Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Тема 4. 2. Фразеологические единицы русского языка. Фразеологизмы и крылатые слова в речи




Упражнения для самопроверки

№1.Сгруппируйте слова в четыре синонимических ряда.

I. Баталия, бездна, битва, бой, крепость, мануфактура, масса, материал, материя, множество, обилие, побоище, пропасть, прорва, сеча, сражение, твердыня, ткань, тьма, укрепление, уйма, цитадель.

II. Энергичный, слабый, смелый, активный, заносчивый, деятельный, безвольный, храбрый, высокомерный, инициативный, мягкотелый, бесхарактерный, мужественный, предприимчивый, слабовольный, надменный, отважный, гордый, бесстрашный.

 

№2.Подберите антонимы к прилагательному черный в приведенных словосочетаниях.

Черный цвет, черные дни, черное дело, черный ход (в доме), черная мысль.

№3.Подберите антонимы к каждому из выделенных слов.

Живая рыба, живые цветы, живой рассказ. Чистая одежда, чистая тетрадь.

 

 

План.

  1. Фразеологические единицы русского языка.
  2. Свойства идиом.
  3. Крылатые слова.
  4. Пословицы и поговорки.

 

Под фразеологизмами понимают устойчивые образные, эмоционально заряженные, обладающие целостным значением словосочетания, которые, в отличие от обычных сочетаний слов, не создаются в речи, а воспроизводятся.

В широком понимании фразеология включает в себя следующие явления:

- идиомы (собственно фразеологизмы как переосмысленные образные сочетания);

- пословицы и поговорки, сформировавшиеся в фольклоре;

- крылатые слова – высказывания афористического характера, восходящие к какому-нибудь определённому автору, а также художественному, литературному или кинематографическому, произведению («А судьи кто?», «Кто ищет – тот всегда найдёт!»).

Фразеологизмы в узком смысле слова, или идиомы, обладают следующими характеристиками:

  1. Идиоматичность – смысловая неразложимость, своеобразная слитность, неделимость речения на отдельные компоненты. Смысл фразеологизма никогда не равен сумме значений каждого отдельного компонента фразеологизма.
  2. Переосмысление – важный этап возникновения устойчивого образного сочетания. Например, фразеологизм из первых рук («непосредственно из первоисточника»), активно используемый сейчас средствами массовой информации, первоначально означал товар, который поступил в продажу прямо от производителя. Идиома вылететь в трубу возникла вследствие метафорического, образного представления о расточительности (первоначально: о бездумном сжигании дров в печи) и имеет значение «разориться, остаться без денег».
  3. Устойчивость фразеологизмов заключается в том, что большинство идиом нельзя, в отличие от обычного сочетания слов, распространять, т. е. вставлять дополнительные компоненты. Например, недопустимы формы *вылететь в широкую трубу*, *два кирзовых сапога пара*, *аккуратно переливать из пустого в порожнее* и т. д. Это связано с тем, что в нашем языковом сознании фразеологизмы хранятся в готовом виде, при этом они из поколения в поколение они используются в одной и той же форме и, следовательно, добавление чего-либо разрушает их узнаваемость и идиоматичность.
  4. Структурная предопределённость фразеологизмов характеризуется составом компонентов, возможностью их сокращения или замены (вариативностью).

Вариативностью фразеологизма называется возможность замены одного из компонентов без утраты в целом образного представления и идиоматичности сочетания. Например, вариантами являются обороты брать за горло и брать за глотку, сражаться (воевать) с ветряными мельницами, глаза слипаются (закрываются), пялить (таращить, пучить) глаза, слабый (нежный, прекрасный) пол.

Однако подавляющее большинство устойчивых образных сочетаний не имеют вариантов и могут употребляться только в одной форме: богом обиженный; презренный металл;тянуть за язык; сидит в печёнках; кто во что горазд; не от мира сего; зелёная улица. Замена какого-либо из компонентов, нарушающая литературную норму, приводит к речевой ошибке.

  1. Воспроизводимость и соотнесённость с той или иной частью речи. Идиомы всегда воспроизводятся в речи в устойчивом составе и грамматическом оформлении, что создаёт возможность для выделения следующих типов:

Именные: бабье лето, шарашкина контора, канцелярская крыса, дубина стоеросовая, чёртова дюжина.

Глагольные: валять дурака, владеть собой, вкладывать душу, заметать следы, перемывать косточки, пускать пыль в глаза.

Адъективные (соотносимые с прилагательными): мухи не обидит, на рыбьем меху, мало каши ел, звёзд с неба не хватает, в чём мать родила.

Наречного типа: во все лопатки, из-под палки, как в аптеке, на авось, всеми фибрами души, на живую нитку, под мухой, средь бела дня.

Знание грамматического типа фразеологизма позволяет избегать ошибок в построении предложения, правильно и точно формулировать собственные мысли.

  1. Оценочность. Большинство фразеологизмов несут в себе определённого рода оценку, чему способствует образное переосмысление исходной ситуации, легшей в основу образования устойчивого сочетания. Например, идиома задирать нос помимо основного значения «зазнаваться, важничать, чваниться» выражает отрицательное мнение по поводу того, что важничать – это плохо.
  2. Эмоциональность также присуща большинству идиом. Так, когда говорят «Нас заставляют работать до изнеможения», то описывают и оценивают только обозначаемую ситуацию, но если говорят: «Из нас выжимают все соки», то рассчитывают ещё и на сочувствие и сопереживание слушающего, так как в значение фразеологизма выжимать соки («жестоко эксплуатировать, всячески притеснять, доводить до крайней степени нужды») входит эмоциональное неодобрение того, что обозначается.

Образные сочетания возникают и в современной речи, причём не только в молодёжном или компьютерном сленге (например, находящиеся вне нормативного употребления батоны крошить, забить стрелку, кинуть на деньги), но и в литературном языке. Так, о человеке со странностями, как бы утратившем здравый смысл говорят, что у него крыша поехала. Активно стали использоваться сочетания поднять планку, выйти на финишную прямую, стартовая площадка, выйти на орбиту. Таким образом, можно смело утверждать, что процесс появления фразеологизмов – непрерывный, постоянно продолжающийся. В каждую эпоху возникает потребность в назывании новых предметов и реалий окружающей нас жизни, а, следовательно, вместе с ними – новые слова и идиомы.

Иногда к фразеологии относят и такое интересное явление живой речи, как крылатые слова.

Под крылатыми словами понимают устойчивые и известные широкому кругу говорящих на русском языке цитаты из сакральных книг или произведений искусства (литература, кинематограф, реклама), а также изречения знаменитых людей.

К крылатым выражениям из литературы XIX века относятся такие фразы: Счастливые часов не наблюдают! Ах, злые языки страшнее пистолета (Грибоедов); Человек в футляре, лошадиная фамилия (Чехов) и огромное количество других.

Многие крылатые выражения современного русского языка восходят к Библии, так как долгое время русская книжность носила религиозный характер, а господствующей религией было православие. Такие устойчивые сочетания называют библеизмами, например: блудный сын; в поте лица; да минует меня чаша сия; краеугольный камень; козёл отпущения; колосс на глиняных ногах; не мечите бисера перед свиньями; нищие духом; умывать руки.

Большое количество крылатых выражений восходит к древнегреческим мифам. Кстати, этот пласт устойчивых сочетаний играет важную роль не только в русском, но и во многих европейских языках: ахиллесова пята, авгиевы конюшни, яблоко раздора, троянский конь, нить Ариадны и другие.

Состав крылатых слов постоянно изменяется. Так, за последние 15 лет в русский язык вошли такие выражения, как:

«Хотели как лучше, а получилось как всегда» (о хороших замыслах, которые привели к противоположному результату) – слова В. Черномырдина, сказанные в одном из телевизионных интервью по поводу обмена денежных купюр в августе 1993 г.;

«Борис, ты не прав!» (о противоречии между двумя сторонами, носящем принципиальный идейный характер) – из выступления Е. Лигачёва на пленуме ЦК КПСС;

«Процесс пошёл!» (что-то сдвинулось с мёртвой точки, началось) – обычная фраза М. С. Горбачёва в беседах с народом во время поездок по стране в конце 1980-х;

«Жвачка для глаз» (однообразное, бездуховное зрелище; обычно о телевидении) – выражение приписывается американскому политическому деятелю Д. Брауну.

К крылатым выражениям примыкают и так называемые говорящие имена, т. е. имена литературных или кинематографических персонажей, ставшие нарицательными. Так, каждому русскому человеку будет понятно без примечаний и уточнений, какого человека можно назвать Обломовым («ленивого, сонного, ведущего праздную жизнь, наполненную пустыми мечтаниями»). И вряд ли его можно спутать с Хлестаковым, человеком легкомысленным, пустым, отличающимся безудержным хвастовством и враньём.

Таким образом, крылатые слова, как и идиомы, используются для того, чтобы сделать речь более образной, меткой, точной. Единственным залогом успешного овладения образными средствами языка является развитие собственного языкового вкуса и настойчивое повышение уровня не только речевой, но и общей культуры

Помимо фразеологии и крылатых слов, в языке есть и другие средства выразительности и украшения речи. Прежде всего это пословицы и поговорки. Они представляют собой меткие образные научные выражения с назидательным смыслом, обобщающие различные явления жизни.

Под пословицами обычно понимаются изречения, обладающие буквальным и переносным смыслом и представляющие собой законченные (иногда сложные) предложения; под поговорками – изречения, имеющие буквальный и назидательный смысл.

Вопросы для самоконтроля:

  1. Что включает в себя понятие «фразеологические единицы»?
  2. Какими характеристиками обладают идиомы?
  3. Что называется крылатыми словами? Приведите примеры.
  4. Что называется пословицами? Поговорками?

Литература

  1. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. Учебник для ССУЗов.,2005, с. 103 – 122.
  2. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для ССУЗов. – М., 2006, с. 139 – 149.
  3. Русский язык и культура речи. / П/р Черняк В. Д. – СПб., 2005, с. 139 – 154.



Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-15; Просмотров: 3934; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.