Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Да возрастет Ея держава

На верьх Парнасских гор прекрасный

Стремится мысленный мой взор,

Где воды протекают ясны

И прохлаждают Муз собор.

Меня не жажда струй прозрачных,

Но шум приятный в рощах злачных

Поспешно радостно влечет.

Там холмы и древа взывают

И громким гласом возвышают

До самых звезд Елисавет.

Заключение:

Богатство, щастье и полки

И купно дел Геройских слава

Как ток великия реки.

Чем дале бег свой простирает,

Тем больше вод в себя вмещает

И множество градов поит;

Разлившись на поля восходит

Обильный стук на них наводит

И жатвы щедро богатит.

В четвертой части «О произношении».

«Слово произносить должно голосом чистым и непрерывным, не грубым, средним, равным (не вскрикивать вдруг и понижать голос). И не произносить слова одним и тем же тоном. Словом, голос свой управлять должен ритор по состоянию и свойствам предлагаемыя материи». Произнося речь, пишет Ломоносов, необходимо обращать внимание и на знаки препинания. А чтобы не запнуться и совсем не стать, надо речь свою твердо наизусть выучить. Но не просто заучивать, по его мнению, сие полезно лишь, что по той театре, на которой речь сочинена.

Гимн Бороде

Не роскошной я Венере,

Не уродливой Химере

В гимнах жертву воздаю:

Я похвальну песнь пою

Волосам, от всех почтенным,

По груди распространенным,

Что под старость наших лет

Уважают наш совет.

Борода предорогая!

Жаль, что ты не крещена

И что тела часть срамная

Тем тебе предпочтена.

Основные теоретические положения риторики в книге Ломоносов сопровождаются цитатами из сочинений знаменитых писателей Древней Греции и Древнего Рима, средневековья, Возрождения и нового времени, данными в авторском переводе. Много в учебнике примеров, написанных самим Ломоносовым, в том числе и стихотворных.

Возьмем из работы положения, относящиеся непосредственно к риторике:

«…Красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению. Предложенная по сему искусству материя называется речь или слово. К приобретению оного требуется пять следующих средствий: первое – природные дарования, второе – наука, третье – подражание авторов, четвертое – упражнение в сочинении, пятое – знание других наук…»

КНИГА 1, содержащая риторику.

1.Риторика есть учение о красноречии вообще. Имя сея науки происходит от греческого глагола ruto, что значит: говорю, лью или теку. Оттуда же произведено и речение rutwroV (ритор), которое хотя на греческом языке значит витию или красноречивого человека и в российский язык в том же знаменовании принято, одного от новейших авторов почитается за именование писателя правил риторических.

2.В сей науке предлагаются правила трех родов. Первые показывают, как изобретать оное, что о предложенной материи говорить должно; другие учат, как изобретенное украшать; третьи наставляют, как оное располагать надлежит, и посему разделяется Риторика на три части – на изобретение, украшение и расположение.

ЧАСТЬ I. О ИЗОБРЕТЕНИИ

24… чрез силу воображения из одной простой идеи расплодиться могут многие, а чем оных больше, тем в сочинении слова больше будет изобилия.

98… нравы человеческие коль различны и коль отменно людей состояние, того и сказать невозможно. Для этого разумный оратор прилежно наблюдать должен хотя главные слушателей свойства, то есть: 1) пол; 2) возраст; 3) воспитание; 4) наука. При всех сих надлежит наблюдать время, место и обстоятельства. Итак, разумный ритор при возбуждении страстей должен поступать, как искусный боец; умечать то место, где не прикрыто, а особливо того наблюдать, чтобы тем приводить в страсти, кому что больше нужно, пристойно и полезно.

100… искусный ритор при возбуждении и утолении страстей должен стараться, как бы случаи так живо слушателям в слове изобразить, чтобы они предлагаемое дело как перед глазами ясно видели.

101… им следует правила особливые о знатнейших страстях, которые от риторов чаще других употреблены бывают. Из них мягкие и нежные суть радость, любовь, надежда, милосердие, честь или любочестие и студ. Напротив того, печаль, ненависть, гнев, отчаяние, раскаяние и зависть суть жестокие и сильные страсти. Прочие между сильными и нежными посредственны.

ЧАСТЬ П. О УКРАШЕНИИ

181 Тропы речений знатнейшие суть: метафора, метонимия, антономазия, катахрезис и металепсис.

182 Метафора есть перенос речений от собственного знаменования к другому ради некоторого обоих подобия.

183 Сим образом идеи представляются много живее и великолепнее, нежели просто, причем наблюдать должно, 1) чтобы метафор не употреблять чрез меру часто; 2) к вещам высоким и важным непристойно переносить речений от вещей низких и подлых; 3) к низким и подлым вещам от высоких и важных переносить речения также непристойно кроме шуток…

184 Синекдоха есть троп, когда речение переносится от большого к меньшему или от меньшего к большему…

185 Метонимия есть когда вещей, некоторую принадлежность между собой имеющих, имена взаимно переносятся…

186 Антономазия есть взаимная перемена имен собственных и нарицательных…

187 Катахресис есть перемена речений на другие, которые имеют близкое к ним знаменование, что бывает ради напряжения или послабления какого-нибудь действия или свойства: хитрый вместо лукавый.

188 Металепсис есть перенесение слова через одно, два или три знаменования от своего собственного, которые одно из другого следуют и по оному разумеются: помнить союз вместо хранить.

189 Тропы предложений суть пять: аллегория, парафразис, эмфазис, ипербола, ирония, от которых перед прочими украшениями получает особливое возвышение и великолепие, а особливо от четырех первых.

190 Аллегория есть перенесение предложений от собственного знаменования к другому стечением многих метафор, между собою сродных и некоторую взаимную принадлежность имеющих.

191 Разделяются аллегории на чистую и смешанную; чистая состоит вся из переносных значений: окропил ты мне горящую грудь, то есть печальному духу моему дал ты отраду. Смешанная состоит из речений переносных, к которым для изъяснения многие присовокупляются в свойственном знаменовании…

193 Аллегорическим штилем многие излишно услаждаются и чрез меру сей троп употребляют, а особливо те, которые не знают подлинной красоты слова, но прельщаются притворным его видом. Умеренно употребленная аллегория слово украшает и возвышает, а без меры часто в слово внесенная оное помрачает и обезображает…

194 Парафразис есть представление многим речениям того, что однем или немногим изображено быть может: Храбрый разоритель Карфагена, то есть Сципион.

195 Эмфазис есть когда действие или состояние вещи не прямо изображается, но разумеется из другого и чрез то великолепно возвышается: Волы несут домой повешенные плуги (Виргилий).

196 Ипербола есть повышение или понижение слова невероятное, которое употребляется: Бег скорейший вихря и молнии; Чуть в костях держится или как тень шатается, то есть весьма истощал.

198 ирония есть, когда чрез то, что сказываем, противное разумеем: и Ювенал в 15 сатире о суеверии египтян, которые огородные земелия за божество почитали: Коль святы те народы, У коих полны все богами огороды!

201 К иронии причитаются еще другие виды насмешества, из которых знатнейшие суть:

1) сарказм, то есть ирония в повелительном наклонении:

Вот троянин, поля, что ты искал войною,

И вот Гисперия. Измерь, лежа убитый (Виргилий)

2) хариентизм есть когда указывают на что-нибудь странное, смешное или непристойное, как Цицерон говорит:

Подумайте о его лице и одежде, до земли протяженной.

3) астеизмом называют некоторую учтивую усмешку:

Мевий и Бавий были худые стихотворцы.

ЧАСТЬ Ш. О РАСПОЛОЖЕНИИ

249 Расположение есть изображенных идей соединение в пристойный порядок.

250 Расположение разделяется на натуральное и художественное. Натуральное есть, которое самой натуре последует, как она требует, что бывает по времени, месту или достоинству. По времени располагаются идеи так, что те, которые прежде были или бывают, полагаются напереди, а которые оным следуют, те после одна за другою присовокупляются. По месту о верхних говорят прежде, нежели о нижних, о передних прежде, нежели о задних и прочая. По достоинству: например, о золоте должно предлагать прежде прочих других металлов.

251 Художественное расположение есть, которое утверждается в правилах:

1) предложенную тему должно изъяснять довольно, ежели она того требует;

2) по изъяснении оную доказать несомненными доводами;

3) к доказательствам присовокупить возбуждение или утоление страсти, какой материя требует;

4) между всеми сими рассевать должно по пристойным местам витиеватые речи и вымыслы.

254 Хрия есть слово, которое изъясняет и доказывает краткую нравоучительную речь или действие какого великого человека, и посему разделяется на действительную, словесную и смешанную.

255 Действительная хрия есть, которая изъясняет и доказывает действие: Дионисий, тиран сицилийский, неприятелю своему Диону отмстил таким образом, что сына его при дворе своем воспитал в роскоши и тем нравы его испортил.

256 Словесная хрия изъясняет и доказывает какую-нибудь краткую нравоучительную речь: Добрые нравы оскверняет гордость (Клавдиан)

257 Смешанная хрия есть, которая изъясняет и доказывает действие, с краткою нравоучительною речью соединенное: Когда Анаксагору сказали, что сын его умер, тогда он так ответствовал: я знал, что он смертен родился.

295 Что касается до порядка, в повествованиях наблюдаемого, то располагаются они по большей части натуральным образом, что после чего было, а особливо то наблюдается в важных и правдивых историях.

Ломоносов учил строить речь на принципе наибольшего эмоционального воздействия на слушателя, чтобы поразить воображение. Высокая поэзия требовала умения и, конечно же, искусства на протяжении всей "речи", от начала и до конца вести непрестанную борьбу за душу адресата.

Во всех риториках перед пишущими в жанре красноречия, то есть "стилем речи", ставились три задачи:

1) учить

2) услаждать, вызывать восхищение

3) поражать (захватывать) воображение.

Ломоносов, выдвигая на передний план первую из названных функций, вместе с тем никогда не пренебрегал во имя наилучшего достижения главной цели двумя другими функциями, он был великолепным матером слова во всех отношениях.

Любимым жанром Ломоносова была ода. Ю.Н. Тынянов в статье "Ода, как ораторский жанр" называет оду еще и витийственным жанром, где "помимо грамматической интонации играла важную роль и ораторская. Слово получало стимул для жеста".

Обратимся к оде М.В.Ломоносова «…На день восшествия на российский престол ее величества государыни императрицы Елизаветы Петровны 1747 года» и попытаемся доказать, что она написана по законам ораторского искусства.

Доказывая, что эта ода написана по законам ораторского искусства, будем опираться на разобранную выше работу Ломоносова. В оде преобладает торжественный язык, она наполнена гражданским пафосом.

Если обратить внимание на "расположение идей", то Ломоносов следует своему "Краткому руководству", а именно: прежде чем восславить Елизавету, он вспомнил и Петра, и Екатерину:

…Послал в Россию Человека,

Каков неслыхан был от века.

Сквозь все препятства он вознес

Главу, победами венчанну,

Россию, грубостью попранну,

С собой возвысил до небес.

В полях кровавых Марс страшился,

Свой меч в Петровых зря руках,

И с трепетом, Нептун чудился,

Взирая на российский флаг…

Но ах, жестокая судьбина!

Бессмертия достойный муж,

К несносной скорби наших душ

Нас в плаче погрузил жестоком!

Но кроткая Екатерина,

Отрада при Петре едина,

Приемлет щедрой их рукой.

Ах, если б жизнь ее продлилась,

Давно б Секвана постыдилась

Своим искусством пред Невой!

И далее Ломоносов делает особое ударение на то, что Елизавета – дочь Петра и продолжательница его традиций:

В долинах раздаются клики:

Великая Петрова дщерь

Щедроты отчи превышает,

Довольство муз усугубляет,

И к счастью отверзает дверь…

Это расположение соответствует "натуральному расположению по достоинству". Того же "натурального расположения", но уже по месту и времени придерживается Ломоносов и далее. Сначала – Россия, потом – Петр, Екатерина, Елизавета. Сначала –похвала Елизавете:

Но мы не можем удержаться

От пения твоих похвал…

Потому что Елизавета – образованная и умная женщина, которая покровительствует наукам:

Здесь в мире расширять науки

Изволила Елизавет

Широкое открыто поле,

Где музам путь свой простирать!

Твоей великодушной воле

Что может за сие воздать?

Сначала – Елизавета, а потом – богатство природы, богатство России, которые перед ней "склоняются":

Сия тебе единой слава,

Монархиня, принадлежит,

Пространная твоя держава

О как тебя благодарит!

Воззри на горы превысоки,

Воззри в поля твои широки,

Что щедростью твоей цветет…

Хотя всегдашними снегами

Покрыта северна страна,

Где мерзлыми Борей крылами

Твои взвевает знамена…

Сначала – богатство, всемогущество России, потом обращение к будущему поколению:

Дерзайте ныне ободренны

Раченым вашим показать,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумом Невтонов

Российская земля рождать…

Ода полна ораторских восклицаний, которые адресуются и России:

Блаженство сел, градов отрада

Коль ты полезна и красна!

И Елизавете:

И на престол взвела с собою

Доброт твоих прекрасный лик!

И будущему поколению:

О, ваши дни благословенны!

Ода обильно наполнена славянизмами: дщерь, град, с крайним тщеньем, токмо, щедроты отчи превышает, оных, толикое, сие злату исчислит жилу, премудрость тамо зиждет храм, тщится, в верьхи.

Часто в оде Ломоносов использует мифических героев:

В полях кровавых Марс страшился…

И с трепетом Нептун чудился…

Верьхи Парнасски восстенали…

Используя, показывает, что они не всемогущи, их качества принижены в сравнении с Петром.

Ода содержит большое количество эпитетов: щедрою рукою, божественным устам, пламенные звуки, наглы вихри, пресветлый дух.

В изобилии пышные метафоры и сравнения: грому труб, тучи птиц, одежда весны.

Нередко сравнение разворачивается в целую строфу:

И ее Минерва ударяет

В верьхи Рифески копием;

Сребро и злато истекает

Во всем наследии твоем…

Таким образом, мы видим, что ода Ломоносова написана по законам ораторского искусства. Используя такую богатую лексику, выражающую, по словам Ломоносова, "высокость и великолепие", можно не сомневаться, что "борьба за слушателя" у Ломоносова закончится успешно.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Учение о красноречии» М. В. Ломоносова | Правила высшего красноречия» М. М. Сперанского
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 726; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.088 сек.