Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Сценария интервью




Персональная адаптация

 

Сценарий интервью обычно темо- и целецентричен и разрабатывается без учета личностных особенностей интервьюера, то есть ориентирован на «типичного человека». Поэтому в нём интервьюер может с удивлением обнаружить такие формы, которые ему трудно или невозможно будет использовать в ходе интервьюирования. Так, например, существуют определенные речевые особенности, которые могут затруднять воспроизведение труднопроизносимых словосочетаний. То есть могут возникать технические трудности. Интервьюеру может быть неудобно использовать сценарий вопросника в типовой форме или некоторые словосочетания и задания интервьюеру могут у него вызывать раздражение, непонимание или отрицательные эмоции и реакции. В таком случае своими непроизвольными реакциями интервьюер может оказывать неплановое воздействие на интервьюируемого и тем самым негативно влиять на результаты интервью.

Поэтому лучше не допускать возникновения подобных ситуаций и осуществлять персональную адаптацию сценариев интервью. Безусловно, лучше всего это делать совместно интервьюеру и разработчикам сценария, но мне представляется, что незначительные изменения в сценарий интервью в целях его усовершенствования и повышения практичности использования целесообразно позволять делать и самим интервьюерам при условии их согласования с руководителями подразделений.

При интервьюировании персонала, особенно в компаниях с совместным капиталом и международных фирмах часто используется инструментарий, разработанный для зарубежного персонала и просто дословно переведенный профессиональными переводчиками без согласования с представителями служб персонала российских отделений и офисов. При этом вносить какие-либо изменения строго запрещается. Причины таких запретов кроются не только в стремлении точно использовать грамотный инструментарий и обеспечить стандартизированность и сравнимость результатов. Подчас не менее важными причинами подобных строгостей и запретов являются стремление сотрудников головных офисов и служб доказать свою незаменимость, подчеркнуть и закрепить свой статус, а также недоверие к профессионализму сотрудников региональных офисов. В результате нередко сценарии оценочных, отборочных, аттестационных, информационных интервью не коррелируют с особенностями культуры, менталитета, актуальных языковых форм, принятыми нормами и психологией делового общения; сами формы представляются российским менеджерам по персоналу громоздкими и не отвечающими нормам делопроизводства. Кросскультурные несоответствия и различия, неизбежно возникающие в многонациональных организациях следует стремиться устранять до их использования, так как часто вызывают недоумение, иронию и даже недоверие интервьюируемого персонала к профессиональной компетентности высшего руководства компании, да и российских менеджеров по персоналу. Да и сами менеджеры, понимая недостаточное совершенство используемого ими инструментария, подчас формально относятся к его применению и интерпретации результатов. А что в результате? Непонимание, формализм, а в конечном счете — снижение продуктивности деятельности компании.

Персональная адаптация сценария интервью предполагает выполнение следующих шагов.

Шаг 1 («Ознакомление»). Следует ознакомиться со сценарием интервью, его структурой и особенностями.

Шаг 2 («Запоминание»). Необходимо вслух прочитать вопросы, стараясь учитывать все подстрочные замечания и инструкции интервьюеру, делая паузы для выслушивания предполагаемых ответов.

Шаг 3 («Имитация»). Следует повторить предыдущий шаг, имитируя заполнение вопросника содержанием ответов воображаемого респондента и оценками интервьюера. При этом важно отметить время начала и время завершения воображаемого интервью.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-13; Просмотров: 529; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.