Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ложные друзья переводчика





Лекция 7.

 

Сходные по написанию и звучанию слова в нескольких языках – интернациональные слова. Они либо заимствованы из какого-то третьего языка (французский, латынь, греческий, китайский), либо одним языком заимствованы из другого. (Diplomat, confrontation, federation). Это, как правило, термины.

 

Псевдоинтернациональные слова – ложные друзья переводчика. Именно они вызывают глупости, ошибки при переводе, потому что мы их воспринимаем как интернациональные. Можно выделить группы:

_ те английские слова, которые только по форме совпадают с русскими, но абсолютно расходятся с ними по значению.

Decade – десять лет в английском, декада - десять дней в русском

Prospect–перспектива в английском, проспект – улица (avenue в англ)

Ammunition – боеприпасы в англ

Complexion – цвет лица

Actual – реально существующий, действительный

Accurate – точный

Furor - ярость

Gorilla -

_могут совпадать в одном или двух значениях, во всех остальных расходятся

Partisanpolicy – однопартийное

Nation – государство, страна, народ, нация

Record – рекорд, запись, регистрация

Sport–спорт, мода, охота и тд

Dramatic – драматический, значительный, замечательный, эффективный, яркий

Discrimination – дискриминация, разборчивый,

Massive – массированный, массивный, массовый

 

Некоторые интернациональные слова могут иметь различные толкования. Revolution – революция в 1917 году, но – переворот в Чили. Такие слова, как империализм, интернационализм, идеализм, имеют свои оттенки. У нас империализм со знаком минус, в Англии это политика поддержки благосостояния. . . Интернационализм – участие США в мировой политике (то, что хорошо США), в России – когда мы помогаем африканским странам. Идеализм – служение высоким целям, высоким идеалам, но в англ это слово может иметь иронический оттенок. Радикальный – резкий, значительный, в англ – крайне левый.

 

Academic – теоретический, преподаватель

Air-port - иллюминатор

Aggressive – решительный, энергичный



Allеy - переулок

Anecdote – история, интересный поучительный случай

Angina – стенокардия

Argument – спор, ссора

Artist – художник

Audience – публика

Ball – игра, мяч

Body – фигура

Banner – девиз, знамя, заголовок в газете

Barrack – казарма

Brilliant – блестящий

Cabinet – шкаф

Cable – трос

Cartoon – мультик

Caucasian –европейский, белокожий, кавказский

Chef – шеф-повар

Closet – шкаф, чулан

Collector – коллекционер

Conductor – дирижер

Control – управление, проверка

Designer -инженера

Director–дирижер, духовный отец

Minister – священник

Dock – причал, пристань

Engineer – машинист, моторист, без высшего образования

Episode – серия, глава

Examine – врачебный осмотр, допрос

Regularwater – питьеваявода

Restraunt –

Revision – переработка

Satin – атлас

Scholar – ученый

Shop – мастерская, цех, ателье

Speaker – динамик

Speculation – предположение, умозрительное построение

Simpathetic – сострадательная, доброе сердце

Technic–способ, метод, набор приемов

Ticket–штрафная квитанция

Officer – служащий

Tunic–военный мундир

Unique –

Universal – всемирный

Virtual – действительный, фактический

Velvet – бархат

 

Fruitfull

Galant –храбрый мужчина

General – основной, общий

Instruments –

Lift – подъем, кража, подвезти

Lord–Господь

Lunatic – сумасшедший

Mayor – мэр

Original – изначальный, подлинный

Principal – ведущийактер, прима, директор

 

It’s a riddle, wrappted in a mistery inside an enigma.





Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 172; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



ПОИСК ПО САЙТУ:


Рекомендуемые страницы:

Читайте также:
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2021) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление
Генерация страницы за: 0.003 сек.