Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Основные требования к реферированию текстов




ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ

Основной целью изучения иностранного языка магистрантами является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции в устной и письменной формах для решения задач профессиональной деятельности, достижение уровня практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде.

Задачи:

- совершенствование и дальнейшее развитие коммуникативных навыков и умений во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо),в том числе в профессиональной области на английском языке;

- способностью обобщать и критически оценивать результаты, полученные отечественными и зарубежными исследователями, делать реферативный обзор на иностранном языке зарубежных источников, представлять результаты исследования в виде докладов (научных статей) и оформлять аннотацию к своей научно-исследовательской работе;

- развитие у магистрантов умений и навыков самостоятельной работы по повышению уровня владения английским языком с целью его использования для осуществления научной деятельности для последующего обучения в аспирантуре.

 

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

Концептуально-понятийное содержание языковой коммуникации, в том числе в профессиональной сфере. Основные виды коммуникации. Особенности вербальной и невербальной коммуникации. Основные характеристики профессионального текста. Научный стиль речи.Основы реферирования и аннотирования текста.Языковая реализация специфических черт научного стиля в профессиональной речи.

 

Одной из базовых профессиональных компетенций магистрантов является компетенция в научной речи: готовность формировать презентации, оформлять результаты исследования в виде статей и докладов на научно-технических конференциях, представлять материалы в виде научных публикаций, рефератов. В лингвистике принято деление текстов на первичные (оригинальные) и вторичные. К первичным текстам относятся художественные произведения, научные исследования (монографии), учебники, учебные пособия, труды вузов и научно-исследовательских учреждений, отдельные публикации, журналы и журнальные статьи, газетные статьи, выступления и материалы научных конференций и др.

Избранная из первичного текста информация воссоздается в виде нового текста. Такие тексты (документы) именуются вторичными или производными. Вторичными документами являются реферат, аннотация, краткое изложение, конспект, пересказ содержания (устного выступления и публикации), аннотационный перевод, консультативный перевод, критическая статья, комментарий и др.

Вторичные документы представляют собой смысловую переработку содержания первичного текста и имеют своей целью не только передать то, что изложено в первоисточнике, но и дать ответ на главный вопрос: в чем состоит основная идея и новизна материала, изложенного в данном первичном документе. Вторичные тексты служат для хранения, накопления, переработки и совершенствования первичной информации. Нахождение и передача именно этой информации определяет ценность вторичного документа.

Реферирование статьи (от лат. refero – сообщаю, докладываю) – это краткое изложение содержания отдельного документа, его части или совокупности документов, включающее основные сведения и выводы, а также количественные и качественные данные об объектах описания. В высшем учебном заведении реферирование – это индивидуальная научно-исследовательская работа студента, раскрывающая суть исследуемой проблемы с различных позиций и точек зрения, с формированием самостоятельных выводов.

Основной чертой языка реферата является информативность, которую можно рассматривать как на уровне лексическом, так и синтаксическом.

На лексическом уровне отличительной чертой языка реферата является наличие в нем так называемых емких слов, т. е. слов с наибольшей семантической нагрузкой. Емкие слова имеют способность обобщать содержание текста оригинала. К ним относятся чаще всего термины и терминологические устойчивые сочетания, многие абстрактные существительные. В языке реферата максимально выражена тенденция к субстантивизации. Здесь преобладают существительные над другими частями речи и ослаблена роль глаголов, употребляются, как правило, глаголы с общим значением типа «считать, рассматривать, описывать, изображать» и т. д.

Синтаксис реферата характеризуется однообразием. Материал подается не в развитии, а в статике. Поэтому в тексте преобладают констатирующие перечисления и сообщения, оформленные в простые распространенные предложения. Назначение реферирования как вида учебной деятельности оправдывается тем, что здесь формируются навыки трансформирования различных языковых средств, а также перефразировки и обобщения.

Текст реферата должен составлять ориентировочно 5% объема статьи. Для текстов до 500 слов следует определять объем реферата сокращением оригинала в 3-4 раза.

Методика работы со специальным текстом состоит в последовательном выполнении шагов, помогающих в рамках практического модуля «Работа с научным текстом» подготовиться от понимания и интерпретации чужого научного текста к созданию собственного проекта, реферата с соблюдением культуры устной и письменной речи на английском языке.

  1. Основное содержание

План реферативного изложения:

1) Библиографические сведения.

  • Der Titel des Textes.
  • Der Autor
  • Der Artikel ist aus der Zeitung (dem Buch) …….genommen.
  • Die Hauptidee ist …….

2) Сжатое освещение главной проблемы, являющейся предметом данной статьи, работы или нескольких статей, подлежащих реферированию.

  • Kurze Zusammenfassung (10-20 Saetze).
  • Beantworten Sie die Fragen:
  • Was'? W? Wann? Warum? und Wie?

3) Передача в обобщенном виде основных положений, выдвигаемых автором, (несколькими авторами): фактический материал, способы доказательства, обоснования и т. п.

  • Das Hauptproblem und logische Teile des Textes.
  • Kleine Details.
  • Nennen Sie die Tatsachen, die neu fuer Sie waren.
  • Wichtige Zahlen.

4) Дается общая оценка, включающая как выводы и суждения автора, так и референта.

  • Nennen Sie die Punkte, die Ihre bisherige Meinung widersprechen
  • Nennen Sie die Fragen im Text, die ohne Antwort geblieben sind
  • Die Schlussfolgerungen des Autors
  • Äussern Sie Ihre eigene Meinung.



Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-13; Просмотров: 2186; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.