КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Заимствование как один из продуктивных путей обогащения словарного состава немецкого языка
Заимствование – это процесс внедрения в лексический состав данного языка слов из других языков, т.е. иноязычной лексики. Причины З. могут быть различными, но всякий раз иноязычные слова приходят в немецкий(или любой др.язык) в результате разного рода контактов: военных, торговых, политических, культурных, научных, спортивных. В разные периоды в немецкий язык проникали лексические единицы из разных языков, например, в результате военных конфликтов со славянскими племенами и римлянами в нем. яз. пришли слова из польского(Gurke, Grenze, Quark) и огромное количество лексем из латинского языка (Fenster, Straße, Käse, Wein, Konflikt, kausal, Karies, Kanzel). Пути проникновения могут быть разными: прямыми (через непосредственный контакт – слав., лат., франц.) а также опосредованно, через другие языки (из греческого через латинский, из латинского через французский, из английского через русский- в свое время в ГДР). Чаще всего новое иноязычное слово приходит вместе с новым предметом, которое оно обозначает, поскольку в немецком языке для него нет своего обозначения: Computer, Pizza, Samowar, Banane, Salami, Steppe, Zobel. В немецком языке имеют место огромное количество заимствованных слов из разных языков, пришедшие в него в разные периоды: 1. Славянские заимствования – Taiga, Tundra, Schapka, Mushik, Wodka. 2.Латинские заимствования: а)образование- Schule, Tafel, schreiben, б)строительство- Straße, Fenster, Mauer, Wall, в)сельское хозяйство и его продукты- Käse, Wein, Rettich, г)религия- Kloster, Nonne, Mönch, Altar, Messe, predigen д) наука- Argument, exakt, Dynamik, е)юриcпруденция- Justiz, Familie, Prozeß, Appellation. 3.Французские заимствования- три слоя: а) под влиянием рыцарской культуры- Lanze, Turnier, Abenteuer,Tanz, б)a-la-Mode-Zeit – elegant, galant, nobel, frivol, Armee, Garnison, Nase, Tante, Onkel, Kusine, Cousin, Möbel, и) Просвещение и реBолюции- Republik, Demokratie, Revolution, Opposition, Klasse,Bourgeoisie. 4. Английские- в разное время а)морские Boot, Lotse б)промышленность,политика,спорт Koks, Export,Import, Trust, Boykott, Box, Trainer, Training, k.o. в) англоамериканизмы Image, Briefing, Impeachment, Kidnapping, Killer, surfen, joggen, Computer, Internet,Thriller, Boss, Party, Steak,Doping, Smoking, Oldtimer, Single. Из других языков: Арабский Admiral, Alchemie, Algebra, Koran, Karaffe, Magazin, Moschee, Razzia. Risiko, Safari, Sirup, Sofa, Talisman, Tarif, Tasse, Ziffer. Итальянский: Bank, Konto, insolvent, Netto, Brutto, Soldat, Proviant, Sonett, Oper, Konzert, Loggia, Korridor, Balkon, -Pizza, Lasagne, Salat, Salami, Risotto, Spaghetti,Zervelat, Gnocci, Paparazzi, Capuchino, Carpaccio Испанский: Gitarre, Zigarre, Marmelade, Macho, Adjutant, Alligator, Gala, Embargo, Moskito, Mulatte, Tango, Torero Русский: Matrjoschka, Babuschka,Balalaika, Droschke,Ikone, Samowar, Schaschlik, Steppe, Taiga, Zobel, Trojka, Perestrojka, Glasnost (Umgestaltung, Offenheit)-Sputnik, Kosmonaut, Mir- Японский: Kimono, Bonze, Samurai, Harakiri, Rikscha,Tamagotchi,Ikebana,Geischa, Karate, Mikado, Suchi, Tatami, Tsunami, Mitsubishi(drei- Rhombus), Panasonic, Nissan, Toyota, Toschiba Индийски й: Reis, Veranda, Banane, Buddha,Curry,Brille, Bungalow,Mango, Pfeffer, Veranda, Dschungel, Ingwer, Shampoo Китайский Tee, Ketchup, Taifun Американских индейцев Barbecue, Mahagoni, Mais, Orkan, Tabak, Mokassin, Coca, Kokain, Kautschuk, Lama, Puma Персидский (иранский) Bazar, Jasmin, Karawane, Magier, Mumie, Orange, Paradies, Schach, Schakal, Spinat Турецкий Derwisch, Diwan, Harem, Joghurt, Kebab, Kiosk, Tulpe, Döner Финский Sauna
Ассимиляция- полнaя и неполная –Straße, Ziegel, Korb, Schule, HO- Theater, Antonym, Synonym, okey, Carport,m)carport,c’ est la vie Классификация (онемеченные, интернационализмы, иностранные слова и экзотизмы).
Виды: прямые, двойные, обратные, частичные, кальки. Пуризм и его роль в развитии немецкого языка.
Пуризм как выражение национального самосознания и его влияние на развитие национального языка
В 16 веке в Нидерландах, Италии и Франции развивается обращение к национальному языку и предпринимаются попытки повысить его статус и значимость. Так в Нидерландах создается не только большой словарь нидерландского языка, но и выпускаются трактаты о системе статусе этого языка, (Диалоги об орфографии нидерландского языка -1568), в 1575 Г, ОБРАЗОВАН УНИВЕРСИТЕТ В Лейдене, где преподавание ведется на нидерландском языке. В Италии в 1582 г. организовано общество Academia della Crusca; все внимание посвящается развитию национального языка и культуры. Под влиянием этих движений и в германии начинают образовываться Общества сходного характера и назначения. Самыми важными и известными стали: „Fruchtbringende Gesellschaft“ Weimar -1617 = Palmenorden (Fürst Ludwig von Anhalt-Köthen, Martin Opitz, August Buchner, Philip von Zesen, Friedrich von logau u.a. Motto:Alles zum Nutzen! Установление всеобщей литературной нормы. В последующие годы в разных регионах германии создавались все новые языковые пуристические общества (1633- Aufrichtige gesellschaft von tannen in Strassburg, 1643 in Hamburg -teuschgesinnte Genossenschaft“, 1644 in Nürnberg – Hirten und Blumenorden an derPegnitz u.v.a. Все эти общества преследовали 3 цели: а/ очищение немецкого языка от иностранных слов б/создание единого литературного национального языка в/ создание нормативных грамматик, словарей и правил риторики. Пуризм имел как положительнее, так и негативные черты: 1. Благодаря ему обогатился словарный состав национального немецкого языка: Anschrift- Adresse НО: Empfänger- Adressat Gesichtserker (Nase) Absender -Adressant Süßchen (Bonbon) Hochschule- Universität Jungfrenzwinger(Kloster) Jahrbuch- Chronik Zitterweh (Fieber) Schauspieler- Artist Greifbrett (Klavier) Zeitwort-Verb Tagesloch (Fenster) Gegenstandwort(Substantiv) Eigenschaftswort (Adjektiv) И: nobel, Nase biegen(deklinieren) Tante, Onkel Endung(Flexion) Fragewort (Interrogation) 2. В то же время пуризм не был лишен националистических черт, выпячивая национальное,» истинно немецкое» (“Teutschtum”).
Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 693; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |