КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Unit I. Technical English. Computers in Our Life.
Р. Амплитудная модуляция Схема для исследования
Необходимо задать параметры генератора двоичных слов. Зарисовать графики исходного и модулированного сигналов.
Параметры устройств. Генератор слов настраивается согласно рисунку: Генератор несущей частоты настраивается на частоту 60HZ.
Опорні конспекти розроблені викладачaми дисципліни «Іноземна Мова» Безматною Г. І., Бершадською О. І.
Розглянуто і затверджено цикловою комісією «Іноземні мови» Протокол № 01 від “02” вересня 2010 р.
Рецензенти:
ЗМІСТ
Розділ І. Лексико-граматичні особливості науково-технічного перекладу. Огляд системи дієслівних часів. Комп’ютери у нашому житті
1-2. Терміни. Словотворення. Синоніми, антоніми. Багатозначні та інтернаціональні слова. Текст «Розмовна англійська та технічна англійська мова»… 3-4. Неологізми. Тривалі часи. Текст «Комп’ютери в нашому житті»… 5. Числівник. Префектно-тривалі часи. Текст «Засновник Майкрософта»… 6. Перфектні часи. Текст «З історії комп’ютера»... 7. Текст «Переваги та недоліки у використанні комп’ютерів». Граматичні часи, їх використання…
Розділ ІІ. Основні функції комп’ютера. Особливості перекладу граматичних структур. 1. Текст «Розуміння комп’ютера». Дієприкметник теперішнього часу.… 2-3. Основні функції комп’ютера. Дієприкметник минулого часу. Пасивний стан дієслів.… 4-5. Комп’ютерна пам'ять. Вживання граматичних структур. 6. Центральний процесор. Система дієслівних часів.
Розділ ІІІ. Мови програмування. Вираження модальності.
1.Засоби вираження модальності. Мови програмування. … 2. Робота з текстом «Структуровані мови». Еквіваленти модальних дієслів. …
3. Програмування. Конструкції з модальними дієсловами. … 4-5. Програмне забезпечення та його види. … 6-7. Структура програми. Вживання граматичних часів …
Розділ IV. Обробка текстів та документів. Інфінітив. 1-2. Текстові редактори. Інфінітивні конструкції. … 3-4. Вибір текстового редактора. Складний додаток. …
Рівні засвоєння навчального матеріалу: - п ерший рівень – початковий – відповідь студента при відтворенні навчального матеріалу – елементарна, фрагментарна, зумовлюється початковими уявленнями про предмет вивчення; - другий рівень – середній – студент відтворює основний навчальний матеріал, здатний розв’язувати завдання за зразком, володіє елементарними вміннями навчальної діяльності (*); - третій рівень – достатній – студент знає істотні ознаки понять, явищ, закономірностей зв’язків між ними, а також самостійно застосовує знання в стандартних ситуаціях, володіє розумовими операціями (аналізом, абстрагуванням, узагальненням тощо), уміє робити висновки, виправляти допущені помилки; відповідь повна, правильна, логічна, обгрунтована, хоча їй бракує власних суджень (**); - четвертий рівень – високий – знання студента є глибокими, міцними, узагальненими, системними; студент уміє застосовувати знання творчо, його навчальна діяльність має дослідницький характер, позначена вмінням самостійно оцінювати різноманітні життєві ситуації, явища, факти, виявляє і відстоює особисту позицію (***).
Література:
1). Ресурси інтернету 2). В.С. Слухинська, І.Ф. Шилінська «Англійська мова для професійного спілкування», Тернопіль, Навчальна книга – Богдан, 2009 3). В. А. Радовель «Английский язик. Основы компьютерной грамотности», Ростов-на-Дону, «Феникс», 2006
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 95; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |