Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Grundtypen der Kommunikationssituationen

Die Hauptarten des Dolmetschens

Definition und Hauptarten des Dolmetschens

Berufsethische Eigenschaften

Psychische und physische Eigenschaften

Berufsbild

Neben Übersetzer/Dolmetscher auch Terminologie; Rundfunk-, Funk-, Fernsehprogramm- und Presseauswerter, Lexikograph, Außenhandelsfachmann, Fremdsprachiger Verlagslektor; Lehrender an Ausbildungsinstitutionen; Computerlinguist, mehrsprachiger technischer Autor.

21. Voraussetzungen für das Erlernen des Sprachmittlerberufs

• breitgefächertes Allgemeinwissen (“Weltwissen”),

• sich ständig veränderndes und erweiterndes muttersprachliches Sprach- und Kulturwissen („grundsprachliche Kompetenz“),

• sich ständig veränderndes und erweiterndes fremdsprachliches Sprach- und Kulturwissen („fremdsprachliche Kompetenz“),

• übersetzungswissenschaftliches Theorie- und Methodenwissen,

• Fertigkeiten in Bezug auf Auftrags- und Ausgangstextanalyse, Übersetzungsstrategien, Zieltextproduktion, Zieltextgestaltung

• Kenntnisse über die Berufspraxis des Translators.

22. Persönliche Voraussetzungen des Übersetzers/Dolmetschers

• Den Translator zeichnet logisches und vorausschauendes Denken sowie Urteils- und Analysefähigkeit.

• Eine entwickelte Analysefähigkeit dürfte auch die entscheidende Voraussetzung für eine hohe Kreativität sein.

• Die Intuition.

• Die Selbstkritikfähigkeit.

• Die Fähigkeit, sich rasch in neue Sachgebiete einzuarbeiten.

• Die Kommunikationsbereitschaft und -fähigkeit.

• Konzentrationsfähigkeit, Ausdauer, emotionale Stabilität – psychische Belastbarkeit.

• Flexibilität.

• Empathie für das Fremde.


• Pflicht-und Verantwortungsbewusstsein.

• Loyalität.

• Anpassungsbereitschaft.

• Diskretion.

• Bescheidenheit und Selbstbewusstsein.

• Professionelles Auftreten von Dolmetschern.


Dolmetschen ist eine komplexe, planmäßige, sowohl rekreative wie auch kreative Tätigkeit im Rahmen der transkulturellen sprachlichen Kommunikation zwischen verschiedenartigen Partnern.

Konsekutives und simultanes Dolmetschen, die unilateral oder bilateral sein können.

Der Unterschied zwischen konsekutivem und simultanem Dolmetschen: die Darbietung (mit oder ohne Unterbrechen).

Unilaterales D.: Verdolmetschung aus der Sprache A in die Sprache B, in eine Richtung.

Bilaterales D.: Verdolmetschung in beide Richtungen.


• Konferenzen internationaler Organisationen;

• Fachtagungen;

• Schulungen und andere Aus- und Fortbildungsveranstaltungen;

• Beratungen, Gespräche, Verhandlungen;

• Foren und andere aktuelle Diskussionsveranstaltungen;

• Pressekonferenzen und Präsentationen;

• Gastvorträge.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
LD-Protokolle | Вводная лекция) Филология в системе совр.гуманит.знан
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 383; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.031 сек.