as black as ink), ночі (as black as night, as midnight), чорного дерева (as black as ebony), з піковим тузом (as the ace of spades), навіть черевиками (as your boots). Є також вирази на кшталт: as your hat (як твоя шляпа), as hades (як підземне царство), as sloes (як тернові ягоди), as thunder (як грім), as black as hell (as a burned log; as the inside of a cow/dog) (пітьма, «хоч око виколи»), as the grave (як могила).

Чорний колір пов’язаний з відьомством та чортом:

The black man – злий дух, диявол;

A black sheep - «паршива вівця»;

Багато негативних емоційних станів та відчуттів людини можуть біти виражені через чорний колір:

Black recesses of the heart – темні схованки душі;

Black thoughts – похмурі думки;

As black as hades, as ink, as night – безрадісний, безпросвітний;

Black ingratitude – чорна невдячність;

Black as fear – темний невідомий страх;

A black day (for someone/something) – невезучий день;

А black list – чорний список небажаних людей;

А black look – неповажливий злий погляд;

A black humour – чорний гумор.

Чорний колір є символічним аналогом білого кольору:

Put down in black and white – написано чорним по білому;

Prove that black is white and white black – доводити, що чорне – біле;

Ми можемо знайти певні паралелі в економічному і соціальному житті:

Black market – чорний ринок та чорна біржа;

Хоча існують приклади і позитивного вжитку цього кольору:

Be in the black – бути в прибутку;

Not so black as he is painted – він не такий поганий, як його малюють.

Також треба зазначити, що прикметник «чорний» використовується у значенні «чорної людини» і вважається політкоректним в Америці для позначення приналежності до афроамериканців.

Кольори зі змішаним символічним значенням

Символізм червоного кольору:

В англійській мові червоний колір має дуже велике значення. Національна емблема Англії - це червона роза. Автобуси та телефоні будки такого ж кольору. Англійські солдати вдягнені у червону уніформу. В Англії існує навіть свято, що зветься «Red Friday» у честь перемоги шахтарів над керуючим станом.

Червоний колір символізує також кров, злість, війну, революцію, силу, сміливість, ентузіазм та при цьому привертає увагу.

Red as blood – червоний як кров;

As red as fire – розлютуватися;

The red, white and blue – позначає «англійський флот і армію»;

У давні часи червоний колір асоціювався з вогнем:

Fiery red – вогненно-червоний.

Існує декілька фразеологізмів, що посилаються на економіку:

Come (get) out of the red – виплутуватися з боргів, покрити дефіцит;

Go to the red – створити дефіцит, стати збитковим;

Put in the red – призвести до банкрутства;

Негативне символічне значення:

The red light district – квартал нічних розваг;

The red tape – тяганина, бюрократизм;

Червоний колір може використовуватися і для позначення чогось хорошого, світлого, радісного:

A red-letter day – святковий, щасливий, пам’ятний день;

To paint the town red – віддаватися веселощам, гуляти, «пропалювати життя».

Іноді в англійській мові червоний колір набуває негативного семантичного відтінку небезпеки:

Red alert – ситуація раптової підвищеної небезпеки;

A red-herring – буквально перекладається як копчений оселедець;

Червоний часто застосовується у спорті:

Red card – червона картка (зауваження, указівка на помилку);

Символізм жовтого кольору:

1) Наступні фразеологізми можуть позначати жовтий колір як таковий:

Yellow as a gold – сяє як чисте золото;

(as) yellow as a crow’s foot – жовтий як лимон, золотавий;

Yellow press – жовта преса;

2) Також це й колір використовується для позначення недосвідченості та молодості:

Yellow-belly – жовтороте пташеня.

3) Жовтий колір також асоціюється з попередженням про можливу небезпеку або помилку:

Yellow alert – ситуація підвищеної небезпеки, стихійного лиха;

Символізм блакитного кольору:

Блакитний колір символізує безкінечність, вічність і правду, відданість, честь, чистоту, цнотливість, духовне та інтелектуальне життя.

The blues – меланхолія, нудьга;

Blue study – похмуре розмірковування;

See through blue glasses – похмуро дивитися на речі;

Do something till one is blue in the face – робити щось по силенно, старанно, але безуспішно, до посиніння;

Blue stocking – синя панчоха (про жінку-педантку);

Синій це колір моря:

Blue water – море синє (відкрите море в шторм, блакитні дороги (про водяні шляхи, ріки, моря).

Символізм фіолетового кольору:

Пурпурний або фіолетовий завжди був кольором королівської влади, загадки та гідності:

Be born (cradled) in purple – народитися в королівській родині;

Merry into the purple – одружитися з членом королівської чи аристократичної родини;

Символізм рожевого кольору:

Рожевий або трояндовий колір в Англії символізує здоров’я та процвітання:

The pink of perfection – сама довершеність;

Have roses in one’s cheeks – рум’янець у всю щоку, «кров з молоком».

Символізм сірого кольору:

Сірий колір – це колір відречення, смиренності, меланхолії:

All cats are grey in the dark – вночі усі кішки сірі, «вночі всі коні воронні»;

Grey eminence – сірий кардинал;

Grey mind – посередність;

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-08-31; Просмотров: 839; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.034 сек.