Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

ЛЕКЦИЯ 4. Опишите известные Вам уровни владения вторым языком по классификации Совета Европы или по классификации Л.В

Опишите известные Вам уровни владения вторым языком по классификации Совета Европы или по классификации Л.В. Щербы. Охарактеризуйте их соотношение с требованиями различных профессий и ситуаций общения.

Элементарн. владение А1 Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.
А2 Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.
Самостоят. владение В1 Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосно­вать свое мнение и планы на будущее.
  В2   Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.
Свободное владение       С1   Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.
С2   Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

 

8. В чем проявляется интерференция родного и второго языков. Как результаты сопоставительного (конфронтативного) языкознания помогают предвидеть и предупреждать интерференционные ошибки?

9. В чем состоит переводо-гамматический метод изучения иностранных языков? Его достоинства и недостатки.

- когнитивность (осознанность): цель обучения – это знание системы, а не развитие умений и навыков

- принципиальное двуязычие как учебника, так и самого процесса обучения; родной язык служит основой для сравнения и посредником в приобретении знаний

- перенос подходов преподавания латинского и древнегреческого языков на живые языки, использование строго латинской терминологии для формулировки правил и заданий к упражнениям

- дедуктивная логика предъявления и усвоения грамматического материала – строго от правила к примерам, а не наоборот

- системное отношение к грамматическому материалу: изучение грамматики происходит «по частям речи», безотносительно важности того или иного грамматического явления в практическом использовании носителями конкретного языка (в этом также заключается влияние традиций преподавания мертвых языков)

Данный метод предлагает довольно монотонную систему упражнений (ответы на вопросы, вставка пропущенного слова в строго определенной форме, трансформации предложений из одной грамматической формы в другую и переводы). Лексический минимум подается, как двуязычный глоссарий и требует механического заучивания наизусть.

10. В чем заключается «прямой» метод усвоения иностранных языков? Его достоинства и ограничения.

Обучаемые входят в мир изучаемого языка «прямым путем», то есть так, как ребенок овладевает родным языком. Изучающие не нуждаются в языке-посреднике, влияние его, как считают преподаватели, тормозит становление навыков и умений.

Так как прямой метод принципиально одноязычен, следовательно, для изучения и освоения материала нужно использовать систематизацию через образы и синонимы, исключая перевод. Кроме того, исключается изложение грамматического материала. Получается, что ученики заучивают речевые образцы, и метод становится «имитационным».

11. Каковы основные положения и приемы коммуникативного подхода к изучению иностранных языков? Его достоинства и ограничения.

Цель: обучение общению на иностранном языке, приближенное по своим качествам и характеристикам к тому, как пользуются данным языком его носители.

Процесс обучения – как действие, производимое с языком и на языке. Все упражнения так или иначе связаны с необходимостью воссоздания ситуации реального общения, усвоения ее параметров и развития навыка переноса усвоенного материала на все схожие ситуации.

В учебнике берется не «тема», а речевое намерение. Так возникает соотношение: намерение – ситуация. Рассматриваются разные способы построения одного и того же предложения, но все альтернативные возможности не могут быть усвоены за один «параграф», поэтому возникает «циклическая прогрессия» с повторением и усложнением схожего материала из урока в урок. Кроме того, в коммуникативном методе очень важно не только умение говорить, но и умение слушать, чему помогают аудирования, радио, реклама, пьесы и другое.

Но, возможно, при этом методе не будет уделяться усиленное внимание чтению и письму, еще необходимо возвращаться к родному языку для сравнения или как основы прогнозирования возможных ошибок.

12. Почему метаязык учителя языка должен отличаться от метаязыка лингвиста? Чем отличается построение учебника языка от научного описания языка?

Учитель языка совсем не то же что лингвист. Лингвист ученый - он не занимается методикой, педагогикой, психологией, а учитель не занимается так глубоко теорией языка. Даже в институте это две разные специальности. При этом в школе своя грамматика и свои термины, чтобы не забивать голову детям лишним, например, слово так и называется, а не лексемой как у лингвистов.

 

(Жирным курсивом выделены вопросы без ответа)

4.1 Какие системы предлагается считать «понимающими» текст по критерию Н.Н. Леонтьевой? Приведите примеры различных видов систем автоматического понимания

Системы «понимающие» текст - такие системы

- которые после обработки входного текста (Т1) способны выдать на выходе, в качестве результата, некий объект (Т2), отличный от Т1, при этом результат является осознанным (а не нечленораздельным текстом). Например, если ввести некий текст на одном языке, и ЭВМ после работы системы выдала текст на другом языке (и при этом он ясен нам), то мы можем говорить о понимании текста.

- Результат - содержательный и понятный адресату

- в результате анализа одного или более текстов были извлечены полезные знания, которые можно поместить в копилку базы знаний. Например, если система способна составить краткий реферат заданного текста, составить описании заданной картинки.

Виды систем:

1. Хранение текстов – полнотекстовые базы данных (хранение худ. произведений, распорядительных документов) и интеллектуальный поиск. Инст. Русского языка РАН.

2. Системы автоматического индексирования и рубцевания – тематический анализ (первые создают самые простые информационные структуры, а вторые относят все тексты массива к рубрикам).

3. Системы автоматического аннотирования и реферирования – задача автоматического сжатия текстовой информации.

4. Информационно – поисковые системы – например, получить сведения о словарном запасе автора, излюбленные слова и выражения.

 

4.2 Опишите принципиальную схему – принципы устройства систем генерации текста. Для каких жанров текстов обычно создаются такие системы? Как используется в них риторическая теория?

4.3 Зачем в АИС вводится графематический анализ? Покажите на примерах, с какими элементами текста он работает и какую информацию им приписывает?

Графематический анализ - это алгоритм начального анализа естественного текста, представленного в виде цепочки текстовых знаков, вырабатывающая информацию, необходимую для дальнейшей обработки Морфологическим и Синтаксическим процессорами.

4.4 С какими элементами текста работает морфологический анализ? Какая информация о них должна быть получена в результате его применения?

Компьютерная морфология необходима в прикладных системах, ведущих поиск и анализ информации на естественном языке. К числу основных функций, обеспечиваемых модулем морфологического анализа, относятся получение всех словоформ слова, постановка слова в заданную форму (например, словарную) и получение грамматических характеристик словоформы (рода, числа, падежа и других).

4.5 Как устроен морфологический анализ, не использующий словаря? Его преимущества при анализе «новых» слов.

Модель будет рассмотрена на уровне общего описания процессора - взаимодействиеего модулей и функциональная схема алгоритма морфологического анализа [И. Ножов, 2000]: на вход процесса автоиндексации поступает все множество текстов, хранящихся в базе данных, на выходе формируется словарь основ и таблица соответствий (текст - основа), которая отображает поток индексированных текстов. Точность (без вероятностных факторов), множественность интерпретаций (рассмотрение всех вариантов формы слова), возможность рассмотрения программой иного языка с развитой морфологией.

4.6 С какими объектами работает и какие задачи решает синтаксический анализ текста? Основные подходы к его организации.

Поскольку число предложений бесконечно, при синтаксическом разборе имеет смысл ориентироваться на более мелкие единицы – фразовые категории (ФК). ФК – это группа, в которой имеется одна вершина, а так же может быть одно или несколько зависимых от этой вершины. Таким образом, алгоритм автоматического анализа сводится к вычленению ФК в составе предложения и поиску связей между ними.

4.7 Основные разновидности лингвистических информационных ресурсов, создаваемых для нужд АИС или в помощь специалисту, работающему с текстами. Приведите реальные примеры каждой из разновидностей.

4.8 Что такое разметка корпуса текстов? Для чего она вводится? Какие виды разметки используются в существующих текстовых корпусах? (спроси Катю J)

4.9 Задачи, общее строение и лингвистические компоненты экспертных систем (на примере системы MYCIN или другой системы по выбору).

Экспертные системы (системы-советчики) используется в том случае, когда для решения какой-либо проблемы требуется разбор огромного количества информации. ( MYCIN – советы врачу в сложных случаях легочного заболевания (рентгеновские снимки + анализы)). Вопрос – понимание (блок анализа входных данных) - соотнесение текста запроса с текстом имеющихся данных – сопоставление текста, выводы – ответ.

4.10 Системы распознавания устной речи: принципиальная схема и современное состояние. Как и для чего используется в них информация о нефонематических уровнях языка.

Распознавание речи на акустическом и фонетическом уровнях в настоящее время доведено до совершенства, то есть сравнимо по качеству с надежностью распознавания отдельных звуков человеком, и соответствующие блоки распознавателя уже приобрели канонический вид. Теперь работа по созданию этих блоков распознавателя для русского, равно как и для любого другого естественного языка, может быть выполнена по готовому рецепту: сначала записать представительную базу данных, затем настроить по ней параметры вероятностных автоматов — описателей звуков и их сочетаний.

4.11 Синтез устной речи: вехи истории, основные подходы, современное состояние.

Автоматический синтез речи - это технология, позволяющая преобразовать входную текстовую информацию в звучащую речь. При этом одним из важнейших аспектов является качество синтезируемой речи. Именно оно определяет пригодность использования технологии синтеза речи на современном коммерческом уровне. Для узкого применения качество звучания может быть сведено к максимально естественной, за счёт компиляции заранее записанных длительных речевых фрагментов, относящихся к данной области. Примером такого синтеза (называемого макросинтезом) могут служить системы оповещения о движении поездов, применяющиеся на вокзалах.

4.12 Почему приходится вводить ограничения на естественный язык при общении с АИС? Как степень и тип вводимых ограничений зависят от задач системы, типа обрабатываемых текстов и предметной области?

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Уровни использования языков, не являющихся государственными. Примеры из современной практики России и европейских государств | Анализ объекта прогнозирования
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-11; Просмотров: 526; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.034 сек.