КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Мовні бар’єри (Language Barriers)
Жом Жом, що виходить з дифузійного апарату, містить 8-10% СР. В 100 кГ СР міститься 20 кГ клітковини, 30-35 кг геміцелюлози та стільки ж пектину, 8-10 кг білків, 2-3 кг цукру та 2 кг мінеральних речовин. Тому жом є цінним кормом для тварин. Під час силосування жому цукри перетворюються під дією мікроорганізмів на молочну, оцтову та масляну кислоти, котрі тормозять розвиток шкідливих бактерій. Оптимальні умови розвитку молочнокислих бактерій – анаеробність, рН 4,0-4,2, температура 25-35оС. за достатнього доступу кисню починає розвиватися плісень, що призводить до розвитку гнилісних бактерій та порчі жому. Тому сьогодні раціонально силосувати жом в поліетиленових рукавах діаметром 2,4 м та довжиною до 75 м, але жом для цього повинен бути відпресований до СР 25%. Так можно зберігати жом декілька років. Ефективно жом висушувати до СР 87%, але при цьому потрібно застосовувати преси глибокого віджиму, тому що при СР жому 15% потрібно випарувати 500 кг води, щоб отримати 100 кг сухого жому, а якщо СР = 30%, то тільки 200 кг води. Жом осушки є як газодимові, так і парові, при цьому в разі застосування пергрітої пари в атмосферу майже немає викидів. Часто жом після висушування ще й гранулюють.
7.3. Фільтраційний осад Містить майже 70% карбонату кальцію по масі СР. Він являється гарним удобренням та дає найбільший ефект на кислих підзолистих ґрунтах, що потребують вапнякування. Але після в/ф осад має менше 50% СР, що ускладнює його транспортування та розкидання. Використання фільтрпресів знімає цю проблему. Осад можна також використовувати для виробництва паперу, при цьому його витрата складає від 10 до 20%, а щорічний випуск паперу у світі складає 300 млн. т. для виробництва паперу (як канцелярського, так і картону) осад висушують, а потім подрібнюють до величини частинок менше 20 мкм. Крім цього виявилось, що під час виробництва паперу частина целюлози (близько 10%) може бути при цьому замінена сухим жомом. Використання осаду для виробництва паперу важливо не тільки з точки зору підвищення ефективності цукрового виробництва, але й з точки зору екології. Були спроби повторно використовувати фільтраційний осад у цукровому виробництві шляхом його випалювання в цементних печах, але через значну кількість органіки отримуваний газ потрібно додатково суттєво очищати, що зводить нанівець переваги повторного застосування осаду в якості вапна.
Література 1. Бугаенко И.Ф. Повышение эффективности сахарного производства. М.:, 2008. – 180 с.
Типові кроки підготовки письмового звіту з використанням перекладу: · збір персоналом матеріалу для включення до письмового повідомлення; · підготовка попереднього проекту повідомлення німецькою мовою у письмовій формі; · доопрацювання проекту німецькою мовою; · переклад матеріалу з німецької мови англійською; · консультація з персоналом, що володіє двома мовами, стосовно перекладу; · доопрацювання проекту англійською мовою в додатковий час доти, доки він не буде придатним для подальшого використання.
2. Бар’єри сприйняття (Perceptual Barriers): · рекламні повідомлення; · інші погляди. 3. Вплив культури (The Impact of Culture): · культурні цінності; · непорозуміння. 4. Невербальні комунікації (Nonverbal Communication): · враження; · дистанція (інтимна, особиста, соціальна, публічна). Вивчення зазначених бар’єрів повинно логічно завершитись розумінням шляхів підвищення ефективності міжнародних комунікацій: а) Поліпшення системи зворотного зв’язку. Найбільш важливим є зворотний зв’язок між материнськими компаніями і приєднаними відділеннями. Існує два типи систем зворотного зв’язку: · особові (наради, телефонні розмови); · міжособові (звіти, бюджети, плани). б) Мовний тренінг: · вербальні (усні) комунікації; · письмові комунікації. в) Культурний тренінг: · розуміння іншої культури; · національна культура і субкультура (спільність культури країн Південної Америки, латинська культура — основа культури Іспанії, Португалії, Італії, Франції); · обмеженність поняття «міжнародна культура». г) Посилення гнучкості і співробітництва: · внутрішньофірмова взаємодія; · переговори; · урахування відмінностей між географічною і корпоративною культурами. Способи подолання культурних бар’єрів: · Зберігайте неупередженість. · Уважно ставтесь до звичаїв інших людей. · Враховуйте багатозначність однакових жестів і виразів у різних країнах. · Пристосовуйте ваш стиль до особливостей іншої людини.
Дата добавления: 2014-01-11; Просмотров: 339; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |