Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Департамент образования Ярославской области

Mar4uk

Matasaii

Редактор:

 

Глава 51. Почему?

 

Охваченная досадой и терзаемая чувством беспомощности, с опушенной вниз головой и захлебываясь слезами, что градом сыпались на пол, Валетта заметила, что одна часть ее личности была ужасно спокойной и о чем-то размышляла.

Рядом с Валеттой Казура нежно гладил ее спину, беспокоясь о ней, дрожащей и проливающей слезы.

Неожиданно, ее посетила идея прильнуть к его груди и высказать все накопившееся до сих пор жалобы.

Но этот человек, безусловно, добродушно примет все ее жалобы и исполнит ее желания.

“Не смей уходить”, если прижаться к нему и заплакать, он, естественно, останется рядом.

“Это глупый поступок”, упрекала себя другая ее часть.

Этот человек спас ее отца, спас деревню и с добротой присматривал за ней каждый день после этого. Как она может просить у него еще чего-то, когда он уже сделал столь много добрых дел?

Даже если она воспользуется его добротой, может ли она быть удовлетворена лишь нахождением рядом с ним?

Ей не хотелось становиться той, о ком он бы лишь беспокоился и защищал, а вместо этого старалась стать человеком, в котором он бы нуждался.

Хотя она сразу укорила себя за эгоистичные мысли, Валетта не смогла избавиться от манящего соблазна.

Если она, со слезами на глазах, прямо сейчас попросить что-то у Казуры, она была уверена, что Казура поменяет все свои планы и останется с ней.

Этот молодой человек, прибывший из страны, называемой Японией, был наивным и добрым.

Он не мог не помочь тем, кто просили его о помощи или зависели от него. В итоге, он не мог избежать ситуаций, где его мягкий характер будет использован.

Даже если он получил уважение от спасенных и благодарных людей, он никогда даже не демонстрировал и грамма надменности и самоуверенности.

Его характер заметно отличался от характера людей, которые относились к людям с добротой, чтобы стать ближе к ним.[1]

Особенно, по сравнению с ней самой.

「Казура-са……」(Валетта)

И вновь, она хотела отбросить свой эгоизм, жалобы и прочее, чтобы ему стало комфортнее.

Если она сделает это, то в один день он, возможно, будет принадлежать только ей.

Побуждаемая заманчивым эгоистическим оправданием, что внезапно посетило ее мысли, Валетта подняла голову.

Однако, как только она увидела глаза Казуры, что с беспокойством смотрели на нее, ее сердце словно облили холодной водой. Наваждение, посетившее ее голову, мигом испарилось.

「Хм?」(Казура)

На лице Казуры она увидела улыбку, но вместе с этой улыбкой там также была заметна усталость.

Под глазами были темные мешки, а щеки слегка исхудали.

Это с учетом, что с Казурой она рассталась менее трех дней назад.

Впрочем, ничего удивительного, поскольку в течение этих трех дней в Истерии он посвятил все свои силы ради спасения людей Аркадии.

С тех пор, как Казура вернулся в деревню, Валетта неоднократно смотрела на его лицо.

Даже когда селяне встречали его у входа в деревню и у них состоялся разговор лицом к лицу.

И все же, она совершенно не заметила этого.

Нет, будет лучше сказать, что она не пыталась заметить этого.

До сих пор Валетта пыталась хотя бы немного побольше узнать о Казуре. Поэтому она снова и снова смотрела на выражение его лица, чтобы как можно лучше понять образ его мыслей и чувства по отношению к деревне.

Потому-то она следила и за физическим состоянием Казуры.

Как только он проявляет хоть малейшие признаки усталости, она могла предложить массаж или закончить их занятия раньше наступления ночи. Дожидаясь момента, когда Казура засыпал, она сама продолжала свое обучение.

Когда Валетта предлагала ему отдохнуть, он всегда отказывался и говорил, что все еще хорошо себя чувствует, но она не отступала.

Хотя от доброты Казуры она чувствовала себя счастливой, девушка старалась по возможности уделять внимание тому, чтобы он не был сильно обременен.

Если бы его не останавливали, Казура все так же продолжал помогать селянам с работой на полях или со сбором дров, поэтому она всегда следила, чтобы он сильно не перетруждался.

‘И все же, несмотря на это’, думала Валетта.

‘Что я сейчас делаю?’

Она думала лишь о себе, и было похоже, что она совсем не учитывала положение Казуры.

Валетта оставалась в депрессии еще немного, так куда же делось ее желание стать для него кем-то значимым?

Когда она по собственной воле впала в депрессию и растерянно смутилась своим собственным мыслям, Казура посвятил всего себя спасению людей Аркадии.

К тому же, когда Казура услышал, что на деревню напали бандиты, он тотчас же вернулся обратно.

Полная смена ее чувств на одержимость, подпитываемую сладким искушением, была худшим, что она когда-либо делала.

Она почувствовала сильное отвращение к себе.

У нее во рту пересохло и ее вздох, казалось, застрял у нее в груди.

「Ах……Я……」(Валетта)

「Все в порядке. Успокойся.」(Казура)

Проговорил Казура Валетте как можно более мягким голосом, поскольку та находилась в необычном состоянии, и нежно погладил ее голову.

И все же, когда он увидел, что Валета никак не отреагировала, он потянул ее к своей груди и нежно обнял.

Затем он раз за разом повторял, что “все в порядке”, пока продолжал гладить ее голову.

✦✧✦

Следующим утром.

В какой-то момент Валин вернулся в дом и приготовил завтрак, который в данный момент ел вместе с Казурой и Валеттой.

Однако, этот завтрак отличался от обычного. За столом не было никаких разговоров. Единственными раздававшимися в гостиной звуками были звуки пережевывания еды и постукивания деревянной посуды.

Атмосфера в гостиной стояла крайне сложная.

「(……Что за неловкая ситуация?)」(Казура)

Потягивая по ложке очень горячий суп, приготовленный из консервированных бобов и овощей из деревни, Казура посмотрел на Валетту.

Как и прошлой ночью, Валетта все еще пребывала в том же подавленном состоянии и с неохотой подносила еду ко рту.

Внезапно он почувствовал на себе взгляд Валина и повернулся к нему. Направленный на него взгляд как бы спрашивал «Что случилось?».

«Мне бы тоже хотелось это знать», крутились мысли в голове у Казуры.

Прошлой ночью он оставался с Валеттой до тех пор, пока она не успокоилась, и крепко обнимал ее, чтобы утешить.

Кончено, он совсем не чувствовал неловкость по этому поводу.

Поскольку это действие первое, что пришло ему на ум, когда раздумывал, что же он может сделать для ведущей себя странно Валетты.

Однако, спустя какое-то время, Валетта вдруг сказала: «Прости», не пересекаясь с взглядом с Казурой, она отпрянула от него и пошла в свою комнату.

Таким образом, он и пришел к нынешней ситуации.

Закончив завтрак в столь непростой атмосфере, Валин попросил Валетту заняться уборкой, и под предлогом встречи с селянами вышел на улицу, прихватив Казуру с собой.

「Казура-сан, Валетта действительно странно себя ведет.」(Валин)

Когда Валин устроил все так, чтобы Казура и Валетта остались прошлой ночью одни, он думал, что Казура сможет кое-как о ней позаботиться.

Однако он и предположить не мог, что поведение Валетты станет еще страннее.

Прошлой ночью, когда из-за двери он услышал плач Валетты, он понадеялся, что все, что она держала в себе, наконец, будет высказано Казуре.

Вопреки этому, ее состояние ухудшилось.

Он честно не понимал, что происходит.

「Да, но я тоже ничего не понимаю. Пока меня не было в деревне с Валеттой-сан произошли какие-либо изменения?」(Казура)

「Изменения?…… Есть……」(Валин)

Когда Казура спросил, Валин попробовал припомнить поведение Валетты в течение последних нескольких дней.

Если что-то и пришло в его голову, это было……

「Расставшись с Казурой-саном в Истерии, Валетта все время находилась в подавленном состоянии. Я думал, что она немного взбодриться после того, как вновь встретиться с Казурой-саном, поэтому…」(Валин)

「О, ох.」(Казура)

Валин выдал неожиданную информацию, что и заставило Казуру ответить с затруднением.

Если после расставания с ним Валетта чувствовала депрессию, то это означает, что разлука с ним далась ей тяжело.

Поскольку тот, кто сообщил ему эту информацию, был ни кто иной, как отец обсуждаемой персоны, вышел весьма необычный разговор.

「К тому же, когда на дом напали, один из бандитов повалил Валетту. К счастью, с бандитом разобрались раньше, чем он успел что-то сделать, но……」(Валин)

「Э?!」(Казура)

Хотя отчасти Казура чувствовал радость от услышанного, он удивился тому, что только что сказал Валин.

Если она была повалена бандитом, это значит, что ее собирались изнасиловать.

В большинстве случаях, не будет странно, если она получила травму.

Это значит.

Прошлой ночью, когда Казура обнял Валету, чтобы успокоить ее, была высокая вероятность, что он надавил на больную рану.

Вместо того чтобы успокоить ее, как он и планировал, это могло разбередить ее рану.

Размышляя в этом направлении, он смог кое-как понять поведение Валетты с прошлой ночи до этого утра.

「……Валин-сан」(Казура)

「Да?」(Валин)

「Пожалуйста, расскажите подробнее о том инциденте все, что сможете.」(Казура)

「Д-да.」(Валин)

Валин на самом деле не очень понимал текущее положение, поэтому Казура глубоко выдохнул.

✦✧✦

Спустя час.

Казура объяснил ситуацию молодой девушке, что была близка с Валеттой, и попросил ее позаботиться и проследить за состоянием Валетты.

「На самом деле, я хочу сделать это сам, но придется оставить это вам, поскольку вы тоже женщина. Извиняюсь за неожиданную просьбу, но я действительно надеюсь на вашу помощь.」(Казура)

「Я не против, впрочем……」(Сельчанка)

Услышав историю Казуры, на лице девушки появилось выражение человека, который не до конца понимает ситуацию, но все же она попыталась выслушать его и согласилась на эту просьбу.

Затем он украдкой вернулся в дом и передал ей смесь трав, после чего попросил ее спросить у Валетты какой травяной чай приготовить и выпить его с ней.

Договорившись с девушкой, Казура направился в сторону, где Айзек и остальные солдаты устроили лагерь рядом с входом в деревню.

「Доброе утро Казура-сама.」(Айзек)

Когда Казура подошел к входу в деревню, Айзек и Гавел уже ждали его.

Возможно потому, что они хорошо выспались, чего у них не было в течение довольно продолжительного времени, их лица выглядели бодро и сами они находились в отличной форме.

Их состояние отличалось от состояния Казуры, который не смог нормально выспаться из-за беспокойства о многих вещах.

「Доброе утро. В окрестностях произошли какие-нибудь изменения?」(Казура)

「Пока проблем не возникало. Мы периодически посылаем нескольких разведчиков для проверки окрестностей, но никаких подозрительных движений возле деревни не было.」(Айзек)

Может быть, из-за нападения на Грисею, Айзек учитывал возможность, что кто-то может проследить за ними.

Поскольку солдаты-ветераны из Дворянской Стражи не нашли ничего подозрительно пока разведывали окрестности, то это значит, что территория вокруг действительно должна быть в безопасности и спокойствии.

「Вы знаете, как скоро прибудет следующий конвой повозок?」(Казура)

「Считаю, что поскольку они должны были выехать из Истерии этим утром, то прибудут не позднее следующей ночи. А так как мы установили патрули вдоль пути, вы будет проинформированы за несколько часов до их прибытия.」(Гавел)

「(Иными словами, у меня будет два дня свободного времени.)」(Казура)

Выслушав ответ Гавела, Казура принялся пересматривать в обратном порядке все принятые им до сих пор решения.

В течение двух дней прибудет множество повозок и фургонов, груженных 3000 мешками.

Согласно своему первоначальному плану, он должен был оставить их ждать у въезда в деревню в течение не более одного-двух дней. В это же время, Казура планировал пойти в Японию и подготовить необходимые товары.

Однако, когда он узнал о нападении на деревню, он тотчас же выехал из Истерии, и в результате, он немного отклонился от расписания своего изначального плана. Но это неожиданное событие позволило ему использовать время более эффективно.

「Понимаю. Тогда, пока ожидаем прибытия конвоя, я начну подготовку. Поскольку я ненадолго отлучусь в Мир Богов, я не смогу с вами связаться, но, пожалуйста, не беспокойтесь и ждите меня тут.」(Казура)

「Понимаю. Мы у вас в долгу.」(Айзек)

Айзек и Гавел почтительно поклонились Казуре, который направился в сторону соединенной с Японией рощи.

✦✧✦

「Хах, такое чувство, что прошло довольно много времени с тех пор, как я последний раз был тут.」(Казура)

Выйдя из каменного прохода, Казура, спустя семь дней, вновь вернулся в свой дом в Японии.

За эти семь дней окружение Казуры сменялось ошеломляющими темпами, так что когда он вернулся в свой всегда неизменяющийся дом, его окутало неописуемое чувство облегчения.

Полюбовавшись видом дома, Казура вытащил из кармана телефон и включил его.

После этого, как обычно, он начал искать в интернете необходимую ему информацию.

「Ум, компост прямой продавец[2]…… О, находится совсем рядом.」(Казура)

Он искал с использованием ключевых слов «Компост, прямой продавец, Гумма» и затем сразу же на странице вывелись дюжины результатов поисков.

Среди них был один, который находился относительно недалеко от дома «Ферма Гумма Лтд[3]». Казура удостоверился, что компания напрямую продает компост из фермы.

Ферма также производила компост в большом количестве, поэтому доступный объем хранения тоже был огромным.

Если речь лишь о малом количестве, наподобие помощи, которую он предоставил деревне Грисея, то было достаточно просто приобрести удобрения в Хоум Центре, однако размах нынешней помощи отличался.

Как и то, что он видел ранее по дороге в Истерию, ему необходимо огромное количество зерновых для восстановления производства в этой области, покрываемой фермерскими полями от одного края горизонта до другого.

Тем не менее, судя по его опыту использования удобрений в деревне Грисея, он знал, что даже при использовании общедоступного для Японии удобрения, урожай вырастет с ненормальной скоростью.

На данный момент он хотел бы попробовать разбавление 1:10 и в зависимости от состояния урожая, затем, возможно, он сможет без проблем разбавить и 1: 100.

Несмотря на это, количество удобрений сильно отличалось от того количества, что он привез в Грисею.

「Ого, 1 тонна стоит всего 3000 йен, даже дешевизна должна иметь предел. Я удивлюсь, если это рыночная цена……」 (Казура)

Удивленный ценой прямой продажи, которая оказалась намного ниже, чем приобретенные им до сих пор удобрения в Хоум Цетре, Казура убедился в адресе фермы и уже начал идти к выходу из дома, чтобы сесть в машину. Но тут он остановился.

Затем он перевел взгляд на татами, что покрывал пол, по которому он ходил все это время.

「……Это… Как и ожидалось, на сей раз на полу не осталось следов.」(Казура)

В этот раз, количество переносимого Казурой компоста будет не менее 500 килограмм.

Несмотря на этот вес, используя тележку, он все еще может перевезти груз, но он переломит все свои кости от усилия, если будет использовать лишь свое собственное тело.

Поэтому он задумался над покупкой четырехколесного тягача или же небольшого трактора, чтобы тянуть тележку.

Однако, он заметил, что в его плане есть очевидный недостаток.

Когда он впервые попал в этот дом, он слышал от отца, Шинджи, что этот дом передавался из поколения в поколение.

Это был деревянный дом, в точности как старинное здание, так что же произойдет с ним, когда по нему раз за разом будет проезжать тягач с груженным в тележку 500 килограммовым компостом?

Это не только оставит дыры на полу, будет даже странно, если пол не провалиться.

К тому же он до этого уже много раз тянул тележку, перевозя ее по татами.

Даже если он не видит этого, возможно, пол уже достиг своего предела.

И с этими тревожными мыслями Казура схватил за один край татами и поднял его.

Затем, от неожиданного вида того, что там лежало, Казура непроизвольно широко раскрыл глаза.

Под татами, всю поверхность пола покрывали железные пластины.

☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽

 

Какие еще тайны скрывает этот загадочный дом? …


[1] То есть люди со скрытыми мотивами.

[2] фирма, обслуживающая клиентов без посредников; лицо, занимающееся прямыми продажами.

[3] Ранчо - скотоводство, плантация - растениеводство. Обозначу общим термином, то есть фермой.

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Поняття та процес контролю
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 257; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.015 сек.