акт приемки
- акт про приймання
акт-уведомление
- акт-повідомлення
акцепт (согласие) плательщика
- акцепт (згода) платника
акцептированная форма расчета
- акцептована форма розрахунку
акцептировать отказываемся (частично)
- акцептувати відмовляємося (частково)
акцизный сбор
- акцизний збір
амортизационные отчисления
- амортизаційні відрахування
аппарат управления
- апарат управління
арендные отношения
- орендні відносини
арендодатель согласен
- орендодавець згодний
баланс предприятия
- баланс підприємства
балансовая прибыль
- балансовий прибуток
банковское учреждение
- банківська установа
без сохранения заработной платы
- без збереження заробітної плати
безакцептное списание
- безакцептне списання
безвозвратная финансовая помощь
- безповоротна фінансова допомога
безвозмездное (бесплатное) обслуживание
- безоплатне обслуговування
безосновательная претензия
- безпідставна претензія
беспечно отнестись к...
- недбало поставитися до...
бесспорные платежи
- безперечні платежі
благотворительная цель
- благодійна ціль (мета)
брать обязательства
- брати зобов'язання
брачные отношения
- шлюбні стосунки (взаємини)
будущий период
- майбутній період
бухгалтерская отчетность
- бухгалтерська звітність
бывший (директор)
- колишній (директор)
быстроизнашивающиеся предметы
- предмети, що швидко спрацьовуються (зношуються)
быть вынужденным
- бути вимушеним
быть намеренным
- мати намір(и), збиратися
быть не вправе
- не мати права
бюджетный заем
- бюджетна позика
в (мою) пользу
- на (мою) користь
в зависимости от оснований
- залежно від підстав
в количестве... штук
- у кількості... штук
в области (деятельности)
- у галузі (діяльності)
в одном экземпляре
- в одному примірнику
в порядке исключения
- як виняток
в порядке обмена опытом
- у порядку обміну досвідом
в порядке предоставления технической помощи
- у порядку надання технічної допомоги
в порядке, принятом общим собранием
- у порядку, ухваленому загальними зборами
в порядке, установленном для...
- у порядку, встановленому для...
в пределах своих полномочий
- у межах своїх повноважень
в пределах собственных средств
- у межах власних коштів
в принудительном порядке
- у примусовому порядку
в присутствии свидетеля
- у присутності свідка
в связи (со смертью кормильца)
- у зв'язку (із смертю годувальника)
в связи с (тем, что, этим)
- у зв'язку з (тим, що, цим)
в связи с...
- у зв'язку з...
в силу изложенного
- зважаючи на викладене
в следующем году
- у наступному році
в случае
- на випадок
в случае досрочного выбытия
- при достроковому вибутті
в случае необходимости
- за необхідності
в случае неуплаты... суммы
- при несплаті... суми
в соответствии с
- відповідно до, згідно з
в соответствии с (действующим законодательством)
- згідно з (чинним законодавством)
в соответствии с изложенным
- відповідно до викладеного, згідно з викладеним
в соответствии с паспортом
- відповідно до (згідно з) паспорту (паспортом)
в состав
- до складу
в составе
- у складі
в состоянии опьянения
- у нетверезому стані
в сроки
- у строки (терміни)
в течение
- протягом
в тот же срок
- у той самий термін
вагон, который поступил
- вагон, що надійшов
ввести в действие
- ввести в дію
ввести в состав
- ввести до складу
ввиду вышеизложенного
- зважаючи на викладене вище; з огляду на викладене вище
ввиду того, что
- через те, що; зважаючи на те, що; з огляду на те, що
ведомственная принадлежность
- відомча приналежність
ведущий специалист
- провідний спеціаліст
взаимоотношения в коллективе
- стосунки (взаємини) в колективі
взнос в бюджет
- внесок до бюджету
взыскание в виде
- стягнення у вигляді
взыскать неустойку (штраф)
- стягнути неустойку (штраф)
взыскать с ответчика
- стягнути з відповідача
взыскивать предоставленный(ую) (ссуду)
- стягувати надану позику
вкладчик средств
- вкладник коштів
владелец счета
- власник рахунка
владеть на правах личной собственности
- володіти на правах особистої власності
внедрение в производство
- впровадження у виробництво
внеоборотный актив
- позаоборотний актив
внеочередной созыв
- позачергове скликання
внереализационная операция
- позареалізаційна операція
внереализационные потери
- позареалізаційні втрати
внесение изменений в
- внесення змін до
внимательно рассмотрев... предложения
- уважно розглянувши... пропозиції
внутренняя задолженность
- внутрішня заборгованість
во вред
- на шкоду
во время моего нахождения на...
- під час мого перебування на...
вовлекать в работу
- залучати до роботи
возбудить уголовное дело
- порушити кримінальну справу
возвращать заем (ссуду)
- повертати позику
воздушный транспорт
- повітряний транспорт
возложить материальную ответственность
- покласти матеріальну відповідальність
возложить на...
- покласти на...
возложить расходы на...
- покласти витрати на...
возместить ущерб, который...
- відшкодувати збитки, яких..
возмещение сумм
- відшкодування сум
возмещение ущерба
- відшкодування збитків
возможная причина возникновения спора
- можлива причина виникнення суперечки
возникают отношения
- виникають відносини
возникновение необходимости
- виникнення необхідності
возобновлять договор
- відновлювати договір
вопрос относительно...
- питання щодо
восстановить сумму
- поновити (відновити) суму
восстановление прав на...
- поновлення прав на...
востребование вклада
- вимога внеску
временно отстраненный (уволенный) член
- тимчасово усунений (звільнений) член
временно отсутствующий член семьи
- тимчасово відсутній член сім'ї
время пребывания
- час перебування
все желающие
- усі охочі (усі, хто бажає)
вследствие этого (таких фактов)
- внаслідок цього (таких фактів)
вывод эксперта
- висновок експерта
выдано для представления в..
- видано для подання до...
выдача груза
- видача вантажу
вынести благодарность
- скласти подяку
вынести решение о...
- винести (ухвалити) рішення про...
вынужден обратиться
- змушений звернутися
выписка из
- витяг з
выплата ссуды
- сплата позики
выплатить долг
- сплатити борг
выплачивать вознаграждение
- сплачувати винагороду
выполнение требования
- виконання вимоги
выпускаемая продукция
- продукція, що випускається
выразить благодарность
- висловити подяку
выручка, полученная от
- виручка, отримана від
высокоуважаемый господин
- високоповажний пане
вычисленный НДС
- обчислений ПДВ
выявить факты
- виявити факти
гарантийное письмо
- гарантійний лист
глубокоуважаемый господин
- вельмишановний пане
годовая (квартальная) отчетность
- річна (квартальна) звітність
годовой отчет
- річний звіт
государственная пошлина
- державне мито, держмито
государственное регулирование
- державне регулювання
государственное управление
- державне управління
государственный заказ
- державне замовлення
граждане, достигшие (16-летнего) возраста
- громадяни, які досягли (16-річного) віку
гражданское законодательство
- цивільне законодавство
грубое нарушение (прав, обязательств...)
- грубе порушення (прав, зобов'язань...)
грузовая скорость
- вантажна швидкість
грузовая таможенная декларация
- вантажна митна декларація
грузоотправитель
- вантажовідправник
грузополучатель
- вантажоодержувач
данные в строках
- дані в рядках
данный приказ
- цей наказ
дать согласие
- дати згоду (погодитися)
дебетировать счет
- дебетувати рахунок
дееспособность проверена
- дієздатність перевірена
действовать на основе
- діяти на підставі
действующее законодательство
- чинне законодавство
дело передать
- справу передати
денежное выражение
- грошове вираження
денежные средства
- кошти
денежный рынок
- грошовий ринок
держатель (акций)
- власник (акцій)
детское учреждение
- дитячий заклад
диплом о (высшем) образовании
- диплом про (вищу) освіту
дисциплинарное взыскание
- дисциплінарне стягнення
для возбуждения (ходатайства о...)
- для (з метою) порушення (клопотання про...)
для выполнения требований
- для виконання вимог
для освидетельствования
- для посвідчення
для предоставления
- для надання
для рассмотрения других споров
- для розгляду інших суперечок
до достижения
- до досягнення
до этого (настоящего) времени
- до цього часу
добавленная стоимость
- добавлена вартість
добровольная основа
- добровільна засада
довести к сведению
- довести до відома
договор внутрихозяйственный
- договір внутрішньогосподарський
договор гражданско-правовой
- договір цивільно-правовий
договор о жилищном найме
- договір про наймання житла
договор трудовой
- договір трудовий
договор утрачивает силу
- договір втрачає силу
договорное обязательство
- договірне зобов'язання
доказательная сила
- доказова сила
доказательство неиспользования
- доказ невикористання
докладная записка
- доповідна записка
долговое требование
- боргова вимога
долгосрочное вложение
- довгострокове (довготермінове) вкладення
долгосрочный кредит
- довготерміновий кредит
долевой вклад
- пайовий внесок
должностной оклад
- посадовий оклад
должный порядок
- належний порядок
дополнительное соглашение
- додаткова угода
дополнительные сведения
- додаткові відомості
досрочное востребование
- дострокове запитання (-ва вимога)
досрочное выбытие члена...
- дострокове вибуття члена...
доход от аренды
- доход від оренди
дочернее предприятие
- дочірнє підприємство
другие (прочие) активы
- інші активи
единица измерения
- одиниця виміру
единица учета (измерения)
- одиниця обліку (виміру)
ежемесячно насчитывать
- щомісячно нараховувати
если возможно
- якщо можливо
если право не предусмотрено
- якщо право не передбачене
железная дорога
- залізниця
железнодорожный транспорт
- залізничний транспорт
за время, что прошло с..
- за час, що минув з..
за исключением
- за винятком
за исключением вопросов
- за винятком питань
за пределами Украины
- за межами України
заведующий (отделом, канцелярией)
- завідувач (відділу, канцелярії)
зависимо от
- залежно від
завод-изготовитель
- завод-виготівник
задержка отгрузки
- затримка відвантаження
задолженность за имущество
- заборгованість за майно
задолженность по выплате
- заборгованість по виплаті
заем (одалживание) средств
- позика коштів
заемные средства
- позичені кошти
заинтересованное лицо
- зацікавлена особа
заинтересованный член предприятия
- зацікавлений член підприємства
заключить договор
- укласти договір (угоду)
заключить контракт (договор, соглашение)
- укласти контракт (договір, угоду)
залог имущества
- застава майна
заместитель директора
- заступник директора
занимаемая площадь
- зайнята площа
заниматель денежных средств
- позичальник грошей
занимать общую жилую площадь
- займати загальну житлову площу
засвидетельствовать обстоятельства
- посвідчити обставини
заслуживать внимания
- заслуговувати на увагу (бути вартим уваги)
затраты периода (производства)
- затрати періоду (виробництва)
заявитель иска
- заявник позову
злоупотребления служебных лиц
- зловживання службових осіб
злоупотреблять положением
- зловживати становищем
злоупотреблять служебным положением
- зловживати службовим становищем
иждивенец нетрудоспособный (несовершеннолетний)
- утриманець непрацездатний (неповнолітній)
извлекать из спецификации (договора)
- вилучати із специфікації (договору)
излишек груза
- надлишок вантажу
износ оборудования
- зношення (знос) обладнання (устаткування)
израсходовано вложений
- витрачено вкладень
иметь преимущественное право
- мати переважне право
имущество в аренде
- майно в оренді
имущество, подлежащее разделу
- майно, що підлягає розподілу
инновационное финансирование
- інноваційне фінансування
иногородний расчет
- іноміський (чужоміський) розрахунок
исключать доход
- виключати доход
исключительное право
- виняткове право
исковое заявление
- позовна заява
исполнительная дисциплина
- виконавська дисципліна
использование оборудования
- використання устаткування (обладнання)
использование средств
- використання засобів (коштів)
использовать акредитив
- використати акредитив
исправность пломбы
- справність пломби
истец
- позивач
источник средств
- джерело коштів
исчисленная (вычисленная) плата
- обчислена (нарахована) платня
исчислять за порчу
-обчислювати за псування
итого
- разом
к (заявлению) прилагать
- до (заяви) додавати
к приказу
- до наказу
как известно
- як відомо
как указывалось выше
- як зазначалося вище
какие-либо интересы
- будь-які інтереси
капиталовложения
- капіталовкладення
капитальные вложения
- капітальні вкладення
касательно возвращения
- стосовно (щодо) повернення
касательно перевозки
- стосовно перевезення
клиент обязуется
- клієнт зобов'язується
количество (качество) товара
- кількість (якість) товару
комиссия по
- комісія з
комиссия по вопросам
- комісія з питань
комиссия предлагает
- комісія пропонує
коммерческая тайна
- комерційна таємниця
коммерческий акт
- комерційний акт
конкретное предложение по
- конкретна пропозиція щодо
контроль поручить
- контроль доручити
контроль за исполнением
- контроль за виконанням
которые следуют из..
- що випливають із...
который проживает по адресу
- який (що) мешкає за адресою
краткосрочное вложение
- короткострокове (короткотермінове) вкладення
кредитно-расчетное обслуживание
- кредитно-розрахункове обслуговування
ликвидация причин
- усунення причин
лица не в состоянии (неспособные)
- особи неспроможні (нездатні)
лицевой счет
- особовий рахунок
личный листок по учету кадров
- особистий листок з обліку кадрів
лишать возможности
- позбавляти можливості
льгота по платежу
- пільга по платежу
малообеспеченная семья
- малозабезпечена родина
материально ответственное лицо
- матеріально відповідальна особа
местный бюджет
- місцевий бюджет
местоположение земельного участка
- місцеположення земельної ділянки
многоуважаемый господин
- вельмишановний пане
мотивированный отказ
- вмотивована відмова
на временную работу
- на тимчасову роботу
на время отсутствия
- за відсутності (на момент відсутності)
на выращивании (откорме)
- на вирощуванні (відгодовуванні)
на должности
- на посаді
на иждивении иметь
- на утриманні мати
на определенный срок
- на певний термін
на основании...
- на підставі...
на основе контракта
- на підставі контракту
на основе положения о...
- на підставі положення про...
на постоянную работу
- на постійну роботу
на рассмотрение
- на розгляд
на содержании
- на утриманні
на стажировку
- на стажування
надлежащим образом
- належним чином
наем и освобождение работника
- наймання й звільнення працівника
назначение продукции
- призначення продукції
назначить на должность
- призначити на посаду
назначить помощь (пенсию)
- призначити допомогу (пенсію)
наличие недостатков
- наявність недоліків
налог на добавочную стоимость
- податок на добавлену вартість
налоговая инспекция
- податкова інспекція
налогообложение доходов
- оподаткування доходів
наложение взысканий
- накладання стягнень
наложенный платеж
- післяплата
нанести ущерб (урон)
- завдати шкоди
направлять взыскание
- скеровувати стягнення
направлять на...
- направляти (скеровувати) на...
нарушение обязательств
- порушення зобов'язань
нарушение условия
- порушення умови
нарушения выявлены
- порушення виявлено
наследственное имущество
- спадкове майно
наследство
- спадок
наследство получить
- одержати у спадок
насчитывать не меньше чем... работников
- налічувати не менше ніж... працівників
находиться в ведении
- знаходитися у віданні
находиться на балансе
- знаходитися (перебувати) на балансі
начало года
- початок року
начальник обязан
- начальник зобов'язаний
начислить проценты
- нараховувати проценти
начислить штраф
- нарахувати штраф
начислять сумму
- нараховувати суму
не меньше чем одной третьей арендаторов
- не менше ніж однією третиною орендарів
не по назначению
- не за призначенням
недоброкачественность продукции
- недоброякісність продукції
недоброкачественность товара
- недоброякісність товару
недополученные ценности
- недоотримані цінності
недопоставка товара
- недопостачання товару
недостача товаров
- нестача товарів
незаконченное строительство
- незавершене будівництво
немедленно сообщить
- негайно повідомити
необходим развод
- необхідне (потрібне) розлучення
необходимо учитывать
- треба враховувати
необходимость создания
- необхідність створення
необходимые условия
- необхідні умови
неоплачиваемые поступлення
- безоплатні надходження
неопределенный срок
- невизначений термін
непригодный для..
- непридатний для..
нераспределенная прибыль
- нерозподілений прибуток
несколько пунктов договора
- кілька пунктів договору
несмотря на неоднократные указания
- незважаючи на неодноразові вказівки
несоответствие данным
- невідповідність даним
нести ответственность
- нести відповідальність
неустойка в размере
- недотримка (неустойка) розміром
нехватка цены (услуги)
- брак ціни (послуги)
новоназначенный (директор)
- новопризначений (директор)
нормативные акты применяются
- нормативні акти застосовуються
о нижеследующем
- про наступне; про подане нижче, про таке
о порядке подготовки
- про порядок підготовки
о приведенном ниже
- про наведене нижче
об изменении в личном составе
- про зміни в особовому складі
обеспечение деятельности
- забезпечення діяльності
обеспечение кредита
- забезпечення кредиту
обеспечить подготовку
- забезпечити підготовку
обеспечить разработку
- забезпечити розробку
оборотная основа
- обігова основа
оборотные средства
- обігові кошти
обосновать возражение
- обгрунтувати заперечення
обоюдное согласие
- обопільна згода
обращаться в соответствующую организацию
- звертатися до відповідної організації
обращаться с грузом
- обходитися з вантажем
общая сумма
- загальна сума
общее собрание
- загальні збори
объем производства
- обсяг виробництва
объявить прием
- оголосити прийом
обычная ставка
- звичайна ставка
обязан(а) выплачивать
- зобов'язаний(а) сплачувати
обязанности, возложенные на...
- обов'язки, покладені на...
обязанность по контракту
- обов'язок за контрактом
обязательства по договору
- зобов'язання за договором
обязуюсь возвратить
- зобов'язуюсь повернути
оговорить арендную плату
- обумовити орендну плату
одобрять проект
- схвалити проект
описание повреждений
- опис ушкоджень
оплатить неустойку (штраф)
- сплатити неустойку (штраф)
опоздание на..
- запізнення на...
определенный срок
- визначений термін
определить условия
- визначити умови
определять порядок
- визначати порядок
определять размеры
- визначати розміри
оприходовать товар (груз)
- оприбуткувати товар (вантаж)
организовать проведение
- організувати проведення
органы самоуправления
- органи самоврядування
освободить жилплощадь
- звільнити житлову площу (житлоплощу)
освободить от уплаты
- звільнити від сплати
освободить с должности
- звільнити з посади
осмотр имущества
- огляд майна
основание для
- підстава для
основание для освобождения от...
- підстава для звільнення від...
основания для прекращения контракта
- підстави припинення контракту
основные средства
- основні засоби
основываясь на анализе
- ґрунтуючись на аналізі
оставить за собой
- залишити за собою
остаток на начало года
- залишок на початок року
остаток составляет
- залишок становить
остаточная стоимость
- залишкова вартість
осуществление операции
- здійснення операції
осуществлять выплаты
- здійснювати виплати
осуществлять управление (руководство)
- здійснювати управління (керівництво)
от выплат уклоняться
- від сплачування ухилятися
ответственность сторон
- відповідальність сторін
ответственный наниматель
- відповідальний наймач
ответственным за... назначить
- відповідальним за... призначити
ответчик
- відповідач
ответчик по делу
- відповідач у справі
отгрузить товар
- відвантажити товар
отдавать предпочтение
- віддавати перевагу
отказ от
- відмова від...
отказываться принимать
- відмовлятися приймати
открывать счет в банке
- відкривати рахунок у банку
открытие счета
- відкриття рахунка
относить за счет
- відносити за рахунок
отправитель груза
- відправник вантажу
отпуск внеочередной
- відпустка позачергова
отпуск дополнительный
- відпустка додаткова
отпуск основной
- відпустка основна
отпуск учебный
- відпустка навчальна
отрасль
- галузь
отсутствие акта
- відсутність акта
отсчет срока
- відлік терміну
оттиск почати
- відбиток печатки
отчет о...
- звіт про...
отчетный год
- звітний рік
отчисления в размере
- відрахування в розмірі
оценочная стоимость
- оцінна вартість
очередь для получения жилья
- черга на отримання житла
пенсия по случаю потери
- пенсія на випадок втрати
первичная документация
- первинна документація
первичная стоимость
- первинна вартість
первичное состояние
- первинний стан
перевести (перечислить) на счет
- переказати на рахунок
перевести на должность
- перевести на посаду
перераспределять требования
- перерозподіляти вимоги
перечисленные документы
- перераховані документи
перечислено средств
- переказано коштів
перечислять остатки средств
- переказувати залишки коштів
письменное соглашение
- письмова угода
плата за пользование
- плата за користування
платежное поручение
- платіжне доручення
платежное требование (поручение)
- платіжна вимога (доручення)
платежный кредит
- платіжний кредит
плательщик
- платник
плательщик сохраняет право
- платник зберігає право
платить неустойку по вине
- сплачувати недотримку (неустойку) з вини
по вопросам коммерческой торговли
- з питань комерційної торгівлі
по вопросам отчетности
- з питань звітності
по вопросам учета
- з питань обліку
по всем вопросам
- з усіх питань
по договоренности
- за домовленістю
по закону
- згідно із законом
по инициативе
- з ініціативи
по контракту
- за контрактом
по месту работы
- за місцем роботи
по мотиву
- з мотиву, за мотивом
по накладной
- за накладною
по необходимости
- за необхідності
по окончании
- по закінченні (після закінчення)
по окончании действия контракта
- після закінчення дії контракту
по определенным обстоятельствам
- з певних обставин
по поручению
- за дорученням
по производственно-финансовой деятельности
- з виробничо-фінансової діяльності
по своєму усмотрению
- на свій розсуд
по семейным обстоятельствам
- за сімейних обставин
по собственной инициативе
- за власною ініціативою
по собственному усмотрению
- на власний розсуд
по совместительству
- за сумісництвом
по согласию сторон
- за згодою сторін
по согласованию
- за погодженням
по счету
- за рахунок(ком)
по требованию
- на вимогу
по требованию получателя
- на вимогу отримувача (одержувача)
по указанию
- за вказівкою
по усмотрению
- на розсуд
по ценам
- за цінами
по цене
- за ціною
по этому договору
- за цим договором
повод (основание) для подачи
- привід (підстава) для подання
повод для отказа
- привід для відмови
повредить оборудование
- пошкодити (ушкодити) обладнання (устаткування)
повреждение груза
- ушкодження вантажу
повторно требовать
- вдруге вимагати
погашать в срок
- сплачувати в строк (термін)
погашать задолженность (ссуду, заем)
- погашати заборгованість (позику)
подача вагона
- подання вагону
поддержать предложение
- підтримати пропозицію
поддерживать отношения
- підтримувати стосунки (взаємини, зв'язки)
подлежать возвращению
- підлягати поверненню
подлежать выкупу
- підлягати викупу
подлежать оплате
- підлягати оплаті
подрядный
- підрядний
подрядный коллектив
- підрядний колектив
подтвердить факт заключения договора
- підтвердити факт укладання договору
подтверждать получение
- підтверджувати отримання
подтверждать согласие
- підтверджувати згоду
подтверждающий документ
- підтверджувальний документ
подъездной путь
- під'їзна колія
пожертвования организаций
- пожертви організацій
поисковая переписка
- розшукова переписка
покупатель обязан
- покупець зобов'язаний
покупка оборудования
- купівля обладнання
покупная стоимость
- купівельна вартість
полное восстановление
- повне відновлення
полномочия передавать
- повноваження передавати
полномочия по найму
- повноваження із найму
полномочия служебного лица
- повноваження службової особи
полномочное собрание
- повноважні збори
полномочный орган
- повноважний орган
полный последующий отказ
- повна (цілковита) наступна відмова
положительное значение
- позитивне значення
получатель вклада
- отримувач внеску
получатель товара
- отримувач товару
полученный аванс
- отриманий аванс
полученный груз
- отриманий (одержаний) вантаж
получить в..
- одержати в..
получить право
- отримати право
пользование кредитом
- користування кредитом
пользование материальными ценностями
- користування матеріальними цінностями
пользоваться полномочиями
- керуватися повноваженнями
понести убытки
- зазнати збитків
поощрение в связи с
- заохочення у зв'язку з
порвать отношения
- розірвати стосунки (взаємини, зв'язки)
поручать представление (интересов)
- доручати представництво (інтересів)
порча груза
- псування вантажу
порча имущества
- псування майна
порядок применения
- порядок застосування
порядок разрешения споров
- порядок розв'язання суперечок
порядок расходования фонда оплаты труда
- порядок витрачання фонду оплати праці
пособие по безработице
- допомога у зв'язку з безробіттям
поставка товара
- постачання товару
поставляемая продукция
- продукція, що постачається
поставлять продукцию
- постачати продукцію
поставщик обязан
- постачальник зобов'язаний
поступление валюты
- надходження валюти
поступление суммы
- надходження суми
потеря груза
- втрата вантажу
потребитель продукции
- споживач продукції
потребляемые средства
- споживчі кошти
похищенное имущество
- викрадене майно
появится необходимость в...
- виникне необхідність у...
правительственные награды
- урядові нагороди
право залога
- заставне право
право на разрыв контракта
- право на розірвання контракту
право на составление контракта
- право на укладання контракту
право относительно...
- право стосовно...
право, данное юридическому лицу
- право, надане юридичній особі
предварительная договоренность
- попередня домовленість
предложение стороны
- пропозиція сторони
предложить покупателю
- запропонувати покупцеві
предоставить
- надати
предоставить возможность
- надати можливість
предоставить копию
- подати копію
предоставить помощь
- надати допомогу
предоставить права
- наділити правами
предоставить право
- надати право
предоставить услуги
- надати послуги
предоставить уценку
- надати знижку
предоставленная услуга
- надана послуга
предоставленные льготы
- надані пільги
предпринимательская деятельность
- підприємницька діяльність
предприятие (не) гарантирует
- підприємство (не) гарантує
предприятие считает возможным
- підприємство вважає за можливе
председатель (собрания)
- голова (зборів)
председатель правления
- голова правління
представитель организации
- представник організації
представительские функции
- представницькі функції
представленные материалы
- надані матеріали
представлять информацию
- надавати інформацію
предусмотреть в договоре
- передбачити в договорі
предъявлять иск через суд
- позивати через суд
предыдущий период
- попередній період
преждевременная порча
- передчасне псування
преимущественное право быть
- переважне право бути
прекратить после...
- припинити після...
претендовать на (наследство)
- претендувати на (спадок)
при каких обстоятельствах
- за яких обставин
при определении расходов по..
- при визначенні витрат щодо..
при осмотре
- при обстеженні
при подведении итогов
- при підбитті підсумків
при уходе с должности
- при залишенні посади
прибыль стороны
- прибуток сторони
прибыльный налог
- прибутковий податок
привести решение... в соответствие с...
- привести рішення... відповідно до...
привлечение к материальной ответственности
- притягнення до матеріальної відповідальності
привлечение специалистов
- залучення спеціалістів (фахівців)
привлеченные средства
- залучені кошти
привлечь к ответственности
- притягнути до відповідальності
приглашенные члены комиссии
- запрошені члени комісії
придерживаться нормативных актов
- дотримуватися нормативних актів
признать действительным
- визнати дійсним
признать недействительным
- визнати недійсним
признать недостачу
- визнати нестачу
приказ о приеме на работу
- наказ про прийняття на роботу
приложение к акту
- додаток до акта
приложенный к нему
- доданий до нього
принадлежащие (нам) ценности
- цінності, що нам належать
принести вред
- завдати шкоди
принимать участие
- брати участь
принимая во внимание
- беручи до уваги
принять в (отдел)
- прийняти до (відділу), у (відділ)
принять во внимание
- взяти до уваги
принять меры
- вжити заходів
принять меры по поиску
- вжити заходів по (щодо) розшуку
принять претензию (иск) к рассмотрению
- прийняти претензію (позов) до розгляду
приобрести оборудование
- придбати устаткування
приобретенные ресурсы
- придбані ресурси
приравненный к ним
- прирівняний до них
приходование товара
- прибуткування товару
причиненные телесные повреждения
- завдані тілесні ушкодження
причитаться (мне)...
- належати (мені)...
причитающаяся сумма
- належна сума
провести необходимую работу
- провести необхідну роботу
продвижение по службе
- просування по службі
продлить аренду
- подовжити оренду
продолжительность работы на (предприятии)
- тривалість роботи на (підприємстві)
продолжительностью
- тривалістю
продукция отгружена (выгружена)
- продукцію відвантажено (вивантажено)
проект приказа внести
- проект наказу винести
проект приказа согласован
- проект наказу погоджено
проживать по адресу
- мешкати за адресою
проживать совместно
- проживати спільно (разом)
производить иск
- вчиняти позов
производственная операция
- виробнича операція
производственная программа
- виробнича програма
производственные запасы
- виробничі запаси
производственные отношения
- виробничі відносини
просить ускорить
- просити прискорити
просить... указаний
- просити... вказівок
просрочка возвращения тары
- прострочення повернення тари
просрочка платежей
- прострочення платежів
просьба об освобождении
- прохання про звільнення
противоположная сторона
- протилежна сторона
протокол разногласий
- протокол розбіжностей
пункт договора, вызывающий возражение (отрицаемый пункт)
- заперечуваний пункт договору
пункт назначения (отправления)
- пункт призначення (відправлення)
работа по совместительству
- робота за сумісництвом
работник транспорта
- працівник транспорту
равные условия
- рівні (однакові) умови
разгрузка вагона
- розвантаження вагону
разница между
- різниця між
разногласия по вопросам
- розбіжності з питань
ранее проживающий
- той, хто раніше мешкав
ранее разработанная инструкция
- раніше (попередньо) розроблена інструкція
раньше изданный приказ
- раніше виданий наказ
расписка в получении
- розписка про одержання
распределение обязанностей
- розподіл обов'язків
распределение сумм
- розподіл сум
рассматривать материалы
- розглядати матеріали
рассмотреть иск
- розглянути позов
расторгнуть брак
- розірвати шлюб
расходная накладная
- видаткова накладна
расчет проводится
- розрахунок провадиться
расчет с участником
- розрахунок з учасником
расчетное обслуживание
- розрахункове обслуговування
расчетный счет
- розрахунковий рахунок
регистрационный список
- реєстраційний список
регулировать взаимоотношения
- регулювати відносини (стосунки)
рекомендовать выбрать
- рекомендувати обрати
решающий голос
- ухвальний голос
решая вопрос
- вирішуючи питання
решение о...
- рішення про...
решение опросом
- ухвала опитуванням
решение по рассмотренным вопросам
- ухвала з розглянутих питань
решение принято
- ухвала прийнята (ухвалено)
решение совета
- рішення (ухвала) ради
решение, принятое при отсутствии участника
- ухвала, прийнята за відсутності учасника
решили...
- ухвалили...
родственные отношения
- родинні стосунки (взаємини)
руководствоваться правилом
- керуватися правилом
руководствуясь «Положением о...»
- керуючись «Положенням про...»
руководствуясь пунктом
- керуючись пунктом
руководящий орган
- керівний орган
с дополнением внесенных изменений
- з доповненням внесених змін
с занимаемой должности
- із займаної посади
с испытательным сроком
- з випробувальним терміном
с наступлением условия
- з настанням умови
с нехваткой мест
- за браком місць
с правом на жилплощадь
- з правом на житлоплощу (житлову площу)
с приказом ознакомлен(а)
- з наказом ознайомлений(а)
с принятием материальной ответственности
- з прийняттям матеріальної відповідальності
с сокращенным рабочим днем
- із скороченим робочим днем
с указанием номера
- із зазначенням номера
с участием
- за участю
с учетом
- з урахуванням
с учетом возможных (изменений)
- з урахуванням можливих (змін)
с учетом поправок
- з урахуванням поправок
с ходатайством
- з клопотанням
с целью
- з метою
с целью восстановления
- з метою відновлення (поновлення)
с целью дальнейшего сотрудничества
- з метою подальшого співробітництва
с целью надлежащей организации руководства
- з метою належної організації керівництва
с целью предотвратить
- з метою запобігти
самовольно (завладеть)
- самочинно (заволодіти)
свидетель осмотра
- свідок огляду
свидетельство о командировке
- посвідчення про відрядження
своевременно вносить взносы
- своєчасно робити внески
своевременно сообщить
- своєчасно повідомити
своевременное обслуживание
- своєчасне обслуговування
связанный с
- пов'язаний із
сдать в эксплуатацию
- здати в експлуатацію
сдача наличных денег
- здавання готівки
себестоимость продукции
- собівартість продукції
серьезные недочеты
- серйозні недоліки
система найма
- система найму
система оплаты труда
- система оплати праці
скорость передвижения
- швидкість пересування
следующие вещи
- такі речі
служебная оплата
- службова платня
смежные комнаты
- суміжні кімнати
сметная стоимость
- кошторисна вартість
со дня его публикации
- з дня його опублікування
со следующими изменениями
- з наступними (такими) змінами
со стороны
- з боку
собственное имущество и средства
- власне майно і кошти
собственное распоряжение
- власне розпорядження
собственноручно подписать
- власноручно підписати
собственные средства
- власні кошти
совершить кражу
- здійснити (вчинити) крадіжку
совещательный голос
- дорадчий голос
совместно действовать
- спільно діяти
совместное предприятие
- спільне підприємство
совокупный доход
- сукупний доход
согласие удовлетворить претензию
- згода задовольнити претензію
согласно с
- згідно із (з)
согласовать с (руководством)
- погодити з (керівництвом)
согласовать с..
- узгодити (погодити) з..
согласовывать с банком
- узгоджувати з банком
соглашение сторон
- угода сторін
соответствующие отметки
- відповідні позначки
сортность продукции
- сортність продукції
состав семьи
- склад сім'ї
составление акта
- складання акта
составление отчета
- складання звіту
составлять компетенцию
- складати компетенцію
состояние пути
- стан шляху (колії)
состоять на учете
- перебувати на обліку
сохранять за собой право
- зберігати за собою право
социальное страхование
- соціальне страхування
списание ценностей
- списування цінностей
списать на расход
- списати на видаток
список прилагается
- список додається
спор по договору
- суперечка за договором
спорный вопрос
- спірне питання
спорный случай
- спірний випадок
споры по вопросу
- суперечки з питання
споры по контракту
- суперечки за контрактом
справка инспектора
- довідка інспектора
спрос и предложение
- попит і пропозиція
среднесписочное количество
- середньооблікова кількість
средства фонда
- кошти фонду
средства, направляемые на..
- кошти, що скеровуються на..
средства, нацеленные на...
- кошти, (що) спрямовані на...
срок действия
- термін дії
срок миновал
- строк минув
срок отгрузки (поставки)
- строк (термін) вивантаження(постачання)
срок представления (оплаты)
- строк (термін) подання (оплати)
срок, превышающий...
- термін, що перевищує...
срок, установленный законом
- строк (термін), установлений (прийнятий) законом
сроком на..
- строком (терміном) на..
сроком на... годы (месяцы)
- строком (терміном) на... роки (місяці)
срочно направить к нам
- терміново направити до нас
срочное обязательство
- термінове зобов'язання
ссуда банка
- позика банку
ссылка на нормативний акт
- посилання на нормативний акт
ставить в известность
- доводити до відома
ставить вопрос на рассмотрение
- ставити питання на розгляд (розглядати питання)
становиться действующим (дееспособным) с даты начала действия
- набирати чинності з дати початку дії
станция назначения (отправления)
- станція призначення (виправлення)
статья расходов
- стаття витрат
степень ответственности
- ступінь відповідальності
стоимость товара
- вартість товару
сторона, которая нанимает
- сторона, яка наймає
строка
- рядок
сумма уценки
- сума уцінення
считать целесообразным
- вважати доцільним (за доцільне)
считаться принятым
- вважатися прийнятим
считая такое положение...
- вважаючи таке становище...
текущий год
- поточний рік
текущий счет
- поточний рахунок
товары народного потребления
- товари народного споживання
только при наличии
- лише за наявності
торгово-посредническая деятельность
- торговельно-посередницька діяльність
транспортировка оборудования
- транспортування устаткування
требования арендодателя
- вимоги орендодавця
требовать количество
- вимагати кількість
трудовые отношения
- трудові відносини
тщат
Дата добавления: 2014-01-07 ; Просмотров: 391 ; Нарушение авторских прав? ; Мы поможем в написании вашей работы!
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет