Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Оптовая и розничная торговля




План

Тема 2.6. Синтаксические нормы в современном русском языке

Модуль 2. Лингвистическая компетенция языковой личности

По теме

По учебной дисциплине

ЛЕКЦИЯ 11

 

«Русский язык и культура речи»

 

«Синтаксические нормы в современном русском языке»

 

 

для студентов всех специальностей и направлений

 

 

Лекция подготовлена кандидатом филологических наук, доцентом кафедры документоведения и архивоведения Р. А. Валеевой

 

Уфа 2012


 

1. Порядок слов в предложении  
2. Нормы согласования 2. 1. Согласование подлежащего со сказуемым 2.2. Согласование при существительном общего рода 2.3. Согласование с существительными, обозначающими лиц по профессии, должности  
3. Нормы управления 3.1. Выбор падежной формы 3.2. Выбор предлога 3.3. Управление при синонимах  
4. Синтаксические особенности числительных 4.1. Сочетания с количественными числительными 4.2. Числительные даты 4.3. Сочетание числительных с предлогом по  
Литература  

 

 

Синтаксис – раздел языкознания, исследующий закономерности соединения слов в высказывание. Синтаксис – высший грамматический уровень, использующий фонетические, морфологические и другие средства языка как «стандартные детали» для сборки различных механизмов речи в процессе коммуникации.

Хорошая речь – это удачно подобранные слова, гармонично выстраивающиеся одно за другим, нанизывающиеся одно на другое. Знаменитая лермонтовская строка «На мысли, дышащие силой, Как жемчуг нижутся слова» - это не что иное, как лаконично и образно сформулированный закон речевого мастерства.

Нанизываться слова должны не как придется, а в полном соответствии с законами построения отдельных предложений и целого текста, то есть по правилам русского синтаксиса.

Законы синтаксической организации не так строги, как законы орфоэпии, морфологии, они допускают возможность выбора. Если бы было иначе, человеческий язык не смог бы выразить все богатство мыслей и чувств, многообразие знаний о мире. Но наряду со свободой выбора формы высказывания в синтаксисе существуют регуляторы, обеспечивающие соблюдение законов логики в речи, а также поддерживающие нормы и традиции употребления синтаксических единиц.

 

Вопрос 1. Порядок слов в предложении

 

Грамматическая функция порядка слов заключается в установлении очередности членов предложения, расположении союзов, предлогов, в организации членов словосочетаний.

В русском языке порядок слов имеет свои особенности. Здесь за каждым членом предложения не закреплено строго определенное место, как в других национальных языках. Русский язык – язык флективного типа, то есть связь слов в предложении выражается с помощью личных окончаний (падежных окончаний существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов). Наряду с личными окончаниями для выражения связи слов в составе высказывания используются предлоги, союзы, интонация. Например: разбираться в математике, зависеть от обстоятельств, способный от рождения; Так как масса Солнца велика, то запаса водорода хватит надолго; Мы смеялись, много танцевали.

Еще в начале ХХ в. известный русский ученый-языковед Лев Владимирович Щерба в предложил своим ученикам, студентам МГУ, сочиненную им самим фразу: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». Выдуманные ученым слова соединяются по законам флективной грамматики. Мы не понимаем их, но легко можем найти знакомые суффиксы и окончания, определить члены предложения. В результате таких наблюдений любой человек способен составить представление о приблизительном смысле слов. Л. Успенский в книге «Слово о словах» дал шутливый перевод этой фразы: «Нечто женского рода в один прием совершило что-то над существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять с его детенышем».

Действительно, флективность русского языка дает возможность варьировать порядок слов в предложении. Эта особенность - свидетельство богатства русского языка, одно из средств его выразительности. Говорящий получает почти неограниченные возможности в построении фразы, в выражении тончайших оттенков чувств или состояний.

Однако порядок слов остается частью грамматической системы русского языка. Последние научные изыскания[1] свидетельствуют о том, что в русском языке есть нормы и закономерности размещения слов. Любое необдуманное перемещение слова, словосочетания может исказить смысл высказывания.

Порядок словопределяет место каждого слова в составе высказывания в соответствии с его синтаксическим, смысловым и стилистическим значением.

В русском языке прямой порядок слов используется только в ряде случаев.

1) Если возникает двусмысленность вследствие грамматической омонимии. Сравните:

Бытие определяет сознание. – Сознание определяет бытие.

Мать любит дочь. – Дочь любит мать.

Дуб перерастает клен. – Клен перерастает дуб.

Хорошая погода. – Погода хорошая.

2) При употреблении местоимений. Местоимение в литературном языке заменяет ближайшее к нему существительное. Например: Мы хотим погулять с детьми в парке, который находится недалеко от школы. Если местоимение оторвано от заменяемого существительного, это может привести к неадекватности восприятия, комичности высказывания. Например: * Лыжи есть только беговые, для спортсменов-разрядников, выпуск которых освоил наш мебельный комбинат.

3) При размещении служебных слов. Не на месте употребленное служебное слово может стать причиной неточности, сметить смысловые акценты. Выделительные частицы только, именно, усилительные частицы даже, уже, союзы также, тоже обязательно должны стоять перед словом, которому они относятся. Сравните выдержки из русской классической литературы с произвольным размещением частицы в спонтанной речи: Лицо ее было бледно, слегка раскрытые губы тоже побледнели (Тургенев). Они собирали цветы, растения, но уже не для букета, а для познания мира (Солоухин). - * Великий трагик бывал у актрисы в гостях и посвятил даже ей стихотворение (возник оскорбительный для актрисы смысл).

4) При употреблении причастного оборота. Последний может нарушить логику, если окажется в отрыве от определяемого слова: * Студент не решил задачи из-за незначительной ошибки, предложенной на экзамене.

6) Для актуализации определенного слова или словосочетания. Сравните: Лодка с парусом была продана. – Лодка была продана с парусом. Часто наиболее важное для говорящего слово выносится на первое место в научной и деловой речи. Например: Грамматически обусловлен порядок слов в составных сказуемых. Обстоятельство грамматически вынесено в начало предложения с привычного для него места - после сказуемого обусловлен.

Вопрос 2. Нормы согласования

 

Культура речи предполагает правильное использование сочетаний слов.

Согласование – вид синтаксической связи, суть которой сводится к морфологическому уподоблению формы зависимого слова форме господствующего слова. Например: сложное предложение (определение-прилагательное согласуется с определяемым существительным в форме ср.р., им.п., ед.ч.), лист опустился (сказуемое-глагол согласуется с подлежащим-существительным в форме м.р., ед.ч.), данные проверены (сказуемое, выраженное кратким причастием согласуется с подлежащим, выраженным субстантивированным причастием в форме им.п., мн.ч.).

Необходимо подчеркнуть: согласование – формальное уподобление. Трудности возникают в случаях, когда значение опорного слова противоречит его грамматической форме. Рассмотрим трудные случаи с позиций норм литературного языка.

 

2. 1. Согласование подлежащего со сказуемым

1) Если в качестве подлежащего употребляются слова и словосочетания, выражающие количественное значение (молодежь, народ, множество, масса, тройка, десяток), необходимо соблюдать формальное согласование: молодежь поёт, народ хочет, куплен десяток яиц, тысяча книг расставлена; Большая часть студентов справилась с заданием; Подавляющее большинство избирателей выразило свою волю; Колонна автомашин вышла из города.

2) Если в позиции подлежащего используется словосочетание, состоящее из слов много, мало, сколько, несколько, немного и родительного падежа существительного, то согласование осуществляется в единственном числе, а прошедшем времени – в единственном числе среднего рода: Много студентов оканчивает (оканчивало) наш университет; Сколько детей выходит (вышло) на прогулку? Немного бумаги лежит (лежало) на столе.

В первых двух случаях норма диктует согласование по формально-грамматическому признаку – употребление сказуемого в единственном числе в соответствии с единственным числом господствующего слова подлежащего, выраженного словосочетанием (ряд, большинство, десяток). Вместе с тем встречается и форма сказуемого множественного числа в подобных построениях. Смысловое согласование наблюдается достаточно последовательно в случаях, если

- сказуемое удалено от подлежащего: Ряд делегатов от разных организаций в ходе обсуждения проекта выразили свое согласие с основными его принципами; Большинство людей, живущих сегодня на свете, застали начало эры современной космонавтики;

- имеются однородные члены в составе подлежащего или сказуемого: Ряд штангистов, борцов, легкоатлетов, пловцов университета неоднократно занимали призовые места; Большинство заочников своевременно выполнили все контрольные работы, успешно сдали зачеты и хорошо подготовились к экзаменам;

- при господствующем слове подлежащего имеется несколько зависимых форм во множественном числе: Большая часть моих привычек и вкусов не понравились ей; Большинство прогрессивных общественных деятелей выступают за консолидацию сил в борьбе с терроризмом.

3) Если господствующее словосочетание построено с помощью слов более, менее, свыше, около и количественно-именного сочетания существительного с числительным в родительном падеже, норма допускает колебания. Форма сказуемого может принимать значение единственного либо множественного числа: Около ста человек посетило (посетили) сегодня выставку; Более десяти машин стоит (стоят) в ожидании погрузки; Не менее тридцати больных побывало (побывали) в кабинете врача. Колебание нормы объясняется структурными особенностями словосочетания, так как в его состав входит, с одной стороны, количественное числительное, которое разрешает применить глагол во множественном числе, и, с другой стороны, существительное множественного числа в косвенном падеже, при котором глагол используется в единственном числе (с косвенными падежами глагол согласовываться не может).

4) Если в позиции господствующего слова употребляется словосочетание, состоящее из существительного в именительном падеже и существительного в творительном падеже (так называемый творительный совместности), например, мама с Таней, Иван с Сергеем, Полкан с Барбосом, то согласование осуществляется по смыслу. В случае, когда существительные обозначают лиц, действующих совместно, сказуемое приобретает форму множественного числа: Мама с Таней отправились за покупками; Иван с Сергеем готовятся к экзамену; «Полкан с Барбосом, на солнце лежа, грелись». В случае, когда из двух названных действующим оказывается только одно лицо, а второе – пассивный сопроводитель первого, сказуемое ставится в форме единственного числа: Кошка с мышью играет на поляне. Отец с сыном вышел на прогулку (сын на руках у отца).

5) При однородных подлежащих более предпочтительной является форма множественного числа сказуемого: Машинист и помощник поехали утром; Жара и засуха стояли более трех недель; Гул орудий и грохот взрывов доносятся до города.

Колебания в форме сказуемого зависят от характера связи между однородными подлежащими. Двоякая форма возможна при наличии разделительных, противительных, сопоставительных союзов, соединительного союза ни: Ни сжатие, ни охлаждение не помогло; Не то туман, не то дым висит над городом; Не роман, а повесть будет опубликована в журнале.

6) Сказуемое при подлежащем, выраженном вопросительным местоимением кто, а также неопределенных и отрицательных местоимениях некто, кто-то, никто принимает форму единственного числа в настоящем времени, а в прошедшем – форму единственного числа мужского рода: Кто присутствовал при актировании? Кто из студенток участвовал в воскресном кроссе? Некто под инициалами А. М. (это оказалась лондонская журналистка) писал следующее…; Кто-то из москвичек-конькобежек неудачно выступил на чемпионате.

При относительном местоимении кто (в составе придаточного предложения) форма сказуемого может варьироваться: Все, кто не потерял еще головы, были против; Служат теперь те, кто десять лет назад бегали в школу, играли в снежки.

 

2.2. Согласование при существительном общего рода

К существительным общего рода относятся оценочные наименования лиц, а также имена, называющие социальный статус, с окончанием –а(-я): соня, простофиля, задира, попрошайка; молодчина, паинька; приготовишка, слуга, староста, коллега.

Форма определения и сказуемого определяется по смыслу, в зависимости от того, какого пола лицо обозначается существительным общего рода. Например: экий здоровила, известный мазила; Опять этот надоеда пришел; замечательная умница, настоящая молодчина; моймоя) коллега; Староста сделалаобъявление

2.3. Согласование с существительными, обозначающими лиц по профессии, должности

В русском языке многие названия женских лиц образованы от существительных мужского рода: сосед – соседка, студент - студентка, мастер - мастерица, учитель – учительница, крановщик – крановщица, бегун – бегунья, актер – актриса, поэт – поэтесса, бог - богиня. Имена с суффиксами –к-, -иц-, -ниц- наиболее продуктивны и привычны, они составляют около 90% всех женских соответствий. Чаще всего подобные образования стилистически нейтральны и затруднений не вызывают.

Стилистически окрашенными являются парные по роду наименования, образованные с помощью суффиксов -ш-, -их-: докторша, инженерша, директорша; врачиха, сторожиха. В современном русском языке они квалифицируются как просторечные. Ограничение на употребление подобных имен со стороны литературного языка вызвано не столько их неблагозвучным характером, сколько тем фактом, что в XIX веке с помощью этих суффиксов образовывались наименования жен по мужу. Например: генеральша, губернаторша; купчиха, дьячиха.

Существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, специальности, занимаемой должности, а также социальный статус лица, не имеющие в литературном языке парных соответствий по роду, требуют формы мужского рода от зависимых определений: знакомый врач, известный хирург, наш профессор.

В текстах документов и в строгой официальной речи эта норма последовательно выдерживается. Например: «Директором предприятия назначена Муртазина И. В. Новый директор подписал свой первый приказ». В деловых бумагах существительное мужского рода используется даже в тех случаях, когда в языке существует парное по роду наименование: летчик М. Раскова, лаборант И. Кутепова, аспирант Р. Тагирова.

В устной речи наблюдается многообразие вариантов в использовании мужских и женских наименований профессий, должностей. Формальное согласование по мужскому роду для обозначения женских лиц сохраняется, как правило, в позиции определения: Моя мать – опытный хирург; Копылова – квалифицированный юрист, молодой доцент Валентина Сергеевна. В отношениях между подлежащим и сказуемым говорящие либо демонстрируют расхождение в форме рода (Секретарь вышла; Врач выписала рецепт; Инженер все напутала), либо употребляют женские соответствия (Задание дала редакторша; Моя сестра страшная гурманка; Эти женщины-испанки языковедки).

Факты вариантного употребления родовых форм имеют под собой объективное обоснование. В языке наблюдается устойчивая тенденция к образованию и употреблению производных наименований для обозначения женщин, даже с неблагозвучными суффиксами. Наиболее частотные парные по роду соответствия постепенно переходят в разряд литературных. Сравните: кассирша, парикмахерша, музыкантша; ткачиха, повариха, щеголиха. Для образования женских наименований профессий делаются попытки использовать непродуктивные суффиксы: филологиня, технологиня, металлургесса. Особой оговорки требуют слова, которые не имеют пары. Это сугубо «мужские» или «женские» занятия: пикадор, сталевар – прачка, повитуха, бесприданница.

Из разговорной речи приведенные в качестве примера факты активно внедряются в публицистический стиль. Наибольшее распространение получило смысловое согласование подлежащего и сказуемого по отношению к лицам женского пола: Премьер-министр прибыла на встречу с главами государств. Диктор спокойно представила гостя.

Несмотря на массовый характер случаев смыслового согласования, необходимо квалифицировать их как элементы разговорного стиля. Только в случае, если в тексте появляется собственное имя, несоответствие формы рода подлежащего и сказуемого может получать мотивированный характер. Например: Известный профессор Куприянова сделала на конференции интересный доклад. Опытный мастер-закройщик Резванова выполнила заказ безупречно. В подобном тексте сказуемое согласуется в роде с именем собственным, а наименование профессии, должностного лица сохраняет формальное согласование с зависимым определением.

Вопрос 3. Нормы управления

Управление - разновидность подчинительной связи, при которой зависимое слово выбирает то или иной падеж «по требованию» ведущего слова. Например: строить (что?) дом, пользоваться (чем?) компьютером, чувствительность (к чему?) к холоду, красный (от чего?) от волнения.

Немало случаев, когда конструкция с управлением имеет варианты. Например: работать вечерами – работать по вечерам; пятью минутами раньше – на пять минут раньше – за пять минут до… - за пять минут перед…; проехали площадь – проехали через площадь – проехали по площади. Трудности в выборе формы управления предопределяются сложностью самого языкового явления. Управление – это факт и лексики, и грамматики. Форма здесь тесно связана с конкретным значением, особенностями его поведения и индивидуальной судьбой данного слова.

В современном русском языке существуют определенные группы слов с однотипными формами управления. Однако наряду с ними большое количество слов имеет строго индивидуальный характер управления. Например: обращать (направлять, устремлять) внимание на кого? на что? – уделять (оказывать) внимание кому? чему? – проявлять (приковывать, усиливать) внимание к кому? к чему? – сосредоточивать (акцентировать, задерживать, заострять, останавливать, фиксировать) внимание на ком? на чём?

Современные исследования ученых-лингвистов позволяют решить многие проблемы управления. Одним из важнейших достижений в этой области является создание теории валентности. Суть лингвистической теории валентности в том, что разные слова, исходя из особенностей семантики, вступают в определенные связи с другими словами. По аналогии с химическими элементами, которые имеют разные возможности для вступления в соединения с другими элементами в зависимости от химической валентности, слова также имеют разные сочетательные потенции. Так, одни глаголы способны строить словосочетания с именами в различных падежах: ехать - по дороге, из дома, на автобусе, с другом. Такие глаголы называют многовалентными. К ним относятся глаголы физического и интеллектуального действия (строить, рубить, конструировать, сочинять), движения (ходить, летать, поворачивать, кружиться), речи (говорить, кричать, петь, выступать). Другие ограничены в сочетательных возможностях: смеркаться, светать, нездоровиться. Одни способны управлять винительным падежом без предлога, другие не имеют такой возможности. Сравните переходный и возвратный глаголы: умывать руки – умываться.

Возможности управления ограничиваются, таким образом, свойствами господствующего слова и возможностями зависимого слова. Мы не говорим «шли по теореме», находились в выводе». Семантика слов, их валентности с необходимостью требуют определенной формы: доказывать теорему, прийти к выводу.

Между тем говорящие часто позволяют себе небрежно обращаться со словами и словосочетаниями. Если человек не вдумывается в смысл слов, произвольно соединяет их, возникают речевые ошибки. Нарушение норм управления ведет к смысловой неточности, а порой и к непониманию.

Анализ речи наших современников подтверждает факт небрежного отношения многих говорящих к нормам управления в русском языке. Часто можно услышать: усилия принесут эффект вместо усилия принесут плоды; выполнять договорные отношения вместо выполнять договорные обязательства или соблюдать договорные отношения; разрешить задачу вместо разрешить сомнения или решить задачу; принимать суровые репрессии вместо принимать меры или вводить репрессии. [2]

 

3.1. Выбор падежной формы

1) Выбор падежной формы часто связан с беспредложным управлением. В качестве вариантов используются формы родительного или винительного падежа.

При глаголах, обозначающих стремление к цели (ждать поезда – ждать поезд) только в родительном падеже выступают слова, управляемые глаголами достичь/достигать, домогаться, жаждать, добиваться, например: жаждать почестей, достичь цели, добиваться своего.

При других глаголах, обозначающих стремление к цели, возможны обе падежные формы. В винительном падеже выступают имена со значением лица: ждать сестру, искать учителя, просить директора. Существительные неодушевленные принимают форму винительного падежа для обозначения определенных конкретных предметов, а родительного – для обозначения неопределенных предметов. Сравните: просить деньги (конкретную сумму) – просить денег (вообще, сколько-нибудь); ждать результаты – ждать результатов; требовать оплату – требовать оплаты.

При глаголах с общим значением «брать» - «давать» (купить молоко – купить молока) винительный падеж означает полный охват объекта действием, а родительный – распространение действия на часть объекта. Сравните: выпей молоко (все, что тебе приготовлено) – налей себе молока из кувшина (какую-то часть молока); привезти зерно – привезти зерна; взять табак – взять табака (табаку); съесть мясо – съесть мяса.

При глаголах с отрицанием (не давать разрешение – не давать разрешения) родительный падеж обязателен, если в контексте имеются слова никто, ничто, никакой, ничей, ни один, а также при глаголе иметь: Никто не дал необходимых материалов; Я ничего не понял; Он не читал ни одной книги; Ты не имеешь права так поступать. Кроме этого, можно говорить о предпочтительности употребления родительного падежа при глаголах восприятия мысли: не понял вопроса, не знал задания, не заметил ошибки.

Винительный падеж обязателен, если при глаголе два или более зависимых слов: Я не считаю этот вариант удачным; Наш цех не обеспечили сырьем; Родители не лишили дочь поддержки.

В словосочетания типа изучать бациллы – изучать бацилл колебание падежной формы существительного зависит от признака одушевленность/неодушевленность. Например: изучать металлы, но изучать китов. Проблема при выборе падежа состоит в отнесении некоторых существительных к разряду одушевленных или неодушевленных имен. Трудными в этом смысле существительными считаются наименования уподобленных человеку и животным существ.

Названия консервов из некоторых видов морской рыбы, моллюсков, ракообразных (устрица, мидия, креветка, краб) употребляются как неодушевленные существительные, а значит, винительный падеж совпадает с именительным: есть сардины, шпроты, устрицы; но есть, ловить раков. Если речь идет о живых созданиях, используется форма одушевленных имен, в этом случае винительный совпадает с родительным падежом. Сравните: поймал трех рыб - съел три рыбки; ловить пиявок – ставить пиявки.

Наименования микроорганизмов (микроб, вирус, бактерия, личинка, эмбрион) в литературном языке рассматриваются как неодушевленные имена: изучать бактерии, уничтожать вирусы, рассматривать эмбрион. В профессиональном употреблении – в речи биологов, медиков - они изменяются как одушевленные существительные: исследовать бактерий, бацилл, микробов.

Названия реалий, уподобленных живым существам (робот, кукла, валет, туз, король, призрак) изменяются как одушевленные существительные: создавать робота, наряжать куклу, отдать валета, сбросить туза.

Существительные для называния лиц (персонаж, существо, личность, лицо, создание, жертва) употребляются как одушевленные имена: уволить целую бригаду и отдельных лиц.

2) В других случаях падежная форма зависит от ее стилистической принадлежности.

Вместо прежних конструкций согласно приказа (с родительным падежом управляемого существительного) в настоящее время используется конструкция с формой дательного падежа согласно приказу.

Устаревшей формой считается родительный падеж с производным предлогом исключая: Пыль и зной стояли везде, исключая нашего любимого местечка в саду (Л. Толстой). В наше время с предлогом исключая употребляется винительный падеж: исключая последнюю неделю, исключая северную территорию.

Предлог между употребляется с двумя падежами – родительным и творительным. В большинстве случаев творительный падеж отвечает современному употреблению, форма родительного падежа является устаревающей: между фронтовиков – между фронтовиками; между деревьев – между деревьями. Иногда падеж используется для дифференциации значений, например: между двумя огнями (в прямом смысле) - между двух огней (переносное значение). В переносном значении родительный падеж сохраняется во фразеологизмах: между ушей, путаться между ног, сидеть между двух стульев, читать между строк.

3) Выбор падежа управляемого слова часто зависит от вкладываемого значения:

- делать на благо детям (при обозначении лица) – на благо Родины (для неодушевленных имен);

- друг отца (чей?, определение) – друг отцу (кому?, дополнение);

- памятник Пушкину (в честь Пушкина) – памятник Аникушина (автор памятника) – памятник нашей славы (в адрес неодушевленного объекта);

- служба в армии – служба народу – служба у олигарха;

- цена одной пары – грош ему цена.

 

3.2. Выбор предлога

Перед выбором предлога оказывается говорящий при использовании синонимических конструкций. Решение зависит от смысловых и стилистических оттенков между вариантами. Сравните:

говорить в волнении (полный охват чувств) – говорить с волнением (частичный охват); лицо в веснушках – лицо с веснушками;

за подписью и печатью (официально-деловой стиль) – с подписью и печатью (общелитературное выражение);

идти по воду, по грибы (просторечное употребление) – идти за водой, за грибами (литературное употребление);

пройти около километра – пройти с километр; новобранцев оказалось около сотни – новобранцев оказалось до сотни (второй вариант в каждой паре имеет разговорный характер);

стрелять в противника (направление действия на объект) – стрелять по противнику (распространение действия на ряд лиц);

использовать с целью осуществить (конструкция с инфинитивом) – использовать в целях осуществления (конструкция с отглагольным существительным, в деловой речи);

справедлив к своим подчиненным (относится к ним справедливо) – справедлив со своими подчиненными (обращается с ними справедливо).

1) Предлоги с изъяснительным значением (в составе дополнения) различаются стилистически. Предлог о имеет нейтральный характер употребления: разговор о поездке, писать о проблемах, договор о торговле. Предлог про используется в разговорном стиле: разговор про поездку. В деловой речи используются предлоги насчет, относительно, касательно: относительно поездки.

2) В пространственном значении с административно-географическими наименованиями употребляется предлог в: в городе, в республике, в Закавказье, в Крыму. С названиями горных областей используется предлог на: на Балканах, на Урале, на Кавказе. Употребление предлога в при названиях гор во множественном числе имеет значение «среди гор»: в Альпах, в Андах, в Пиренеях.

Синонимичные предлоги из, с (со) имеют смысловые и стилистические отличия. В сочетании с географическими названиями в родительном падеже употребляется предлог из: приехать из Москвы, из города, из деревни. Предлог с используется в сочетании с предметными существительными или одушевленными именами: сойти со ступеньки, слезть с лошади, взять со стола. Выражения приехать со Смоленска, с Уфы расцениваются как просторечные.

3) Широко употребляемые производные предлоги благодаря, ввиду, вследствие, в силу, по причине имеют строго индивидуальные смысловые оттенки.

Так, правильным будет выражение предоставить отпуск вследствие болезни вместо ввиду болезни, так как предлог ввиду означает ожидаемое, предстоящее событие. Ввиду употребляется также для обозначения связей настоящих, постоянных, например: Ввиду ежегодных наводнений Индия вынуждена импортировать продовольствие. Высказывание Ввиду засухи правительство Намибии обратилось за помощью в ООН получает двузначный характер (то ли констатируется факт, то ли говорится о постоянных бедствиях).

Предлог благодаря используется для описания причин благоприятного характера: выздороветь благодаря правильному лечению, выиграть благодаря высокому мастерству. Выражение Поезд потерпел крушение благодаря небрежности стрелочника квалифицируется как нарушение нормы.

4) Предложно-падежные конструкции после окончания – по окончании различаются формой падежа существительного.

Предлог после требует родительного падежа: после возвращения, после выяснения, после доклада.

В сочетании с предлогом по существительное стоит в предложном падеже: по возвращении, по выяснении, по достижении, по истечении, по окончании, по получении, по ратификации, по размышлении, по уходе. Предлог по в значении «после» имеет ограничения в употреблении. Например, после доклада не может быть заменено конструкцией с по.

Нельзя путать описанные сочетания с конструкцией существительного в дательном падеже с предлогом по, в которой этот предлог имеет значение «в соответствии с чем-нибудь». Например: Изменения в проект могут вноситься только по согласованию с заказчиком (то есть в соответствии, на основании согласования с заказчиком); уволить кого-либо по сокращению штатов, явиться по приглашению. Встречающиеся в печати построения по зрелому размышлению я решил, по завершению этой программы не соответствуют литературной норме.

 

3.3. Управление при синонимах

Синонимы – слова, близкие по значению. Очень часто они имеют разные сочетательные возможности. Необходимо различать особенности управления слов:

- закончить работу, ремонт, книгу – окончить университет, курсы;

- говорить, рассказывать о ком-чём? – описывать кого-что? - указывать на что? (Газета рассказывала об этом еще в прошлом году. – Газета описывала эти факты еще в прошлом году. – Газета указывала на это еще в прошлом году);

- отличать что от чего? кого от кого? - различать что-кого? (отличать друзей от врагов – различать друзей и врагов);

- обидеться на кого-что? – обижен кем-чем? (обиделся на резкие слова, на брата – обижен холодным приемом, недругом);

- обрадоваться кому-чему? – обрадован кем-чем? (обрадоваться приезду отца – обрадован счастливым исходом дела);

- опираться на что-либо – базироваться на чём-либо (опираться на факты – базироваться на результатах эксперимента);

- основываться на чём-либо – обосновывать чем-либо (основываться на одних предположениях – обосновывать проверенными фактами);

- отзыв о чём? – рецензия на что? – аннотация на что? (отзыв о диссертации - рецензия на книгу – аннотация на сборник статей);

- отчитаться в чём? – сделать отчет о чём? (отчитаться в расходах по полученному авансу – сделать отчет о работе за месяц);

- превосходство над кем-чем? – преимущество перед кем-чем? (превосходство наших спортсменов над соперниками – преимущества демократии перед диктатурой);

- препятствовать чему? – тормозить что? (препятствовать экономическому развитию – тормозить экономическое развитие);

- уверенность в чём? – вера во что? (уверенность в победе – вера в победу;

- уплатить за что? – оплатить что? (уплатить за проезд – оплатить проезд).

 

Вопрос 4. Синтаксические особенности числительных

 

4.1. Сочетания с количественными числительными

В способах сочетания количественных числительных с существительными наблюдаются некоторые особенности. При числительных два, три, четыре в именительном-винительном падеже имя существительноепринимает форму единственного числа: два дома, три машины, четыре друга. В косвенных падежах существительные принимают форму множественного числа: в двух домах, к трем машинам, у четырех друзей.

Имена прилагательные при числительных два, три, четыре, относящиеся к существительному женского рода могут употребляться как родительном падеже, так и в именительном-винительном падеже множественного числа. Например: четыре научных статьи, две соседних комнаты и четыре научные статьи, две соседние комнаты. Прилагательные, относящиеся к именам мужского рода, употребляются только в родительном падеже множественного числа: три конструкторских изобретения, два рабочих стола, четыре посаженных дуба.

Субстантивированные прилагательные употребляются точно также: имена женского рода могут использоваться как родительном падеже, так и в именительном-винительном падеже множественного числа (две запятых, три парикмахерских и две запятые, три парикмахерские); имена мужского рода употребляются только в родительном падеже множественного числа (два портных, четыре насекомых).

При числительных пять и более существительное употребляется в форме множественного числа во всех падежах: пять домов, шесть друзей, семь картин; в восьми случаях, у десяти студентов, к тремстам рублям.

В количественно-именных сочетаниях употребляются особые формы некоторых существительных, входящих в их состав. Сравните: пять человек - много людей; к двадцати годам – двадцать лет.

4.2. Числительные даты

Грамматическая форма для обозначения времени имеет свою историю. В Древней Руси использовался устойчивый оборот, в котором название месяца ставилось перед числом: «А дана грамота на Москове в лето 6900, месяца Октября в 21 день». В современном литературном языке конструкция упрощается, слова «месяца» и «дня» выпадают из предложения, но продолжают подразумеваться, и для числительного даты остается норма употребления родительного падежа со значением времени: на празднике Первого мая, с праздником Восьмого марта.

Форма именительного падежа стала возможной благодаря выпадению слова день из сочетания слов, называющего дату: первое сентября, семнадцатое июня, двадцать девятое апреля. Названия месяца в косвенных падежах числительного даты не склоняются: к Восьмому марта, перед первым сентября, между первым и седьмым января.

4.3. Сочетание числительных с предлогом по

В сочетаниях числительных с предлогом по, имеющим «распределительное» значение, наблюдаются некоторые особенности в употреблении падежных форм.

Числительные два, три, четыре, девяносто, сто, двести-девятьсот, а также собирательные числительные при предлоге по употребляются в форме винительного падежа. Например: по два рубля, по три пакета, по сто килограммов, по двести человек; Мы купили по двое ножниц.

Остальные числительные могут иметь при предлоге по как форму дательного, так и винительного падежей. Например: Каждый получил по пяти (по пять) килограммов сахару. Студентам раздали по десяти (по десять) химикатов для проведения лабораторной работы.

Числительные тысяча, миллион, миллиард и подобные, схожие по структуре с именами существительными, употребляются с предлогом по в дательном падеже: получить по тысяче рублей, назначить по миллиону единиц на прием.

 

Литература

1. Ганиев Ж. В. Русский язык: Фонетика и орфоэпия. – М.: Высш. шк., 1990. – 174 с.

2. Граудина Л. К. Беседы о русской грамматике. – М.: Знание, 1983 – 128 с.

3. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. – М.: Рольф, 2001. – 448 с.

4. Горбачавич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1981. – 208 с.

5. Грамматика русского языка. Т. I, II. – М.: АН СССР, 1960.

6. Грамматика русского языка. Т. I, II. – М.: АН СССР, 1980.

7. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. – М.: Просвещение, 1990. – 400 с.

8. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.: Рольф, 1996. – 368 с.

9. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 2000. – 448 с.

10. Сенкевич М. П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. – М.: «Высш. школа, 1976. – 263 с.

11. Ушаков Д. Н. Русский язык. – М.: Просвещение, 1995. – 320 с.

12. Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А., Николина Н. А. Русский язык для студентов-нефилологов. – М.: Флинта, 1997. – 265 с.

 

Словари

 

1. Агеенко Ф. Л. Зарва М. В. Словарь ударений русского языка. – М.: Айрис Пресс, Рольф., 2000. – с.

2. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. – М.: Русский язык, 1999. - …

3. Букчина Б. З. Слитно? Раздельно? Через дефис?: Орфографический словарь русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. – 720 с.

4. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. – Ростов н/Д: Феникс, 1995. – 542 с.

5. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. - М.: Русский язык, 1984. – с.

6. Горбачевич К. С. Словарь трудностей современного русского литературного языка. – СПб.: Наука, 2003. – 518 с.

7. Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. – М.: Наука, 2001. – 557 с.

8. Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М.: Русский язык, 1997.

9. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. – М.: Просвещение, 1990. – 400 с.

10. Иванова Т. Ф., Черкасова Т. А. Русская речь в эфире. Комплексный справочник. – М.: Русский язык, 2000. – 346 с.

11. Колесников Н.П. Словарь омонимов. – Ростов н/Д: Феникс, 1995.

12. Крысин Л. П. Словарь иноязычных слов.

13. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. / Под. ред. Ю.Д. Апресяна. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - с.

14. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

15. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. – М.: Русский язык, 1997. – 688 с.

16. Русский орфографический словарь: около 160000 слов / Отв. ред. В.В. Лопатин. – М.: Азбуковник, 1999. – 1280 с.

17. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М.: Русский язык, Полиграфресурсы, 1999.

18. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. – М.: Русский язык, 1983. – 688 с.

19. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1997. – 543 с.

 


[1] Сиротинина О. Б. Порядок слов в русском языке. – М., 2003. См. также: Распопов И. П. Актуальное членение предложения – Уфа, 1961.

 

 

[2] Примеры речевых ошибок взяты из книги «Культура парламентской речи». – М., 1994.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2013-12-13; Просмотров: 323; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.162 сек.