КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лекция 12. Перевод конструкции с каузативным глаголом
Перевод конструкции с каузативным глаголом В русском языке нет адекватных грамматических средств для перевода конструкции с некаузативным глаголом «глагол + именное словосочетание + into / out of + герундий/имя существительное», поэтому перевод ее представляет значительную трудность. Поэтому в каждом отдельном случае каузативность передается лексическим путем.
Вопросы для самоконтроля: 1) Что представляет собой категория каузативности в английском языке? 2) Что могут выражать каузативные глаголы в английском языке? 3) Из каких элементов состоит каузативная конструкция? 4) Какие виды каузативных конструкций существуют? 5) Какие существуют виды каузативных конструкций с каузативным глаголом? 6) Какое значение имеют каузативные конструкци «глагол have / get + именное словосочетание + инфинитив»? 7) Какое значение имеют каузативные конструкции «глагол have / get + именное словосочетание + Participle I»? 8) Какое значение имеют каузативные конструкции «глагол have / get + именное словосочетание + Participle II»? 9) Какие существуют виды каузативных конструкций с некаузативным глаголом? 10) Какие существуют способы перевода каузативных конструкций с каузативным глаголом? 11) Какие существуют способы перевода каузативных конструкций «глагол have / get + именное словосочетание + инфинитив»? 12) Какие существуют способы перевода каузативных конструкций «глагол have / get + именное словосочетание + Participle I/II»? 13) Какие существуют способы перевода каузативных конструкций с некаузативным глаголом? Практические задания: «Переводческий практикум» – Unit 10 « Rendering the meaning of syntactical complexes with a causative meaning», упр. 30-35, стр. 37-41 Рекомендуемая литература: 1) Дмитриева Л.Ф., Кунцевич С.Е., Мартинкевич Е.А, Смирнова Н.Ф. Английский язык. Курс перевода. Изд. 2. – М.; ИКЦ «МарТ»; Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2008. – 304 с. (с. 246 – 247) 2) Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч. І. Граматичні труднощі. – Вінниця. «Нова Книга», 2001 – 271 с. (с. 199 – 200) 3) Петрова О.В. Введение в теорию и практику перевода (на материале английского языка) / О.В. Петрова. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 96 с. (с. 44 – 45)
Тема лекции: Передача перфектных времен, времен группы Indefinite, Continuous и Perfect Continuous План лекции: 1) Перевод перфектных форм английского глагола. 2) Перевод времен группы Continuous. 3) Перевод времен группы Perfect Continuous. 4) Перевод времен группы Indefinite. 5) Согласование времен.
Система глагольных времен в русском языке построена по совершенно иному принципу, чем в английском. Мы остановимся на передаче перфектных времен и времен группы Continuous.
1) Перевод перфектных форм английского глагола Перфектные формы английского глагола выражают временную отнесенность. В то время как неперфектные формы выражают действие безотносительно, перфектные формы выражают значение предшествования, т.е. рассматривают действие относительно какого-либо последующего момента времени. Так как Present Perfect употребляется для выражения результата или следствия, связанного с настоящим моментом, а также для выражения действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося и в настоящее время, то в зависимости от его значения оно передается в переводе глаголом несовершенного вида в настоящем времени и выражает тесную связь с настоящим (1), глаголом совершенного вида в прошедшем времени и выражает результат (2), глаголом в будущем времени в придаточных предложениях времени и условия (3) или лексически (4).
Форма Past Perfect всегда выражает категорию предшествования по отношению к другому действию в прошлом. Поэтому оно зачастую передается глаголом совершенного вида в прошедшем времени и наречием времени (1) или лексически (2).
2) Перевод времен группы Continuous Форма Continuous далеко не всегда совпадает по значению с русским несовершенным видом. Present Continuous передается глаголом несовершенного вида в настоящем времени, однако часто приходится вводить наречия времени (1), чтобы полностью передать его значение. Past Continuous обычно передается глаголом несовершенного вида в прошедшем времени (2). Future Continuous обычно передается глаголом несовершенного вида в будущем времени (3).
Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 686; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |