*Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. Уч.пос. по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. С-Петербург Союз 2001.-278 с.
*Бархударов Л.С. Язык и перевод. (Вопросы общей и частной теории перевода). М., Междунар. Отношения 1975. С.238.
*Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. Курск, РОСИ 1999. Изд-е 2, исправ. и доп.- 222 с.
*Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования, М., Наука 1981 г. С.138.
*Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций.-М.: ЭТС.-1999.- 189 с.
*Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М., Высшая школа 1990. С.249.
*Комиссаров В.Н.Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых (учебное пособие) М., ЧеРо, 1999.- 134 с.
Комиссаров В.Н.Слово о переводе (Очерк лингвистического учения о переводе. М., Международ.отношения 1973. С.62 и след.
Комиссаров В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу. МГЛУ М., Рема 1997.- 112 с.
Латышев Л.К. Курс перевода (эквивалентность перевода и способы ее достижения) М., Междунар. Отнош. 1981 С. 247
*Латышев Л.К.Технология перевода. Уч. Пособие по подготовке переводчиков (с нем.яз.) М., НВИ-Тезаурус, 2000. 280 с.
*Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. Уч.-метод.пособие. Курск, РОСИ 1999.- 136с.
*Лилова А. Введение в общую теорию перевода: монография, перевод с болгарского Лихачевой Л.П., М., Высшая школа, 1985, стр.
*Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит.вузов и учащихся лицеев. – 2-е изд., испр. – М., Аспект Пресс, 2000.-207 с.
*Миньяр-Белоручев Р.К.Теория и методы перевода. М., Московский Лицей 1996. С.208.
*Перевод – средство взаимного сближения народов. Художественная публицистика. М., Прогресс 1987. С.639.
Рецкер М.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерк лингвистической теории перевода М., Международ.отношения 1974.-216 с.
*Семенец О.Е., Панасьев А.Н. История перевода. Киев, Изд-во при КГУ 1989. С.293.
*Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., Слово 2000.
20. Томахин Г.Д. Америка через американизмы М. ВШ, 1982.- 256 с.
21. Томахин Г.Д. Реалии – американизмы. Пособие по страноведению.М.ВШ, 1988.–238 с.
*Хартия переводчиков\\Мастерство перевода. М., Советский писатель. 1965. С.496-500.
*Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода или вечный поиск взаимопонимания. М., Валент 1997. С.165
*Чуковский К.И. Высокое искусство. М., Советский писатель 1988.С.349.
*Швейцер А.Д. Советская теория перевода за 70 лет\\ВЯ 1987\5. С.9-17
*Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., Наука 1988. С.115.
*Шеметов В.Б. О семиотическом подходе к теории перевода \\Актуальные вопросы лингвистики, перевода и методики преподавания иностранных языков Тезисы докл. научно-практич. конференции. Челябинск, 1999 66-67 с.
*Шеметов В.Б. Семиотика и перевод\\Germanica. Slavica. Turkica. Башгосунивер-т Сб. научн.статей. МО и ПО РФ, Уфа 2000 с.236-242
*Федоров А.В. Основы общей теории перевода. (лингвистические проблемы). Изд-е 4, перераб. и доп. М., ВШ 1983.- 303 с.
Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода\\ Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистики: Сборник статей: Пер. с англ., нем., франц. Вступительная статья и общая ред. перевода В.Н. Комиссарова. - М., Межд.отнош., 1978. С.16-24
Язык, Поэтика, Перевод. Сб. науч.трудов. Вып. 426 МГЛУ, М., 1996.- 163 с.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление