КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Податкова накладна – основний документ для підтвердження податкового кредиту
План Лекція № 6 Тема Дієслово. 1. Значення і граматичні категорії дієслів. 2. Інфінітив. 3. Категорія виду. 4. Граматична категорія стану. 5. Категорії способу, часу і особи. 6. Наголос дієслова.
Література: 1. Ермоленко С. С. Аномальні категорії дієслова // Укр. мова і літ-ра в шк. – 1979. - №1. – С. 29 – 32 2. Жовтобрюх М. А Українська літературна мова. К.: Наук. Думка, 1984. – 255 с. 3. Кучеренко Е. М. Види дієслів // Укр. мова і літ-ра в шк. – 1969. - №10. – С. 74 – 78 4. Плющ М. Я., Бевзенко С. П. Сучасна українська літературна мова: Підручник. – 2-ге вид., перероб. і допов. – К.: Вища шк.., 2000. – 430 с. 5. Пушанко Т. П. Дієслова переміщення в українській мові // Укр. мова і літ-ра в шк. – 1969. - №7. – С. 24 – 27 6. Сич В. Ф. Синтаксичні функції інфінітива // Укр. мова і літ-ра в шк. – 1972. - №3. – С. 24 – 31 7. Широкоряд Е. Х. Складні речення з дієсловами. Мовлення // Мовознавство. – 1973. - №6. – С. 64 – 69 8. Шкуратян Н. Г., Шевчук С. В. Сучасна українська літературна мова: Навч. Посібник. – К.: Літера, 2000. – 688 с 9. Чемерис Н. Г. Дієслівні основи іменного походження // Мовознавство. – 1973. - №6. – С. 24 – 34
Дієслово – змінна повнозначна частина мови, що об’єднує слова зі значенням дії або стану предмета як процесу й оформляє його граматичними категоріями виду, перехідності/неперехідності, стану, способу, часу, особи. Загальнене поняття дії досить широке, воно обіймає і реальну фізичну дію особи (писати, орати, будувати), і стан, у якому перебуває предмет, істота (лежати, стояти, спати), і становлення предмета або зміну і виявлення його якості, перехід його з однієї якості в іншу (розквітати, засихати, старіти), і ставлення особи до когось або до чогось (поважати, шанувати, любити) тощо. Деякі дієслова в різних контекстах можуть виражати не те саме поняття дії, а різні, напр., у реченні «З-за безлистого саду, як крізь сивий серпанок, червоніли цегляні будівлі» (А. Головко) дієслово червоніли означає стан предмета, а в реченні «Уже зоря займалася, почав край неба червоніти» (П. Мирний) дієслово червоніти означає набуття предметом нової якості, зміну його якості. Будь-яка дія, що властива предметові, виступає як його ознака; але ознака, виражена дієсловом, не постійна, не позачасова, не статична, на відміну від ознаки, вираженої прикметником, а динамічна, змінна в часі або, як говорять, процесуальна. Пор. червона калина, біле лице (ознака позачасова, статична) і На городі червоніють квіти. За рікою біліли берези (ознака змінна в часі, динамічна). Поняття дії може передаватись не тільки дієсловом, а й віддієслівним іменником, напр.: сіяти — сівба, читати — читання, боротися — боротьба. Однак дія, виражена іменником, мислиться поза часом не як процес, що протікає в часі, а як дія абстрагована і опредме-чена, тому віддієслівним іменникам на відміну від дієслів властиві й інші граматичні категорії. У реченні дієслово звичайно виступає у функції присудка, інакше кажучи, виконує предикативну функцію. Проте інфінітив, що означає назву дії без її відношення до особи й часу, може виконувати синтаксичні функції, аналогічні тим, що властиві іменникам. Він виступає в ролі підмета й присудка (За партією йти — в щасті жити і цвісти. — Нар.), додатка (Нікому вбити не удасться життя нового торжество.— О. Підсуха), означення (Наша команда завоювала право виступати у вищій лізі), обставини (Поїдемо, мамо, учитись.— С. Васильченко). Однак між інфінітивом і віддієслівним іменником є суттєва відмінність. Інфінітив означає назву дії як процесу, що не властиве іменникові, і тому він ніколи не може мати при собі означення, а віддієслівний іменник, виражаючи опредмечене значення дії, легко сполучається з узгодженим означенням, яке й характеризує його з погляду предметної ознаки Інфінітив — дієслівна форма, яка означає дію без відношення її до часу, особи, способу, числа й роду: Нема такої сили, щоб нашу правоту перемогти, щоб наш вогонь згасить мільйоннокрилий! (М. Рильський). Дія в інфінітиві виражається найбільш загально, тому він усвідомлюється як початкова, або вихідна, форма дієслова, яка становить центр усієї дієслівної системи. В усіх словникових реєстрах дієслово подається у формі інфінітива. Інфінітив уживають тоді, коли необхідно назвати дію взагалі, без зазначення її виконавця, часу перебігу і т. д. Дієслова у формі інфінітива відповідають на питання що робити, що зробити і мають категорію недоконаного і доконаного виду: будувати — збудувати, сіяти — посіяти. Вони означають також перехідність і неперехідність дії і мають категорію стану, напр.: у реченні Яке це щастя — бути молодим і йти в степу з далеких мандр додому (В. Сосюра) дієслова бути й іти у формі інфінітива є неперехідними, а в реченні Ті пісні мене найперше вчили поважати труд людський і піт, шанувать Вітчизну мою милу, бо вона одна на цілий світ (В. Симоненко) дієслова поважати і шанувать у тій же формі є перехідними і активного, або дійсного, стану. У сучасній українській літературній мові інфінітиви творяться спеціальними афіксами -ти і -ть, що приєднуються до інфінітивної основи і називаються інфінітивним суфіксом: роби-ти, роби-ть, вітати, сіта-ть, хоті-ти, хоті-ть. Після основи на приголосний послідовно вживається суфікс -ти (бігти, могти, пекти, везти, вести, нести), а після основи на голосний можливі обидва суфікси, але в нейтральних стилях (науковому, діловому, професійно-виробничому) нормою вважають інфінітиви лише на -ти (будувати, виконувати, учити, виробляти); у стилях художньої літератури і в усному мовленні поширені обидві форми на -ти і -ть: Не можу я пити воду з криниці, де ворог п'є (О. Гончар). Категорія виду. Категорія виду охоплює всі дієслова, вона виражає відношення дії до її внутрішньої межі. В сучасній українській мові є два види дієслова: доконаний і недоконаний. Вони майже послідовно протиставляються один одному і утворюють видові пари: зробити — робити, віднести — нести, вивчити — вчити. Дієслова доконаного виду означають дію, яка в часі її протікання обмежена, завершена в минулому або буде завершена в майбутньому: Над головами раптом затьохкав соловей (П. Панч). Щастя наше могутнє, добуте із бою, розів'ється в добрі, як весною земля (М. Стельмах). Тому дієслова доконаного виду не мають форм теперішнього часу. Дієслова недоконаного виду ознаки обмеженості в часі не мають. Вони вживаються у теперішньому, минулому і майбутньому часі: В сім'ї одній під зорями Кремля цвіте навіки звільнена земля (Р. Братунь). їхав Петя у відпустку під Жовтневі свята, віз матусі гарну хустку, чоботи для тата (С. Олійник). Довго, довго берегтиму згадку про гостей з приволзького села (М. Негода). Дієслова доконаного виду можуть означати: а) межу дії, пов'язану з її переходом в іншу якість, інший стан: рости — вирости, в'янути — зів'янути; б) обмеженість дії у часі її початком: зацвісти, заспівати, зашуміти, рушити; в) тривалість завершеної дії: посидіти, повчитись, побігати; г) досягнення результату завершення дії: виконати, проспівати, добігти; д) раптовість дії: стукнути, гукнути, смикнути, штовхнути; є) несподіваність або різкий вияв одноразової завершеної дії: стуконути, грюконути, рубонути; є) многократність обмеженої дії в часі: попереписувати, попереносити, понаписувати. У межах недоконаного виду розрізняються дієслова, які означають: а) ритмічну повторюваність не завершеної в часі дії: примовляти, приспівувати, причісувати, відсовувати; б) нерегулярну повторюваність дії: надписувати, постукувати, підбігати; в) не обмежену в часі одноразову протяжну дію, так звані дуративні дієслова: брести, бігти, їхати, летіти; г) не обмежену в часі повторювану дію, так звані ітеративні дієслова: бігати, літати, залітати, їздити. Форми доконаного виду здебільшого творяться від недоконаного за допомогою префіксів, суфіксів, зміни голосних та приголосних в основі і наголосу. Доконаний вид твориться від недоконаного найчастіше за допомогою таких префіксів: - в-: нести — внести, летіти — влетіти, мостити — вмостити; з- (зі-, с-): лякати — злякати, могти — змогти, казати — сказати, питати — спитати, в'янути — зів'янути; за-: програмувати — запрограмувати, везти — завезти, вадити — завадити; на-: писати — написати, мокнути — намокнути, кидати — накидати; по-: дарувати — подарувати, думати — подумати, чути — почути; при-: їхати — приїхати, бити — прибити; про-: співати — проспівати, ректи — проректи та ін. За допомогою суфіксів у сучасній мові творяться дієслова доконаного виду від недоконаного і недоконаного від доконаного. Щодо вживання суфіксів розрізняються такі найпоширеніші видові пари: а) недоконаного виду з суфіксом: -а- (орф. -а-, -я-) і доконаного з суфіксом -и-: навчати — навчити, рішати — рішити, лишати — лишити, привчати — привчити, схиляти — схилити; б) у спрефіксованих дієсловах недоконаного виду з суфіксом -ува-(орф. -ува-, -юва-) і доконаного з суфіксом -и-: скорочувати — скоротити, поновлювати — поновити; в) у таких же дієсловах недоконаного виду з суфіксом -ува- (орф. -ува-, -юва-) і доконаного з -а-: прочитувати — прочитати, задумувати — задумати, розплутувати — розплутати; г) недоконаного виду з суфіксом -а- (орф. -а-, -я-) на означення повторюваної дії і доконаного з суфіксом -ну- на означення раптової одноразової дії: кликати — кликнути, грюкати — грюкнути, стукати — стукнути, хитати — хитнути; з суфіксом -ону- на означення посиленої одноразової завершеної дії з відтінком згрубілості: стуконути, смиконути, хитонути, грюконути; д) недоконаного виду з суфіксами -ва-, -та- і доконаного з -ну-, який надає дієслову значення результативності: розвивати — розвинути, впливати — вплинути, розгортати — розгорнути; є) недоконаного виду з суфіксом -а- і доконаного з нульовим суфіксом; витирати — витерти, зберігати — зберегти, допомагати — допомогти. В окремих дієсловах категорія недоконаного і доконаного виду твориться від різних слів, тобто вона розрізняється за допомогою суплетивних форм, як-от: брати — взяти, ловити — піймати. Крім дієслів, які становлять у сучасній українській мові співвідносні (корелятивні) видові пари (писати — написати, робити — зробити, обідати — пообідати), існує в ній і ряд таких дієслів, які сполучають у собі значення доконаного й недоконаного виду без будь-якої диференціації їх морфемного складу, напр.: веліти, женити, а також дієслова з суфіксом -ува-, переважно іншомовного походження: атакувати, гарантувати, госпіталізувати, електрифікувати, інтенсифікувати, кінофікувати, машинізувати, наслідувати, організувати, телеграфувати і деякі інші. Такі дієслова називаються двовидовими. Категорія виду їх розпізнається тільки в контексті. Від деяких двовидових дієслів можна з допомогою суфіксів і префіксів творити форму недоконаного чи доконаного виду, напр.: організувати — організовувати (недок.), женити — оженити (док.), веліти — звеліти (док.). Лексичне значення дієслова доконаного і недоконаного виду спільне, розрізняється в ньому лише відношення дії до її внутрішньої межі. Тому дієслово доконаного і недоконаного виду, хоч основа його має відмінну морфемну будову, становить одне слово, а не два, а префікси й суфікси та інші засоби творення категорії виду належать до розряду формотворчих, а не словотворчих. Тільки тоді, коли афікс змінює не тільки вид дієслова, а й його лексичне значення, він виконує словотворчу функцію й дієслова доконаного та недоконаного виду становлять окремі слова, як, напр.: бути — прибути, могти — допомогти, знати — зазнати, писати — підписати, списати і под. Граматична категорія стану. Категорія стану дієслова виражає взаємовідношення між суб'єктом, дією та об'єктом, яке передається за допомогою дієслівних форм і синтаксичних конструкцій. Вивчення категорії стану має довгу історію, хоч ще й тепер немає єдиного погляду на неї. Більшість сучасних вчених вважають, що в українській мові, як і в російській, розрізняються два дієслівних стани: Активний, або дійсний, і пасивний17. Розрізнення категорії стану виявляється в різній спрямованості дії у відношенні до її суб'єкта, ЇЇ носія. Так, напр., у реченні «Залізницю прокладають молоді посланці комсомолу» дія спрямована від її діяча, назва якого виступає в реченні у функції підмета, на її об'єкт (прокладають залізницю), а в реченні «Залізниця прокладається молодими посланцями комсомолу» дія спрямована від об'єкта (залізниця прокладається) на її суб'єкт, що виступає в реченні у функції додатка (прокладається посланцями комсомолу). Перша синтаксична конструкція називається активною, і дієслово в ній має категорію активного стану, а друга — пасивною, і дієслово в ній має категорію пасивного стану. Категорія стану дієслова тісно пов'язана із їх перехідністю та неперехідністю. Дієслова поділяються на перехідні і неперехідні за їх відношенням до інших частин мови. Перехідні дієслова означають таку дію, яка переходить на інший предмет, виражений іменником або відповідним займенником: Не кидай в світ порожні фрази (Л. Дмитерко). Чому не пожаліти людину, коли того варта (О. Гончар). Перехідні дієслова вимагають, щоб залежне від них слово мало форму знах. в. без прийменника (вивчав вірш, виконав роботу, зорали поле), хоч при дієслові з заперечною часткою не та тоді, коли дія переходить не на весь предмет, а лише на його частину, вона може мати і форму род. в.: прочитав статтю — не прочитав статті, здолали перешкоду — не здолали перешкоди, посіяли мак — не посіяли маку; купив солі, меду, приніс води. Неперехідні дієслова означають дію, яка на інший предмет не переходить: Пишається калинонька, я зір молодіє, а кругом їх верболози й лози зеленіють (Т. Шевченко). Мати лагідно всміхається своїй доні. Вдалині синіє ліс. Категорія активного стану властива всім перехідним дієсловам, тобто таким, які означають дію, активно спрямовану від діючого суб'єкта на прямий об'єкт, виражений іменником у формі знах. в. без прийменника або іншою частиною мови, вжитою в значенні іменника: Я вічно буду славить Перемогу та прославляти воїнів завжди, які здолали ворога страшного і врятували людство від біди (Є. Доломан). Категорію активного стану мають також неперехідні дієслова, що їх неперехідність формально не виражена (Сонце падає в море.— П. Воронько. Ідуть літа. А спогади не гаснуть, встають з імли минувшини вони.— П. Усенко), та перехідні дієслова, вжиті в неперехідному значенні: Наш Анатолій чудово співає й декламує. Категорія активного стану властива і неперехідним дієсловам з часткою -ся, що вживаються в активних зворотах: Яблуками сад сміється (В. Коломієць). На галяві граються діти. Школа пишається своїми випускниками. Відношення дії до об'єкта в них нульове. До дієслів активного стану відносять і безособові дієслова типу світає, вечоріє, сниться і под. Дієслова з часткою -ся, співвідносні з дієсловами без -ся, або так звані зворотні, не завжди набувають значення категорії пасивного стану. Багато з них не втрачають категорії активного стану. Зворотні дієслова активного стану поділяються на такі лексико-граматичні розряди: а) власне-зворотні, які поєднують у собі значення суб'єкта і об'єкта дії: митися, купатися, взуватися, одягатися, голитися; б) непрямо-зворотні, що означають дію, яку творить особа для себе, об'єкт же дії або зовсім не виражається ні в дієслові, ні засобами синтаксичними, або ж виступає у формі непрямого відмінка: готуватися до зими, збиратися в дорогу, запасатися їжею, пор.: готувати приміщення до зими, збирати речі в дорогу, запасати їжу. в) взаємно-зворотні, що означають взаємну дію, виконувану кількома особами, які одночасно є її суб'єктами і об'єктами: боротися, зустрічатися, листуватися, цілуватися, перешіптуватися; г) загально-зворотні, дія яких зосереджується в суб'єкті, в діючій особі: сердитись, дивуватися, журитися, заспокоюватися; д) активно-безоб'єктні, що виражають характеристику або властивості суб’єкта безвідносно до об'єкта: собака кусається, кішка дряпається; є) пасивно-якісні, що називають дію, здатну підпадати під вплив. іншого діючого суб'єкта: скло б'ється, лоза гнеться. Категорії способу, часу і особи. Граматична категорія дієслова, що означає відношення дії до дійсності, називається категорією способу. В сучасній українській мові розрізняються три способи дієслова — дійсний, умовний і наказовий. Дієслова дійсного способу означають реальну дію, яка відбувається, відбувалася або буде відбуватися: Любистку свіжий запах лине, — його з дитячих літ люблю (О. Ющенко). Я не розумів мого друга раніше. Я розумію його тепер... Я завжди любитиму його замріяну мудрість і сивину на скронях (Ю. Яновський). Дієслова умовного способу означають не реальну дію, а бажану або можливу за певних умов: Було те, мабуть, перше в моєму житті літо, яке я міг би назвати щасливим (О. Левада). ІДієслова наказового способу виражають спонукання до дії — наказ, заклик, пораду, просьбу, побажання: Назустріч хмарам сміло йди, не бійся грозового блиску (Л. Дмитерко). Любімо Вітчизну, єдину у світі! (П. Тичина). Ходімо до людей, Кузьмо (В. Дрозд). Граматична категорія дієслова, яка виражає відношення дії до моменту мовлення, називається категорією часу. В сучасній українській мові розрізнюється три основні категорії часу дієслова: теперішній час, минулий і майбутній. Категорія теперішнього часу означає дію, яка відбувається в момент мовлення, тобто таку, яка збігається в часі з повідомленням про неї, напр.: Дарує людям квітень первоцвіт (Д. Луценко). Той ліс, що я дитиною садив, гуде й шумить на кам'янім узгір'ї (Д. Павличко). Це народ радянський йде в своє майбутнє (М. Бажан). Минулий час дієслова означає дію, що відбулась або відбувалась до моменту повідомлення про неї: Ми світ новий задумали створить руками чистими, і людство нам повірило, як в абсолютну істину. Не затулив нам обрію гіркий шматок насущного: себе подарували ми великому грядущому (Б. Олійник). Майбутній час означає дію, що відбудеться чи буде відбуватися після моменту мовлення, тобто повідомляється про неї раніше, ніж вона виконуватиметься. Здавалось хлопцеві — не скоро пролине літо молоде (Д. Луценко). Зійдуть сніги. Квіт опаде. Вродять ранети. Завершиться коло. Новітнє почне віражі (Б. Олійник). Крім того, сучасній українській мові відомий, хоч і зрідка вживаний, також давноминулий час, який означає, що дія відбулася або відбувалася дуже давно, раніше іншої дії минулого часу: Лукаш... знаходить вербову сопілку, що був кинув, бере її до рук і йде по білій галяві до берези (Л. Українка). Граматична категорія дієслова, яка виражає відношення дії до учасників мовленнєвого акту, називається категорією особи. Розрізняються три особи дієслова: перша, друга і третя. І ос. означає, що дія належить тому, хто її виконує: Ми квітку жита любимо за те, що в ній зачато зерно золоте (О. Ющенко). II ос. дієслова означає, що дія спрямована до співрозмовника: І де ти ходиш? Ти бачиш, що треба збиратись (І. Кочерга). III ос. дієслова означає, що дія стосується людини, яка не бере участі в акті мовлення, або якоїсь іншої істоти, предмета, явища: Славу партії співає серце кожного із нас (П. Тичина). Граматичні категорії способу, часу і особи дієслова між собою тісно пов'язані і взаємозалежні. Так, дієслова дійсного способу мають, форми теперішнього, минулого і майбутнього часу (ми працюємо, працювали, будемо працювати), а умовного і наказового — їх не мають (працював би, працюй). Отже, категорія дійсного способу виступає у формах категорії часу, і саме цим вона протиставляється категорії наказового і умовного способу. Дієслова теперішнього часу змінюються за особами і числами. Категорія числа в них не самостійна, а залежна, синтаксична, вона служить способом узгодження дієслова, що виступає в реченні у функції присудка, з відповідними іменниками чи іншими словами, вживаними у функції підмета. Теп. час властивий лише дієсловам не-док. виду. Граматична категорія особи реалізується в особових закінченнях. За характером голосного в особовому закінченні дієслова теп. часу поділяються на дві дієвідміни: першу і другу. До І дієв. належать ті дієслова, які в закінченні II і III ос. одн. та І і II ос. мн. мають голосний -е- (орф.-е-, -є-) і в III ос. мн.— голосний -у- (орф.. -у-, -ю-), напр.: несу, знаю; несеш, знаєш; несе, знає; несемо (-м), знаєм» (-м), несете, знаєте, несуть, знають; а до II — дієслова, що відповідно мають голосний -и-, -і- (орф. -ї-)та-а- (орф. -а-, -я-), напр.: ходжу, стою; ходиш, стоїш; ходить, стоїть; ходимо (-м), стоїмо (-м); ходите, стоїте; ходять, стоять. Голосні, за допомогою яких розрізняються дієвідміни дієслова, називаються тематичними. У мові існують дієслова, які мають особові закінчення, але означають дію без відношення до будь-якої особи: вечоріє, розвидняється, щастить, нудить, морозить і под. При них ніколи не буває підмета. Вони означають дію, яка мислиться як процес, який відбувається сам по собі, без дійової особи, без суб'єкта дії. Такі дієслова називаються безособовими. Деякі дієслова в сучасній українській мові в тій самій формі можуть вживатися в особовому і безособовому значенні, напр.: Вітер віє горою і У нього в голові віє; Голка коле мені в палець і У мене в боку коле. Майбутній час дієслів доконаного і недоконаного виду має неоднакові форми. Дієслова док. виду вживаються з тими самими особовими закінченнями, що й дієслова теп. часу, напр.: напишу, напишеш, напише; зроблю, зробиш, зробить; напишемо, напишете, напишуть; зробимо, зробите, зроблять. Майб. час дієслів док. виду називається майбутнім простим. Він відрізняється від теп. часу не особовими формами, а тими засобами, якими відрізняється док. вид дієслів від недок.: префіксами (роблю — зроблю, сію — посію), суфіксами (засіваю — засію, домовляюсь — Полюблюсь), наголосом (виношу — виношу), зміною голосного в корені (сідаю — сяду), утворенням від різних слів (беру — візьму). Дієслова недок. виду мають у майб. часі дві форми: аналітичну, або складену, і синтетичну, або складну. Аналітична форма складається з інфінітива, що виражає лексичне значення, і допоміжного дієслова бутив особових формах, яке виражає граматичне значення майб. часу, напр.: буду робити, будеш робити, буде робити, будемо робити, будете робити, будуть робити. Синтетична форма майб. часу, що становить одну з важливих особливостей української мови, твориться від інфінітива дієслів недок. виду особовими закінченнями -му,-меш, -ме, -мемо, -мете, -муть: робитиму, робитимеш, робитиме, робитимемо, робитимете, робитимуть. Минулому часові дієслова в однині властива граматична категорія роду, яка виражається нульовою флексією в чол. р. (він робив,ніс), флексією -а — в жін. р. (вона робила, несла) і середи, р. -о (воно робило, несло). Проте ця категорія в дієсловах не самостійна, а виконує лише синтаксичну функцію узгодження дієслів-присудків з відповідними іменниками-підметами чи іншими словами, вживаними у значенні підмета: Настала весна. Прийшов зеленочубий травень (Ю. Бедзик). Небо простирало над світом безмежні крила (Є. Гуцало). У множині за родами дієслова мин. ч. не відмінюються, всі вони мають флексію -и: Пухнасті білі кульбаби поволі розтавали в повітрі (В. Минко). Давноминулий час у сучасній українській мові твориться від форм мин. ч. за допомогою дієслова бути у родових формах, яке має лише граматичне значення: Доведеться Вам обмежитися тими загальними відомостями, які я подав був вам у попередніх листах (М. Коцюбинський). Допоміжне дієслово бути в давноминулому часі може вживатися також тільки у формі серед, р., хоч відмінюване дієслово має форму одн. і мн. а в одн.— всі родові форми, напр.: Смаглява студентка і кмітливий жартун Мишко так пасували одне до одного, що Ясень прийняв було їх за молоде подружжя (Ю. Бедзик). Там було співали дружки весільні, аж дзвеніла хата (Л. Українка). Форми давньоминулого часу поширені переважно в розмовному мовленні та мові художньої літератури, іншим стилям вони не властиві і трапляються в них дуже рідко. Дієслова бути, їсти, дати із основою -вісти. Перелічені дієслова у теп. ч. та в майбутньому простому мають особові форми, відмінні від особових форм інших дієслів, тому вони не належать ні до І, ні до II дієвідміни. Дієслово бути в усіх особах теп. ч. одн. і мн. в сучасній українській мові має одну форму є (я, ти, він є, ми, ви, вони є) й дуже рідко, переважно з стилістичною метою, форму єсть у І та III ос. одн. Я єсть народ, якого правди сила ніким звойована ще не була (П. Тичина). У нас тут недалеко цукровий завод єсть (Г. Тютюнник). З цією ж метою у II ос. іноді використовують архаїчні форми єси (одн.) і есте (мн.): Щаслива, земле, ти єси, що більшовик є твій хазяїн (М. Рильський). Ви — месники тепер за них, ви месники есте (М. Бажай). У теп. ч. дієслова недок. в. їсти і в майбутньому простому утворені від нього дієслова док. виду (з'їсти, доїсти, поїсти) мають такі особові форми: їм, з'їм; їси, з'їси; їсть, з'їсть; їмо, з'їмо; їсте, з'їсте; їдять, з'їдять. Подібні форми мають і дієслово док. в. дати і утворені від нього віддати, здати, подати і под. та всі дієслова з основою -вісти (відповісти, доповісти, розповісти і т. д.), але вживані вони, звичайно, лише в майб. ч.: дам, розповім; даси, розповіси; дасть, розповість; дамо, розповімо; дасте, розповісте; дадуть, розповідять. У мин. ч. форми цих дієслів нічим не відрізняються від форм дієслів І та II дієв.: був, була, було, були; їв, їла, їло, їли; дав, дала, дало, дали; розповів, розповіла, розповіло, розповіли. Таким чином, категорія теп. і майб. ч. з формального погляду різко відмінна від категорії мин. ч. й протиставляється їй. Дієслова теп. і майб. ч. оформлюються особовими закінченнями, а мин. — родовими і спеціальним суфіксом -л- (різновид -у-). Відмінні ці категорії і своїм значенням та вживанням. Граматичне значення мин. ч. найчіткіше окреслене, тому він дуже рідко виступає в значенні іншого часу, зокрема дієслова недок. в. мин. ч. ніколи не набувають значення теп. або майб. ч. Дієслова док. в. мин. ч. можуть виступати в значенні майб., підкреслюючи ймовірність того, що дія чи намір діючої особи будуть здійснені: Христино Архипівно, ми пішли (О. Корнійчук). Теп. ч. дієслова, крім свого основного значення, може вживатися: а) для вираження дії, властивої предметові чи особі взагалі, їх постійної дії, напр.: Та ж величне приходить не черство, все величне — від серця іде (П. Тичина). Рідний дім залишається в серці, як далеко від нього не йди (Г. Чубач). Хто робить, той має (В. Дрозд). Життя перебуває в стані безперервного руху; б) для вираження дії, яка неодмінно здійсниться в недалекому майбутньому: Зрозумійте — днями виступаємо на велику справу (О. Довженко). 5 червня закінчуються екзамени і клас вирушає в табір праці й відпочинку. Теп. ч. у значенні майб. може вживатися для вираження розпорядження чи наказу: Ваша ланка прополює кукурудзу, а ланка Чайки збирає огірки; в) у значенні мин. ч. як засіб наближення до читача чи слухача фактів, про які розповідається: Та я виріс на тракторі! Я ще в школі, бувало, як почую весною, що трактори в поле валкою їдуть, аж серце мліє. Та я, коли веду машину, відчуваю її, ніби сам плуга тягну (В. Дрозд). Майб. ч. дієслів недок. в. вживається тільки з основним значенням, тобто завжди виражає дію, що відбудеться чи відбуватиметься після моменту мовлення про неї, отже, він у значенні інших часових категорій не виступає. Але майб. ч. дієслів док. в. може: а) виражати дію, не визначену в часі, тобто таку, що має абстрактно-узагальнююче значення: 3 добрим поживеш. — добро переймеш, а з лихим зійдешся — того й наберешся (Нар.); б) з часткою як означати раптову, несподівану дію мин. ч.: Вдягла його, умила й посадила за стіл. А сама пальцем торкнула стіну коло одвірка, як засвітиться стеля, та всіма огнями (П. Тичина); в) вживатися в значенні тепер, або мин. ч., якщо передаються дії, що чергуються, повторюються або слідують одна за другою: Під зорями воркує багаття степове, то смеркне на хвилину, то знову оживе (С. Крижанівський); г) виражати у сполученні з дієсловами було, бувало значення мин. ч. в розмовній мові, надаючи їй більшої стилістичної виразності: Вийдеш було в поле рано-раненько — яка благодать! (Розм.). Гордій раніше бувало зайде, погомонимо з ним, а це щось уже його давно не чути (Розм.). Категорія наказового і умовного способу. Дієсловам дійсного способу властива категорія теперішнього, майбутнього і минулого часу, дієслова ж наказ, і умови, сп. з категорією часу не пов'язані. Категорія наказового способу взаємозв'язана з категорією особи, хоч її особова парадигма не повна. В одн. дієслова наказ, сп. мають лише форму II ос, а в мн.— І і II. II ос. одн. виражається флексією -и (бери, зроби, пиши) або нульовою флексією (ріж, перевір, читай), І ос. мн.— флексією -імо (-ім), -мо (берімо, зробімо, пишімо; берім, зробім, пишім; ріжмо, перевірмо, читаймо) і II ос. мн.— флексією -іть і -те (беріть, зробіть, ріжпе, перевірте, читайте). Флексії -и, -імо (-ім), -іть вживаються під наголосом. Не дрібни собі душу, смуглявий юначе (А. Малишко). Любімо Вітчизну, єдину у світі! (П. Тичина). Префікс ви- може перетягати наголос на себе, але він на ці закінчення не впливає: бери — вибери, неси — винеси, лети — вилети; виберімо, винесімо, виберіть, винесіть. Флексії -и, -імо (-ім), -іть вживаються також у дієсловах, основа яких закінчується на два приголосних: провітри, провітрімо, провітріть. Дієслова умовного способу не пов'язані не тільки з категорією часу, а й з категорією особи; творяться вони в сучасній українській мові від дієслів мин. ч. за допомогою умовної частки би і б робив би, робила б, робило б, робили б. Форма би вживається після слова з кінцевим приголосним звуком, а б — після слів з кінцевим голосним. Умовна частка би (б) може стояти як безпосередньо після дієслова, так і після будь-якого іншого слова: Коли б трапилося яке нещастя, за неї заступилася б перша-ліпша знайома, а то й незнайома людина (В. Казаченко). Вона з усіма словами пишеться нарізно, крім сполучників а, що і як (аби, щоб, якби): А так би хотілося, аби щось залишилося по ньому, хоч би кущик яскравої калини (О. Гончар). Людині недосить просто жити. Щоб жити, потрібна вітчизна, свобода і пісня (П. Загребельний). Якби оті проміння золоті у струни чарами якими обернути, я б з них зробила золотую арфу (Л. Українка). Коли слово що виступає у функції займенника, а як — прислівника, тоді частка би (б) з ними пишеться нарізно. У цій функції що і як відповідають на питання і на них падає наголос: Що б вороги не чинили, як би вони не галасували, а правда на нашому боці. Наголос дієслова. Для дієслів характерні такі особливості наголошування: а) префікси, за винятком ви-, в інфінітиві звичайно не наголошуються: віднести, відібрати, дослідити, зазнати, надіслати, оголосити, обговорити, перенести, підкласти, подумати, приєднати, розвідати. В інфінітивах дієслів недок. в. не наголошується і префікс ви-, але він наголошується в інфінітивах дієслів док. в.: вибачати — вибачити, виносити — винести, використовувати — використати, виробляти — виробити. Наголошується також префікс у дієсловах майб. ч., крім І ос. одн., якщо після нього на початку кореня голосний -і- змінюється в -й-: зайти — зайду, але зайдеш, зайде, зайдемо, зайдете, зайдуть. У ряді дієслів префікс наголошується в такій позиції і тоді, коли кореневий голосний випадає, а в префіксі з'являється -і-: розбити — розіб'ю, але розіб'єш, розіб'є, розіб'ємо, розіб'єте, розіб'ють; підірвати — підірви, але підірвеш, підірве, підірвемо; хоч стерти — тільки зітру, зітреш, зітре, зітрете, зітремо, зітруть, надпити — тільки надіп'ю, надіп'єш, надіп'є, надіп'ємо, надіп'ють; б) у багатьох безпрефіксних дієсловах наголошується суфікс, а в парних до них спрефіксованих — корінь: водити — приводити, заводити; носити — заносити, підносити; ходити — приходити, заходити. В таких безпрефіксних дієсловах наголос в І ос. одн. падає на закінчення, а в решті осіб одн. і мн.— на корінь: воджу — водиш, водить, водимо, водите, водять, ходжу — ходиш, ходить, ходимо, ходите, ходять; парні ж до них спрефіксовані дієслова в усіх особових формах зберігають наголос на корені: заходжу, заходиш, заходить, заходимо, заходите, заходять; в) дієслова теп. ч. з приголосною інфінітивною основою наголошують особове закінчення: бігти — біжу, біжиш, біжимо, біжать; нести — несу, несеш, несемо, несете, несуть. Виняток становить дієслово могти з наголошеним коренем (можу, можеш, може, можемо...) та утворені від нього спрефіксовані дієслова допомогти, помогти, перемогти, в яких наголошується корінь, крім І ос. одн.: допоможу — допоможеш, допоможе, допоможемо, переможе, переможеш, переможемо, переможуть, а також і переможу; г) у дієсловах із суфіксом -і- наголошується звичайно особове закінчення: вертіти — верчу, вертиш, вертимо, вертите; горіти — горю, гориш, горить, горимо. Але в теп. ч. дієслова хотіти наголос падає на корінь: хочу, хочеш, хоче, хочемо, хочуть; д) якщо наголос в інфінітиві падає на суфікс -а- (орф. -а-, -я-), то в теп. ч. дієслів II дієв. наголошується особове закінчення: кричати — кричу, кричиш, кричить, кричимо, кричите, кричать; стояти — стою, стоїш, стоїмо, стоять. У дієсловах І дієв. з наголошеним інфінітивним суфіксом -а- наголос зберігається на суфіксі і в теп. ч.: бажаю, бажаєш, бажаємо; співати — співаю, співає, співаємо, співають; є) дієслова дати, їсти послідовно мають у теп. ч. наголос на особовому закінченні: даси, їси, дамо, їмо, дасте, їсте, дадуть, їдять; є) у ((юрмах мни. ч. наголошується основа, якщо вона наголошена і в інфінітиві: брити ораві, брило, брали; бачити — бачила, бачило, бачили: винести виніс, винесла, винесло, винесли. Якщо в інфінітиві наголошується суфікс -ти, то в мин. ч. жін. і серед, р. тав мн. наголошується закінчення: нести — несла, несло, несли. В окремих дієсловах з односкладовою наголошеною інфінітивною основою з кінцевим голосним у мин. ч. наголошується закінчення: бути — була, було, були; жити — жила, жило, жили; пити — пила, пило, пили, але рити — рила, рило, рили; шити — шила, шило, шили.
Згідно з нормами ПКУ податкова накладна є основним документом, що підтверджує сплату покупцем сум ПДВ продавцю і за певних умов дає право покупцю включити таку суму до податкового кредиту. Податкову накладну заповнює особа, яка зареєстрована як платник податку в податковому органі та якій присвоєно індивідуальний податковий номер платника податку на додану вартість. Податкова накладна виписується у день виникнення податкових зобов'язань продавця, яка визначається відповідно до статті 187 Податкового кодексу (правило «першої події»). Отже, податкова накладна виписується на: - дату зарахування коштів від покупця на банківський рахунок або в касу; - дату відвантаження товарів, а для послуг - дату оформлення документа, що засвідчує факт постачання послуг. Дата виписки податкової накладної заповнюється цифрами у такій послідовності: день місяця (дві цифри), місяць (дві цифри), рік (чотири цифри). При цьому крапки, коми та інші розділові знаки в даті виписки податкової накладної не проставляються. Порядковий номер податкової накладної присвоюється відповідно до її номера в реєстрі виданих та отриманих податкових накладних та не містить літер чи інших символів. Податкова накладна складається у двох примірниках: оригінал ПН видається покупцю, копія залишається у продавця. Причому два примірники потрібні навіть для тих випадків, коли ПН не видається покупцю (наприклад, поставка неплатнику, експорт, ліквідація ОС, підсумкова ПН та ін.) При цьому у верхній лівій частині податкової накладної робляться відповідні відмітки (потрібне виділяється поміткою "Х"). Єдине виключення з цього правила - це виписка в одному екземплярі ПН при отриманні послуг від нерезидента з місцем поставки на митній території України (п. 208.2 ПКУ). Після надходження податкової накладної та/або розрахунку коригування в електронній формі до Державної податкової служби здійснюється їх розшифрування, перевіряється електронний цифровий підпис, визначається відповідність електронного документа формату (стандарту), затвердженому Державною податковою службою, та проводиться їх реєстрація.
Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 454; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |