КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Although
Содержание обучения лексике Отбор лексического минимума Сущность отбора минимума в том, чтобы обеспечить развитие речевых умений. (Для ведения бесед на общую тему, необходимо 100 – 1600 слов, но 1000 л.е. недостаточно для понимания чтения. Для общего понимания требуется знать70% слов из текста. Дл адекватного понимания 85% - это достигается при словаре 2300 – 2500 слов) При отборе лексического минимума учитываются группы принципов: 1. Статистические принципы 1 Принцип частотности 2 Принцип распространенности 2. Методический 1 Соответствия установленным тематикам (семант.поля???) 2 Семантический (слова д.б. ценны в смысловом отношении) 3. Лингвистический принцип 1.сочетаемости (ЛЕ д.сочетаться с большим кол-вом ЛЕ) 2. словообразовательности (д.образовывать производные ЛЕ) 3. Многозначности 4. Принцип стилистической неограниченности (ЛЕ не д.употребляться только в узкой сфере)
5. Лингвистический компонент (набор ЛЕ для данной возр. группы) 6. Методологический компонент (инструкции, памятки по пользованию, по ведению vocabulary -3 столбика) – F.E.: вместо транскрипции (Рогова) - примеры употребления слова, паучок для повторения лексики (Соловова – word maps) 7. Психологический компонент (умения и навыки работы с лексикой): а) способы вызывать слова из памяти (2 типа структурных связей лексики * синтагматические, т.е. способность включать ЛЕ в словосочетания и предложения и * парадигмальные, т.е.способность формировать семантические поля + б) способы включать его в речь По мнению методиста Е.Н. Солововой, важно формировать индивидуальные семантические поля у учащихся. Это достигается следующими правилами: 1. Сем поле надо постоянно расширять
2. Для расширения поля лексические единицы вводятся в контексте 3. ЛЕ употребляют в ситуациях 4. Сем поля нужно соединять 5. Речевую ситуацию для объединения полей формулируют проблемно («В продуктовом магазине», проблема – узнать цену, соотнести с имеющимися деньгами, купить нужное, или «В библиотеке» - взять книгу на время, спросить, когда появится, если её в наличии нет) 6. Выученную лексику надо повторять 5.Основные этапы и упражнения в работе над лексикой Три основных этапа работы над лексикой: 1) семантизация новой лексики; 2) активизация (закрепление); 3) практика обучаемых в употреблении лексических единиц при порождении собственных высказываний. 1. Семантизация – это процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языковой единицы. Способы семантизации а) Переводной способ МИНУСЫ: 1) неэффективен, когда приходится сематнизировать безэквивалентную лексику, например, * a sweet tooth (дословно при переводе – сладкий зуб, полностью это понятие значит «сладкоежка»), или * a honey moon (дословно при переводе – медовая луна, полностью это понятие значит «медовый месяц», «свадебное путешествие»); 2) может сбить с толку учащихся, когда они, пытаясь самостоятельно догадаться о значении так называемых «ложных друзей переводчиков» переводят их на русский язык дословно, например, * a magazine (журнал); * repetition (повторение); * accurate (точный, правильный) и т.д. 3) нарушает правило о том, что слова двух языков не могут быть полностью идентичны, например, * comfortable \ convenient (оба слова переводятся как «удобный», но в речи употребляются в разных контекстах). * big / great (оба слова переводятся как «большой», но в речи употребляются в разных контекстах) и т.д. б) Беспереводной способ 1. Использование наглядности \ демонстрация. I like America, although the food is bad. Мне нравится Америка, хотя еда там плохая. 2. Использование мимики жестов
3. Использование при семантизации контекста (ситуативный способ) 4. Использование синонимов и антонимов 5. Использование известных способов словообразования а) суффиксально-префиксальный способ словообразования; -ly – суффикс наречий: hurriedly (поспешно) -y, -able, -ful, -less – суффиксы прилагательных re- повторное действие: restore (восстанавливать), replacement (замена, перемещение) im-, ir-, un-, dis- противоположное (отрицательное) значение: impossible (невозможный), irresponsible (безответственный), unavailable (непригодный), unemployment (безработица), unpredictable (непредсказуемый), discomfort (неудобство). б) словосложение pine-tree (хвойное дерево), skyscraper (небоскреб) в) конверсия, т. е. переход одной части речи в другую import – to import, record – to record, etc. 6. Использование ассоциаций To contain – содержать контейнер, что делает – содержит (логическая) To combine – комбайн сочетает различные виды работ, он и пашет, и жнет, и убирает To cough – звук – кашлять (звуковая) 7. Использование видео или аудио материалов иллюстраций для семантизации идиоматического материла 2. Закрепление + упражнения данного этапа
Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 299; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |