КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Орфографія та її основні принципи
Графіка Графіка, орфографія Алфавіт покладено в основу буквено-звукового письма: · літери позначають звуки мови, його фонеми. · Однак співпадання звуків і літер є неповним; Ø є багато розбіжностей між звуком і буквою, що й викликає появу правил читання (графічних правил) і правил написання слів (орфографічних правил). § В алфавіті букви отримують звукове значення кожна окремо; § у графіці – в сполученнях літер; § в орфографії – у складі слів.
В теорії письма графікою (від грец. писемний, нерисований), називають букви алфавіту і діакритичні знаки у їхньому відношенні до звукової будови мови. Тобто, графіка вивчає співвідношення літер і звуків мови. Зв’язок між буквою і звуком створюється історично, причому звукове значення літер, як і їхнє написання, дуже різне в різних мовах, що мають різні графічні системи. Ступінь стійкості прочитання однієї й тієї ж букви неоднакова в різних мовах; вона більша, наприклад, в українській чи німецькій, ніж у французькій і особливо англійській мовах. Неспівпадання букви і звука виникає тому, що одна і та ж буква читається по-різному, має декілька фонетичних значень (напр., англійська буква а). Різне позначення однієї й тієї ж фонеми і фонетична багатозначність багатьох букв пояснюється складовим принципом графіки (Термін “складовий принцип” умовний, тому що йдеться про сполучення літер, а не про склад як фонетичну одиницю. Напр., слово п’ять є односкладовим, але обидві приголосні позначені за складовим принципом: пя [п’а] і ть [т’]. Ніякого відношення до складу не має позначення одного звука сполученням букв, тобто за дапомогою лігатури; пор. наприклад, плзначення звуків мовлення [ш] і [ч] за допомогою двох і більше звуків: польськ. szafa - шафа і czas – час, англ. ship – корабель і сhild - дитя тощо). Складовий (буквосполучувальний) принцип графіки полягає в тому, що читання літери визначається її сполученням з іншими буквами. Напр., латинська літера с читається по-різному у словах Сісеro, Caesar і Catilina, corpus, activi. Складовим принципом української графіки пояснюється правило читання літер я, ю, є, ї. Складовий принцип української графіки передбачає не буквене а складове навчання грамоти. Діти вчаться читати по складах, а не по буквах: ма-ма, книж-ка, ка-ні-ку-ли. Однак правила графіки не завжди забезпечують правильне читання і правильне написання. Відступи від складового принципа графіки викликані правилами орфоепії та орфографії. Орфографія (грец. оrpho - правильно і grapho – пишу) буквально означає „правопис“. Орфографія – це зібрання правил для: Ø нормативного написання слів і їхніх частин; Ø написання слів окремо, разом чи через дефіс; Ø правила переносу; Ø скорочення слів. У широкому значенні правопис охоплює також: Ø правила вживання розділових занків (пунктуацію). Основною частиною орфографії є правила передачі звуків мовлення в складі слів і морфем. Ці правила спираються на принципи орфографії: · фонетичний; · морфологічний; · історичний; · ідеографічний; · принцип іншомовних слів. Основними принципами орфографії є фонетичний і морфологічний. Фонетичний принцип письма спирається на графіку і орфоепію мови. Він зводиться до того, що слова пишуться так, як вимовляються. Серед слов’янських орфографічних систем, які послуговуються кириличною графікою, фонетичний принцип найпоширеніший у білоруській та сербсько-хорватській орфографії (вада, галава, карова, горад, стол – сталы, лес – лясы, вясна – вёсны, бяроза тощо). Морфологічний принцип орфографії полягає в однаковому написанні однієї й тієї ж морфеми, як би при цьому не змінювалась її вимова. Таке написання, як мир – мирний тощо, є морфолого-фонетичним, оскільки відлбражає одночасно і вимову слова, і його морфемний склад. Таке написання в теорії орфографії називається опорним. Більшість інших написань перевіряються опосередковано, шляхом зміни слова і з’ясування основного варіанта фонеми (Ми пишемо пі д писати, тому що є пі д пис). Морфологічний принцип охоплює не тільки мотивовані, а й немотивовані орфограми, характерні для написання коренів. Сюди відноситься, напр., написання слів з голосними, які не можна перевірити: вокзал, товар, дорога, команда, асфальт, лабораторія, горизонт, зигзаг, інститут, ідея тощо. Морфологічний принцип припускає варіантне написання морфем, викликане історико-морфоогічними чергуваннями: друг – дружба – друзі, рука – ручний, вухо – вушко, купити – куплю, вести – веду – вів тощо. Варіантне написання морфем і морфеми, що фонетично не перевіряються, можуть бути пояснені історично. Тому іноді їх відносять до історичних написань. Історико-традиційний принцип орфографії зводиться до того, що зберігається таке написання, яке втратило свою мотивацію. Історико-традиційне написання має особливо важливу роль в англійській орфографії, де зберігається написання часів Чосера, тобто ХІV ст., особливо з тих пір, як написання більшості слів було закріплене книгодрукуванням. Прикладом історичного написання можуть бути слова типу night. В давньоанглійський період слово night вимовлялось [nih’t] і писалось niht; в середньо англійський період була введена лігатура gh для позначення приголосного, причому попередній приголосний подовжувався, так що написання night вимовлялось [ni:ht]; коли на початку ново англійського періоду довгий голосний [i:] перейшов у дифтонг, а приголосний перестав вимовлятися (став „німим”), - усталилася асоціація дифтонга [ai] і лігатури igh: night [nait] – ніч, right [rait] – правий, light [lait] – світло тощо. Ідеографічний (чи символічний) принцип орфографії відрізняється від інших тим, що він спирається на смислову різницю схожих написань, напр., компанія і кампанія, надія і Надія. Символічний смисл має вживання великих літер. В українській орфографії з великої літери пишуться Ø власні назви (Київ, Запоріжжя, Ренесанс, Україна); Ø перше слово речення; Ø в урочистих контекстах загальні імена (Батьківщина, Людина). У німецькій орфографії з великої літери, крім цього, пишуться всі іменники, що на письмі відрізняє їх від прикметників та дієслів, напр., das Gut – майно, gut – хороший, das Sein - буття, sein – бути. В орфографії застосовується також принцип написання запозичених слів, які відображають іншомовні правила графіки та орфографії. Напр., в українській орфографії є особливі правила позначення йот [j]: Ємен, Єрусалим, Йорданія, йод, Нью-Йорк, майор, район, фойє, майонез, батальйон, мільйон тощо. Принцип запозичених слів відіграє важливу роль при написанні запозичених географічних назв і власних імен. Питання і завдання для самоперевірки:
- Розкажіть про походження і основні етапи історії письма. - Що таке „предметне „письмо”? - Що таке піктографія? - Що таке ідеографія? - Що таке фонографія? - Що таке алфавіти? - Розкажіть про фінікійське письмо і східні алфавіти. - Розкажіть про грецький алфавіт. - Розкажіть про латиницю і алфавіти на латинській основі. - Розкажіть про кирилицю та алфавіти на кириличній основі. - Що таке графіка, орфографія?
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ літературИ Основна:
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966, 606 c. 2. Березин Ф.М. История русского языкознания. – М., 1979. – 224 с. 3. Березин Ф.М. История советского языкознания. Хрестоматия. – М., 1988. – 527 с. 4. Березин Ф.М. Хрестоматия по истории русского языкознания: изд. 2-е. – М., 1977. – 440 с. 5. Білецький А.О. Про мову і мовознавство К.: Артек, 1996 – 224 с. 6. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. – М., 1978. – 368 с. 7. Головин Б.Н. Введение в языкознание: изд. 3-е. – М., 1977. – 312 с. 8. Кодухов В.И. Введение в языкознание. – М., 1979. – 352 с. 9. Кодухов В.И. Введение в языкознание. – М., 1987. – 286 с. 10. Кондрашов Н.А. История лингвистических учений. – М., 1979. – 224 с. 11. Кочерган М.П. Вступ до мовознавства – К.: Вид. центр “Академія”, 2000. -368 с. 12. Кочерган М.П. Загальне мовознавство - К.: Вид. центр “Академія”, 1999. – 288 с. 13. Кочерган М.П. Мовознавство - К.: Вид. центр “Академія”, 2001 – 412 с. 14. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М., 1983. 15. Навчальні завдання з курсу „Вступ до мовознавства” для студентів філологічного факультету. – К., 1986. – 32 с. 16. Энциклопедия для детей: т.10. Языкознание. Русский язык. – М. – Аванта +, 1998. – 704 с. 17. Ю.Жадько, В.Жадько. Мова як поліфункціональне духовне явище. – Запоріжжя., 1998. – 86 с. 18. Языкознание. Большой энциклопедический словарь: изд. 2-е. – М. – Российская энциклопедия., 1998. – 684 с. Додаткова:
19. Будагов Р.А. Введение в науку о языке: изд. 2-е. - М., 1965. 20. Блумфилд. Язык. Пер. с англ. - М., 1968. 21. Вандриес Ж. Язык. Пер. с франц. – М., 1937. 22. Вахек И. Лингвистический словарь Праж ской школы. – М., 1964. 23. Глисов Г. Введение в дискриптивную лингвистику: Пер. с англ. 24. Дирингер Д. Алфавит. Пер. с англ. – М., 1963. 25. Кондрашов Н.А., Копосов Л.Ф., Рупосова Л.П. Сборник задач и упражнений по введению в языкознание. – М., 1991. 26.Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М., 1990. 27.Мартине А. Основы общей лингвистики. Пер. с англ.В кн.: Новое в лингвистике, вып. 3. – М.-Л., 1963. 28.Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М., 1960. 29.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М., 1974. 30.Матусевич М.И. Введение в общую фонетику: изд. 3-е. – М., 1959. 31.Михалев А.Б. Общее языкознание и история лингвистических учений – Пятигорск, 1998 – 127 с. 32.Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. – М., 1960. 34.Реформатский А.А. Введение в языковедение: изд. 4-е. – М., 1967. 35.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. – М., 1972. 36.Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979. 37.Сепир Э. Язык. Пер. с англ. – М.-Л., 1934. 38.Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Пер. с франц. – М., 1933. 39.Супрун А.Е. Лекции по языковедению. – Минск., 1978. – С.144. 40.Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. – М., 1964.
Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 5869; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |