КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лекция 4
План ЯЗЫК КАК СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 1.Понятие о системе и структуре. 2.Единицы языка. 3.Уровни языковой системы. 4.Внутриуровневые и межуровневые отношения. 5.Синтагматические отношения: 6.Парадигматические отношения: 7.Современные теории языковой системности.
1.Понятие о системе и структуре. Слово система греч. «целое из составных частей»; структура – лат. «строение, расположение». Система – это упорядоченная совокупность каких-либо объектов, элементов, представляющих части единого целого, связанные между собою определенными отношениями. Система, таким образом, включает в себя: а) элементы; б) отношения между ними. Структура – это совокупность отношений между элементами системы. Из приведенных определений вытекают следующие свойства системы: 1) Структурность: система – это определенный набор объектов (элементов, единиц), находящихся в определенных отношениях друг с другом; система, следовательно, обладает устройством, строением. 2) Целостность: все единицы системы представляют собой части единого целого; система – это не механическая совокупность объектов, а их органическое единство; изменение или устранение любого из элементов системы ведет к преобразованию всей системы. Е. С. Кубрякова: «…понятие целостности системы раскрывается через понятие несводимости общих ее свойств к свойствам элементов, ее составляющих: система обнаруживает отличительные особенности, не свойственные отдельным ее компонентам». Это значит, что свойства системы не складываются из арифметической суммы свойств ее элементов. Нельзя, разобрав систему на элементы и изучив свойства каждого элемента, получить представление о свойствах целого. 3) Однородность (гомогенность): однотипность элементов, образующих систему; элементы одной системы обязательно должны обладать какими-то общими свойствами. В. М. Жирмунский: «Система – это взаимосвязь, взаимодействие между рядом явлений одного порядка». С середины XIX в. начинает формироваться представление о языке как о системе. Системный подход к языку является господствующим и в современной лингвистике. 2.Единицы языка. Элементами языковой системы являются языковые единицы. К основным единицам языка относятся: фонемы, морфемы, слова и предложения. 1) Понятие о языковых единицах. Языковые единицы – это элементы языковой системы, характеризующиеся воспроизводимостью и нечленимостью в пределах своего уровня. Таким образом, языковые единицы обладают двумя важнейшими свойствами: а) воспроизводимость – свойство, заключающееся в том, что единицы языка не создаются каждый раз заново в процессе общения, а извлекаются из памяти в готовом виде. Так, мы не придумываем каждый раз, строя свою речь, новые звуки, морфемы, слова, а пользуемся уже имеющимися в языке (т. е. не производим эти единицы, а воспроизводим их). Что касается предложений (и др. синтаксических единиц), то они тоже обладают свойством воспроизводимости, но воспроизводится не лексическое наполнение предложения, а синтаксическая модель (порядок слов и синтаксические связи). б) нечленимость языковой единицы в пределах своего уровня означает, что каждая языковая единица является простейшей, элементарной в пределах своего уровня, в результате ее расчленения можно получить только единицу более низкого уровня, с другим набором свойств. 2) Основные и неосновные единицы языка. Соответственно, система основных языковых единиц имеет следующий состав: а)ф онема – наименьшая звуковая единица языка; б) морфема – наименьшая значимая единица языка; в) слово – наименьшая номинативная (называющая) единица языка; г) предложение – наименьшая коммуникативная единица языка (наименьшая единица общения). Во всех этих определениях мы использовали понятие «наименьшая», т. е. далее неделимая, нечленимая. Наряду с основными единицами языка выделяются и неосновные единицы. Они не являются элементарными, и могут быть расчленены в пределах своего уровня. К таким единицам относятся, например, а) слог – единица фонетическая, но не элементарная (слог может быть расчленен на фонемы); б) основа слова – единица морфемного уровня, но не элементарная (основу можно расчленить на морфемы); в) словосочетание – единица номинативная, как и слово, но не элементарная (словосочетание может быть расчленено на слова: новый дом, писать письмо, быстро ехать); г) фразеологизм – устойчивое сочетание слов (бить баклуши = бездельничать, вставлять палки в колеса = мешать, препятствовать, белые мухи = снежинки); по форме фразеологизм представляет собой сочетание слов и, следовательно, может быть расчленен на слова, но по значению фразеологизм эквивалентен слову; д) различные типы сложных предложений – формально они могут быть расчленены на простые предложения, но по значению представляют собой целостную коммуникативную единицу. Некоторые ученые выделяют и другие неосновные единицы. В разных языках набор основных и неосновных единиц различен, различны и взаимоотношения между ними. 3) Лингвистические единицы в отношении к языку и речи. В некоторых исследованиях и в учебной литературе можно встретить подразделение языковых единиц на единицы языка и единицы речи. Это неверно. Как справедливо отмечал Т. П. Ломтев, любая лингвистическая единица одной стороной обращена к языку, другой – к речи. В зависимости от того, какой аспект рассмотрения языковой единицы преобладает в том или ином исследовании, выделяют два ряда языковых единиц: фонема – звук, морфема – морф, лексема – лекс, лексема – словоформа, предложение – высказывание. Таблица 2
3.Уровни языковой системы. Под уровнем, или ярусом, следует понимать часть языковой системы (подсистему), элементом которой является та или иная нечленимая языковая единица. В соответствии с выделенными четырьмя основными единицами языка различают четыре основных уровня (яруса, подсистемы) языковой системы: 1) фонемный, 2) морфемный, 3)лексический и 4) синтаксический. Наряду с основными уровнями некоторые ученые выделяют уровни промежуточные, соответствующие неосновным единицам языка, число таких уровней в разных лингвистических работах различно. Так, выделяют: а) уровень суперсегментных фонетических единиц (слог, ударение, интонация); б) словообразовательный уровень; в) фразеологический уровень и нек. др. Однако не все исследователи соглашаются с выделением промежуточных уровней. Особенностью неосновных (промежуточных) единиц, по мнению В. И. Кодухова, является то, что образуются они на одном уровне, но функционируют как единицы другого уровня. Напр., фразеологизм и словосочетание формально сложнее слова, т. е. они, как и предложение, образуются по синтаксическим законам, но функционируют как слово, являются не коммуникативными, а номинативными единицами языка. Ср.: Мне постоянно вставляют палки в колеса = Мне постоянно мешают; Он занимается шахматами = Он шахматист; Он быстро бежит = Он несется. Исследователи называют пять основных принципов выделения уровней языка: 1) единицы одного уровня должны быть однородны (ср. тезис В. М. Жирмунского); 2) единицы одного уровня должны быть изофункциональны, т. е. выполнять одинаковую функцию в системе языка (так, фонемы выполняют смыслоразличительную функцию, морфемы – словообразующую и формообразующую, слова – номинативную, предложения – коммуникативную); 3) единица низшего уровня должна входить в состав более сложной единицы соседнего высшего уровня и находится с нею в иерархических отношениях; 4) единицы низшего уровня должны выделяться путем сегментирования (дробления) единиц соседнего высшего уровня; 5) единицы одного уровня способны вступать между собой в синтагматические и парадигматические отношения. 4.Внутриуровневые и межуровневые отношения. Коль скоро в языке выделяются различные уровни, то отношения между языковыми единицами, прежде всего, могут быть двух типов – межуровневыми и внутриуровневыми. 1) Межуровневые отношения – это отношения между единицами соседних уровней Единица низшего уровня входит в единицу высшего уровня, являясь ее компонентом: морфема состоит из фонем, слово состоит из морфем, предложение состоит из слов. Такие отношения вхождения низшей единицы в состав высшей называются иерархическими (отношениями соподчинения). Сущность иерархических отношений заключается в том, что: а) низшая единица выполняет роль строительного материала для высшей, т. е. выполняет строевую функцию, с ее помощью создается и форма и значение высшей единицы; б) высшая единица по отношению к низшей выполняет идентифицирующую функцию, т.е. смысл и значение низшей единицы может быть понят только в составе высшей; низшая единица может быть идентифицирована, т. е. «узнана», выделена в потоке речи только с ориентацией на высшую, путем последовательного сегментирования (дробления) высшей единицы: напр., что представляет собой звуковой элемент «а», можно понять, только ориентируясь на единицу более высокого уровня, в составе которой он встретился в потоке речи: в предложении У нас не экзамен, а зачет, «а» – союз, т.е. слово; в словах а логичный, пис а ть, вод а – «а», соответственно, префикс, суффикс и флексия (окончание), т.е. морфема; в слове с а д «а» – только фонема (естественно, что «а» является фонемой и во всех предыдущих случаях, но там она, к тому же, еще и морфема, а в первом случае – еще и слово).
2) Внутриуровневые отношения. Мысли о существовании в языке двух типов внутриуровневых отношений впервые были высказаны в работах Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ, Николая Вячеславовича Крушевского и Ф. де Соссюра. Первый называл их отношениями «по горизонтали» и «по вертикали», второй – ассоциациями по смежности и по сходству. Ф. де Соссюр назвал эти отношения синтагматическими и ассоциативными. Датский лингвист Луи Ельмслев (1899-1965) заменил термин «ассоциативные отношения» термином «парадигматические отношения». Обобщим терминологию в таблице: Таблица 3.
Ф. де Соссюр так характеризует эти два типа отношений: «С одной стороны, слова в речи, соединяясь друг с другом, вступают между собою в отношения, основанные на линейном характере языка, который исключает возможность произнесения двух элементов одновременно… Эти элементы выстраиваются один за другим в потоке речи. Такие сочетания, имеющие протяженность, можно назвать синтагмами. Следовательно, синтагма состоит из двух или нескольких последовательных единиц (напр., пере-чит-а-ть; против всех; человеческая жизнь; человек смертен; если будет хорошая погода, мы пойдем гулять и т. п.)… С др. стороны, вне процесса речи, слова имеющие между собой что-либо общее, ассоциируются в памяти так, что из них образуются группы… Так, слово обучение невольно вызывает в сознании множество других слов (обучать, учить, перемена, образование, учение и др.), которые той или иной чертой сходны между собою… Нетрудно видеть, что эти отношения имеют совершенно иной характер… Они не опираются на протяженность… Эти отношения мы будем называть ассоциативными отношениями… Синтагматическое отношение всегда налицо(in praesentia): оно покоится на двух или нескольких элементах, в равной мере наличных в актуальной последовательности. Наоборот, ассоциативное отношение соединяет элементы отсутствующие (in absentia) в потенциальный, мнемонический ряд». Итак, единицы одного уровня способны вступать друг с другом в два типа отношений – синтагматические и парадигматические. Единицы соседних уровней вступают между собой в иерархические отношения.
3)Иногда выделяют третий тип отношений – ассоциативно-деривационные, или эпидигматические – это отношения производности, или иерархические отношения между единицами одного уровня: одна из таких единиц является производящей («родитель»), другая – ее производной («дитя»): лес → лесник; молния – электрический разряд в небе (прямое значение) → молния – застёжка (производное, переносное значение). Не все исследователи выделяют ассоциативно-деривационные отношения, многие рассматривают их как разновидность парадигматических.
Сказанное можно обобщить в следующей таблице: Таблица 4.
5.Синтагматические отношения – это отношения, возникающие между последовательно расположенными единицами в потоке речи, т. е. это отношения сочетаемости языковых единиц. Центральным понятием лингвистической синтагматики является понятие валентность – сочетаемостные возможности языковых единиц. В ряде современных исследований (см., напр. М. Д. Степанова. Методы синхронного анализа лексики. М., 1969) разграничиваются понятия «внешняя валентность» (сочетаемость слов) и «внутренняя валентность» (сочетаемость морфем в слове, сочетаемость фонем). В соответствии с этим разграничиваются внутренние и внешние синтагмы. Пример внутренней синтагмы: дом-ик; пример внешней синтагмы: новый дом. Синтагматические отношения проявляются на всех уровнях языковой системы: 1) На фонетическом уровне они проявляются в сочетаемости фонем и звуков. М. В. Панов «Русская фонетика» (М. 1967. С.48): «Существуют законы сочетаемости звуков. Не каждые два звука могут быть непосредственными соседями в пределах одного слова и одной морфемы. В слове [пус’т’и] встретилось сочетание [с’т’]; однако напрасно мы стали бы искать в живой речи, казалось бы, похожие на него сочетания [з’т’, с’д’, ст’, з’т, зд’] – все они запрещены законами современного русского языка». В любом языке действуют фонетические законы (т. е. происходят фонетические изменения), связанные с влиянием соседних звуков друг на друга. Такие законы можно назвать законами фонетической синтагматики. К их числу относятся: а) Аккомодация (лат. accomodatio – приспособление) – частичное приспособление артикуляции (произношения) гласного звука согласному, или наоборот – согласного гласному. Таким образом, при аккомодации иногда согласный звук влияет на гласный, иногда гласный влияет на согласный. - Примеры влияния согласного на гласный: [мал – м’˙aл]; - Примеры влияния гласного на согласный: [там – т˚ут] б) Ассимиляция (лат. assimilatio – уподобление) – полное или частичное уподобление артикуляции (произношения) одного звука артикуляции другого. Ассимиляция, таким образом, может быть: - полной: [ ш шы. т’], [и ж жа. р’ит’] - частичной: [ з да.т’] (ассимиляция по звонкости); [ло ш ка] (ассимиляция по глухости); [кос’т’], [п’ес’н’и] (ассимиляция по мягкости); ко[ст]очка, ца[рс]кий (ассимиляция по твердости); в) Диссимиляция (лат. dissimilatio – расподобление) – процесс противоположный ассимиляции, заключающийся в расподоблении артикуляции соседних звуков, в результате чего они становятся менее похожими по особенностям произношения: ле[хк]ий; в просторечии: ко[хт]и, [хт]о; г) Диэреза (греч. diairesis – разрыв, выкидка) – упрощение труднопроизносимых сочетаний звуков: пра[зн]ый, вла[сн]ый, со[нц]е; д) Эпентеза (греч. epenthesis – вставка) – процесс противоположный диэрезе, заключающийся в появлении вставочного звука с целью ликвидации труднопроизносимого сочетания звуков; в русском языке эпентеза могла появляться, чтобы ликвидировать зияние (стечение двух гласных): жи[ л ]ец, пе[ в ]ец; ср. также в просторечии: ради в о, кака[ в ]о; возможна эпентеза и в сочетаниях согласных: с[ т ]рам, н[ д ]рав и др.; е) Протеза (греч. prothesis – подстановка, надставка) – добавление звука к началу слова; напр., в русском языке часто встречается протетический «в»: острый – вострый, обла – вобла, осмь – восемь; ж) Метатеза (греч. metathesis – перестановка) – перестановка звуков или слогов; часто встречается при заимствовании слова: фут л я р (нем. Futteral); Фрол (лат. flor); в диалетках: ведьмедь (медведь) и др. з) Редукция (лат. reductio – отведение, сокращение)– сокращение длительности гласного звука или целого слога; в русском языке редукция гласных происходит в безударном положении; предударные слоги: [мълΛко΄]́, [мъскΛра́т], [п’ьтушо́к], [п’ьтΛч’.о́к], [в’ьс’иел’е́й]; заударные слоги: [сΛба́къ], [по. л’ь]́. Редукция – это синтагматический процесс, происходящий не под влиянием соседнего звука, а под влиянием соседнего слога: ударный слог произносится длиннее, и вследствие этого все прочие безударные слоги произносятся короче. А. А. Потебня выразил этот закон для четырехсложного русского слова с помощью следующей формулы, получившей название «формула Потебни»: 1231 (если длительность ударного слога равна 3, то длительность первого предударного слога равна 2, а всех остальных безударных – единице). Ср., напр., слово «перестрелка» [п’ьр’иестр’елкъ]. Редукция может быть количественной и качественной: - при количественной редукции сокращается длительность гласного, но не меняется его качество (он не «превращается» в другую фонему); в русском языке количественную редукцию в безударном положении испытывают гласные [и, ы, у]: [п и ла΄], [б ы ла΄], [д у ра΄к]; - при качественной редукции меняется качество гласного (степень подъема), гласный «превращается» в другую фонему, т..е. меняется тот признак гласного, который является смыслоразличительным; в русском языке качественную редукцию испытывают гласные [а, о, э]: [сΛва΄], [Λрбу΄с], [ыэта΄ш], [жыэла΄т’], [в’иесна΄] [мълΛко΄]́, [п’ьтушо́к]. Сказанное о редукции можно обобщить в следующей таблице: Таблица 5. Редукция
2) На морфемном уровне синтагматические отношения проявляются двояко. Связано это с тем, что морфема, в отличие от фонемы, единица значимая, т. е. единица двусторонняя, имеющая материальную звуковую форму (план выражения) и значение (план содержания). Поэтому синтагматические отношения на морфемном уровне проявляются в двух типах явлений: во-первых, в формальном (звуковом) взаимоприспособлении морфем; во-вторых, в семантическом взаимоприспособлении морфем. а) Формальное взаимоприспособление морфем в различных фонологических процессах, происходящих на морфемном шве (на границе морфем). Фонологиеские (звуковые), происходящие на морфемном шве, называются морфонологическими процессами (в отличие от фонетических процессов, рассмотренных выше, эти процессы обусловлены не фонетической позицией, а морфологической позицией). На морфемном шве наблюдаются четыре рода явлений: - морфологические чередования – регулярная мена фонем на морфемном шве: друг – дружить – друзья; - усечение – сокращение основы при присоединении к ней аффикса: тряпка – тряпьё (не тряпкьё); кукареку – кукарекать (не кукарекуать); - наложение (или гаплология) – совмещение конца одной морфемы с началом другой: лиловый – лиловатый (не лилововатый); такси – таксист (не таксиист); - интерфиксация – появление на морфемном шве незначимого соединительного элемента - интерфикса (пароход, пулемет, жилец, певец) Раздел морфемики, изучающий морфонологические явления, называется морфонологией. б) Семантические закономерности сочетаемости морфем называются валентностью морфем. Существует несколько факторов, влияющих на валентность морфем, или ограничивающих валентность морфем: - формально-семантические ограничения, напр., невозможность образования производного слова из-за занятости соответствующей «клеточки» в лексической системе другим словом. Напр., в русском языке возможны образования с суффиксом _-онок(-енок) (‘детеныш животного’) от многих слов: утка – утенок, слон – слоненок, кот – котенок, лев – львенок, волк – волчонок, заяц – зайчонок и т.п., но невозможны свинья – свиньенок, курица – куренок, собака – собачонок, поскольку в лексической системе русского языка есть слова поросенок, цыпленок, щенок. Другой пример: занятость соответствующего «места» в лексической системе словом-омонимом. Так, в русском языке регулярно образуются производные с суффиксом -к- со значением «женскости»: студент – студентка, спортсмен – спортсменка, пионер – пионерка, пенсионер – пенсионерка и т.п., но невозможны аналогичные пары пилот – пилотка (‘женщина-пилот’), кочегар – кочегарка (‘женщина-кочегар’), т. к. в языке уже есть слова пилотка (‘шапочка’) и кочегарка (‘помещение, топка’). - лексико-грамматические ограничения – ограничение валентности того или иного аффикса основами определенной части речи или лексико-грамматическим разрядом. Напр., суффикс -тель может присоединяться только к глагольным основам: читать – читатель, учить – учитель, мучить – мучитель, двигать – двигатель и т.п. - лексико-семантические ограничения – ограничение валентности того или иного аффикса опредлеленным семантическим классом слов. Так, суффикс - аст - способен соединяться только с основами, обозначающими части тела (или то, что находится на теле): головастый, ушастый, глазастый, вихрастый и т.п.; - словообразовательные ограничения – исчерпанность словообразовательного ряда (цепочки), невозможность образования дальнейших производных. Напр., в русском языке исчерпанным считается словообразовательный ряд типа: учить >учитель> учительство >учительствовать> учительствование; уже последнее образование кажется искусственным, а образовать от него еще что-л. невозможно. Иными словами, валентность суффикса - ниj- исчерпывается окончанием (присоединение к нему еще какого-либо суффикса невозможно); - стилистические ограничения – ограничение валентности аффикса книжными или разговорными основами. Напр., валентность суффикса –-ущ-(-ющ-) в значении высокая степень проявления качества ограничена нейтральными и разговорными основами (большущий, худущий, злющий) и невозможно его присоединение к книжным основам (невозможны образования типа красивущий, культурнущий); аналогично -еньк- в уменьшительно-ласкательном значении соединяется только с разговорными и нейтральными основами (беленький, зелененький, красивенький, хорошенький), но невозможны интеллигентненький, культурненький, дифференциальненький и проч. Раздел морфемики, изучающий валентность морфем, называется морфотактикой. 3) На лексическом уровне синтагматические отношения проявляются в сочетаемости слов (лексем) и в совместимости лексических значений слов (семем и сем); Лексема – это слово как единство его лексического значения и звуковой формы; семема – лексическое значение слова, его смысловое содержание; сема – элементарный компонент значения слова (атом смысла). Напр., семема слова шофер – лицо, профессией которого является вождение транспортного средства (автомобиля, автобуса и др.); эта семема состоит из четырех сем: 1)лицо; 2)профессия; 3)вождение; 4)транспортного средства; само слово шофер как единство значения и формы является лексемой. Для того чтобы лексемы сочетались друг с другом, они должны иметь нечто общее (общие семы) в своих лексических значениях. Фраза Ноама Хомского «Бесцветные зеленые идеи бешено спят», правильная с грамматической точки зрения, невозможна в естественном языке, потому что в ней нарушены законы лексической сочетаемости: соединенные в ней лексемы содержат в своих значениях противоречащие (несовместимые) семы. Эра Васильевна Кузнецова так формулирует основной закон лексической сочетаемости: «Основной закон лексической синтагматики – это семантическая согласованность слов, которая проявляется в том, что слова, образующие состав предложения, имеют в своих значениях общие компоненты… Общие семы, повторяясь в словах, стоящих в одном ряду, как бы поддерживают друг друга, обеспечивая взаимную однозначность слов. Напр, во фразе «Шофер поставил машину в гараж» дважды повторяется сема «помещение» (в глаголе поставить и в существительном гараж), дважды представлена сема «вождение» (в словах шофер и машина), трижды – сема «транспортное средство» (в словах шофер, гараж, машина)» (Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М., 1989. С. 89). 4) На синтаксическом уровне синтагматические отношения проявляются: во-первых, в сочетаемости словоформ в словосочетаниях и предложениях; во-вторых, в сочетаемости простых предложений в составе сложного предложения или сложного синтаксического целого. Напр., машина, машины, машине, машину, машинами… – словоформы лексемы машина; поставить, поставлю, поставишь, поставил, поставила, поставили… – словоформы лексемы поставить. Фраза «Шофер поставил машину в гараж» является грамматически правильной, так как в ней соблюдены законы синтаксической сочетаемости русского языка. Грамматически правильной является и фраза «Бесцветные зеленые идеи бешено спят», так как в ней тоже соблюдены все законы синтаксической сочетаемости. Фраза «Шофер поставили машиной в гараж» является грамматически неправильной, так как в ней нарушены законы синтаксической сочетаемости: закон согласования в числе (шофер поставили) и закон управления (поставили машиной). 6.Парадигматические отношения – это отношения, возникающие между элементами языка на основе их сходства. Это сходство может быть: а) формальным, напр., суффикс –к- имен существительных (прокладка, разведка, зубочистка) и суффикс –к- имен прилагательных (резкий, низкий); б) семантическим, напр., слова яркий, ясный, светлый объединяются некоторой общностью лексического значения; в) формально-семантическим, напр., слова земельный, землистый, земляной объединяются и некоторой общностью значения, и частичной общностью формы (являются однокоренными). Языковые единицы, находящиеся между собой в парадигматических отношениях, объединяются в парадигмы. Парадигма – это любой класс языковых единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака. Соответственно, парадигмы бывают трех видов: а) формальные – такие парадигмы, в которые языковые единицы объединяются на основе сходства по форме (-к1- -к2- - одинаково звучащие суффиксы существительного и прилагательного; коса – заплетенные волосы, коса – сельскохозяйственное орудие; коса – изогнутая часть берега); б) семантические – такие парадигмы, в которые языковые единицы объединяются на основе сходства значений (яркий, ясный, светлый – слова, близкие по значению; или писатель, земледелец, часовщик – слова, обозначающие лицо по профессии, роду занятий); в) формально-семантические – парадигмы, в которые объединяются единицы, имеющие сходства как по форме, так и по значению (напр., суффиксы чик/щик сходны и по форме, и по значению – обозначают лицо по профессии, роду занятий: летчик, часовщик; слова земельный, землистый, земляной и т. п.). Как и синтагматические отношения, парадигматические отношения проявляются на всех уровнях языковой системы: 1) На фонетическом уровне парадигматические отношения проявляются в наличии следующих типов парадигм: а) оппозиции фонем, противопоставленных по одному из признаков, напр., по признаку твердости /мягкости: <б – б’>,< в – в’>, <г – г’>, <д – д’> и т. д., или по признаку звонкости / глухости: <б – п>, <в – ф>, <г – к>, <д – т> и т. д. Оппозиции фонем могут быть трехчленными и многочленными, напр., губной – переднеязычный – заднеязычный <б – д – г>; или гласные: переднего ряда – среднего ряда – заднего ряда <и – ы – у> и т. п.. Николай Сергеевич Трубецкой в работе «Основы фонологии» предложил различать несколько типов оппозиций фонем: - привативные оппозиции – это такие бинарные (двучленные) оппозиции, в которых один член (маркиро΄ванный) характеризуется наличием какого-либо признака, а другой член (немаркиро΄ванный) – отсутствием этого признака: <б – б’> (твердый согласный - немаркированный, мягкий – маркированный член оппозиции, т.к. мягкость – дополнительный признак, характеризующийся дополнительным подъемом спинки языка к твердому небу); <б – п> (звонкий – маркированный, так как характеризуется наличием звучности (тона), глухой – немаркированный, так как тон отсутствует, один шум); - эквиполентные оппозиции – это такие бинарные оппозиции, члены которых характеризуются наличием разных признаков, напр., фонемы <б – д> противопоставляются тем, что одна из них губная, другая – зубная согласная; - градуальные оппозиции – это многочленные оппозиции, члены которых характеризуются разной степенью проявления одного признака; для русского языка такие оппозиции малохарактерны; гласные, напр., могут различаться степенью лабиализации, согласные – степенью звучности (сонорности), степенью мягкости (мягкие, полумягкие). б) оттенки одной фонемы – аллофоны, напр, оттенки фонемы <а> образуют следующую парадигму: [а, . а, а., . а., Λ, ъ]. Все фонетические парадигмы являются парадигмами формального типа. 2) На морфемном уровне парадигматические отношения проявляются в наличии всех трех типов парадигм: а) формальных – омонимия (однозвучность) морфем: к1 – суффикс со значением «женскости»: студентка, спортсменка; к2 – суффикс со значением опредмеченного действия: жарить – жарка, убирать – уборка; к3 – суффикс качественного имени прилагательного: резкий, дерзкий, низкий; к4 – суффикс с разговорно-пренебрежительным значением: Машка, Петька; к5 – суффикс с предметным значением: зачетка, электричка; б) семантические парадигмы, которые, в свою очередь, могут быть двух типов – словообразовательные: -тель, -щик, -ник, -ец, -арь… (объединяют суффиксы со значением лица) – синонимия морфем. – словоизменительные (формообразовательные, морфологические) парадигмы, объединяющие, напр, окончания одного типа склонения (-ø, -а, -у, -ом, -е, -ы, -ов, -ам, -ами, -ах); или одного типа спряжения (-у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут) и т. п. в) формально-семантические парадигмы – сходство между алломорфами одной морфемы, вариантами морфемы: -щик/-чик; ой/ ою, -ее/-ей и т. п. 3) На лексическом уровне парадигматические отношения проявляются наиболее разнообразно; можно выделить три типа парадигм. Во-первых, лексико-семантические парадигмы, объединяющие следующие классы слов по их лексическому значению и звуковой форме: а) Синонимы (греч. syn- со-, onyma – имя; сословы) – слова, тождественные или близкие по значению: языкознание, языковедение, лингвистика; красный, алый, багряный; очи, глаза, зенки; кушать, есть, жрать… Парадигма синонимов называется синонимическим рядом. Синонимы бывают трех типов: - абсолютные, или дублеты – синонимы полностью семантически тождественные (языкознание, языковедение, лингвистика; бегемот, гиппопотам); таких синонимов в языке обычно очень мало; как правило, синонимы всегда чем-то отличаются друг от друга; - понятийные – синонимы, различающиеся оттенками лексического значения (разведчик, шпион, лазутчик, резидент; красный, алый); - стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской: очи (высокое) – глаза (нейтральное) – зенки (низкое). б) Антонимы (греч. anti – противо; onyma – имя; противословы) – слова, противоположные по значению: друг – враг, белый – черный, прекрасный – безобразный, входить – выходить … Парадигма антонимов называется антонимической парой. в) Паронимы (греч. para – рядом, около, onyma – имя) – слова, близкие по звучанию, чаще всего однокоренные, но разные по значению: адресат – адресант, факт – фактор, земельный – землистый – земляной, одеть – надеть… Парадигма паронимов называется паронимическим рядом ( или парой). г) Омонимы (греч. homos – одинаковый, onyma – имя) – слова, тождественные по звучанию, но разные по значению: лук (оружие) – лук (огородное растение); брак (супружество) – брак (дефект); коса (заплетенные волосы) – коса (сельскохозяйственное орудие) – коса (часть берега). Парадигма омонимов называется омонимической парой (или рядом). е) Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – лексическая парадигма, объединяющая слова, имеющие общие лексические семы и восходящие к одному родовому наименованию – гиперониму. Напр., гипероним «мебель» образует ЛСГ: шкаф, стол, стул, диван… Члены ЛСГ называются гипонимами. ж) Тематическая группа (ТГ), семантическое поле (СП) – слова разных частей речи, объединенные тем, что обслуживают одну тему. ТГ – объединение слов, более широкое, чем ЛСГ. Так, ТГ «дом» объединяет несколько ЛСГ: квартира (комната, кухня, зал, спальня, коридор …), мебель/обстановка (стол, шкаф, диван, телевизор…); быт, домашняя работа (жить, есть, спать, готовить, стирать …). СП, в отличие от ТГ, – иерархически упорядоченная совокупность слов. В поле обычно выделяют ядро (основную лексику темы) и периферию (лексику, более отдаленно относящуюся к данной теме, возможно, входящую в то же время в другие поля, обслуживающую другие темы). з) Семантическая парадигма – парадигма, объединяющая не слова, а лексические значения полисемичного (многозначного) слова – лексико-семантические варианты (ЛСВ). Напр., язык: ЛСВ1: мясистый снаряд во рту, являющийся одним из органов речи и обработки пищи; ЛСВ 2: важнейшее средство человеческого общения; ЛСВ 3, устар.: народ. Само явление многозначности называют еще полисемией (греч. poly – много, sema – знак). Во-вторых, лексико-словообразовательные парадигмы, включающие в себя следующие объединения производных слов: а) словообразовательная пара – объединения двух слов, одно из которых является производящим, другое – производным: учить → учитель; б) словообразовательная цепочка – это объединение нескольких слов, в котором каждое последующее слово является производным от предшествующего: учить → учитель → учительство → учительствовать; в) словообразовательное гнездо – упорядоченная совокупность всех производных слов с общим корнем или имеющих одно общее базовое непроизводное слово (общую производящую базу):
г) словообразовательный тип – совокупность производных слов -относящихся к одной части речи -образованных одним и тем же способом -имеющих одинаковый формант -общее словообразовательное (деривационное) значение Пример: в русском языке имеется три словообразовательных типа производных с суффиксом –тель: -слова со значением лица, производящего действие (учитель, строитель); -слова со значением устройства/приспособления, производящего действия (выключатель, опреснитель); -помещения, в котором производится действие (вытрезвитель, накопитель); д) словообразовательная категория – совокупность всех словообразовательных типов, имеющих одинаковое словообразовательное (деривационное) значение. Пример: в русском языке есть - словообразовательная категория лица, в которую входят следующие словообразовательные типы: с суффиксом –тель (мучитель, писатель); с суффиксом –ец (кузнец, певец); с суффиксом –ник (ученик, лесник); с суффиксом –арь (звонарь, писарь); с суффиксом –ух/-юх (пастух, конюх) и др.; - словообразовательная категория со значением опредмеченного действия, куда входят такие словообразовательные типы: на –ниj(е) (чтение, вышивание); на –к(а) (читка, пытка); на –знь (жизнь, казнь); на –тв(а) (жертва, молитва); - словообразовательная категория со значением опредмеченного признака, в которую входят следующие словообразовательные типы: на –ость (глупость, дерзость); на –от(а) (красота, чистота); на –изн(а) (кривизна, желтизна); и др. В-третьих, выделяются лексико-грамматические парадигмы, к числу которых можно отнести: а) словоизменительные парадигмы – совокупность всех словоформ одной лексемы (жена – жены – жене – жену – женою – жёны – жён – женам – женах; несу – несешь – несет – несем – несете – несут и т.п.) б) лексико-грамматические разряды слов – классы слов, выделяемые внутри частей речи на основе общего семантического признака, определяющего особенности грамматического поведения этих слов. Например, внутри существительных выделяют следующих лексико-грамматические разряды: - конкретные существительные (стол, дом, дерево); -абстрактные существительные (храбрость, подлость, чепуха, блажь, любовь); -вещественные существительные (молоко, масло, бензин); -собирательные существительные (студенчество, молодежь); - собственные существительные (Петербург, Наполеон). В основу этого выделения лег семантический принцип, то есть какая-то особенность лексического значения этих слов, но в то же время эта семантическая особенность определяет некоторые грамматические свойства данных существительных: только конкретные существительные способны изменяться по числам. Все остальные по числам не изменяются: относятся к singularia/pluralia tantum. То же у прилагательных (качественные, относительные, притяжательные); у числительных (количественные, порядковые, собирательные). 4) На синтаксическом уровне парадигматические отношения представлены, прежде всего, двумя типами явлений: а) Синтаксическая синонимия – синтаксические конструкции (словосочетания, предложения), различные по форме, но тождественные или близкие по грамматическому значению, по типу выражаемых синтаксических отношений: дом, который построил Джек – дом, построенный Джеком (обе конструкции – придаточное предложение и причастный оборот – выражают определительные отношения). б) Парадигма предложения – система грамматических форм одного и того же предложения: Студент пишет – Студент писал – Студент будет писать – Пусть студент пишет – Писал бы студент! – все эти формы предложения являются реализациями одной структурной схемы (модели) предложения: N1Vf (имя в именительном падеже + спрягаемая форма глагола). Другие проблемы синтаксической парадигматики (парадигма словосочетания, парадигмы различных типов сложных предложений и др.) находятся на стадии разработки. В отечественном языкознании проблемы парадигмы словосочетания и предложения рассматриваются в работах Н. Ю. Шведовой, В. А. Белошапковой и и др., в академических грамматиках русского языка (АГ-70, АГ-80). 7.Современные теории языковой системности. Проблемы системной организации языка активно разрабатывались в рамках лингвистического структурализма, весьма влиятельного направления в языкознании ХХ в. Все разнообразные лингвистические теории системности условно можно объединить в три группы: 1) Инвентарно-таксономические теории (таксономия – от греч. taxis – порядок, расположение; nomos – закон) – теории, ставящие в центр внимания следующие вопросы: а) какие единицы и уровни можно выделить в системе языка; б) каковы свойства этих единиц; в) как эти единицы взаимодействуют друг с другом и как из простых единиц получаются более сложные. 2) Структурные теории – делают акцент не на изучении самих единиц языка и их свойств, а на изучении отношений между единицами, т. е. в центре внимания находится не столько сама система, сколько ее структура. 3) Функциональные теории – изучают функции (назначение) языковых единиц. В центре внимания этих теорий следующие проблемы: а) рассмотрение того, как языковая система функционирует (работает), т. е. изучение языковой системы не в статике (в «разобранном» виде), а в динамике; б) как главные признаки языковой системы рассматриваются лишь те, которые обеспечивают выполнение этой системой коммуникативной функции; в) рассмотрение вопросов эволюции языковой системы (ее исторического развития).
Литература: 1. ЛЭС. Статьи: Система языковая, синтагма, синтагматика, парадигма, парадигматика, фонема, морфема, слово, словоформа, предложение, словообразование, словоизменение. 2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 3. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. М., 1986. 4. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. Гл. IV, VII. 5. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М., 1989. Раздел I. 6. Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967. Раздел «Введение». 7. Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979. Глава «Понятие о фонетической системе». 8. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985. 9. Современный русский язык /Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1997. 10. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977. 11. Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1969. 12. Щерба Л. В. Фонетика французского языка // История советского языкознания. Хрестоматия / Сост. Ф. М. Березин. М., 1988.
Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 23422; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |