Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Употребление обособленных конструкций




Преобразование прямой речи в косвенную

Нанизывание» придаточных предложений с одинаковыми союзами

Нанизывание» падежей

Некоторые случаи управления

1. Управляемое слово стоит не в том падеже, которого требует управляющее слово: Согласно приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку. Следует: заведующая (чем?) кафедрой, согласно (чему?) приказу.

2. Выбор падежной формы прямого дополнения при переходных глаголах отрицанием:

- дополнение может ставиться в форме родительного падежа, если непосредственно относится к глаголу: Не забуду твоей доброты;

- дополнение ставится в форме винительного падежа: при двойном отрицании: Не могу не похвалить картину; при постановке дополнения перед глаголом: Весну Пушкин не любил; при повелительной форме глагола: Не рви книгу!; при наличии наречий со значением ограничения: Я еще не прочел книгу.

Неуместное повторение одной и той же падежной формы – довольно частая ошибка и в устной, и в письменной речи. К. Чуковский высмеял один пример из учебника по русской литературе: «Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы».

Я мечтаю, чтобы в школе были только интересные предметы, чтобы по ним были только одни пятерки.

Нельзя забывать, что при преобразовании прямой речи в косвенную меняется форма местоимения: Сосед по парте спросил, кто пойдет со мной в кино. Надо: Сосед по парте спросил, кто пойдет с ним в кино.

Наибольшее количество ошибок проявляется при употреблении в речи деепричастных оборотов:

- «несовпадение субъектов» или иначе – в главном предложении и в деепричастном обороте представлены разные субъекты: Единожды солгавши, кто тебе поверит;

- отсутствие субъекта в предложении или деепричастном обороте: Не про себе становилось, читая эту книгу;

- отсутствие полноценного субъекта в деепричастном обороте, потому что действие, называемое деепричастным, происходит «бессубъектно», стихийно: Осмелившись выступить с критикой в адрес отдельных лженаучных исследований… молодой ученый был уволен.

 

 

Лекция 3

Функциональные стили русского языка (4 ч.)

 

1. Понятие функционального стиля.

2. Основания классификации функциональных стилей

3. Понятие стилистической окраски слова

4. Дифференциация функциональных стилей

5. Характеристика функциональных стилей

1. Функциональный стиль – это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией.

Понятие о стиле (или слоге) как особом качестве речи сложилось в античной поэтике и риторике (греч. stylos – заостренная с одного конца палочка, которой писали на восковых дощечках; другой конец палочки имел форму лопатки – им разравнивали воск, стирая написанное). Древние говорили: «Поворачивай стило!», что означало в прямом смысле «стирай написанное», а в переносном – «работай над слогом, обдумывай написанное». С развитием науки о языке представления ученых о том, что такое стиль, менялись. Противоречивые мнения по данному вопросу высказываются современными учеными. Однако общим является признание функциональной природы стилей, их связи с определенной сферой речевого общения и видами человеческой деятельности, понимание стиля как исторически сложившейся и общественной совокупности приемов употребления, отбора и сочетания единиц языка. Определение стиля дается в работах Виноградова В.В., Головина Б.Н., Сиротиной О.Б., Кожиной М.Н. и др.

 

2. В основе классификации стилей лежат экстралингвистические (экстра – вне, внешне) факторы:

- сфера применения языка,

- обусловленная ею тематика,

- цели общения.

Сферы применения языка соотносятся с видами деятельности человека, соответствующими формам общественного сознания (наука, право, политика, искусство). Традиционными и социально-значимыми сферами деятельности считаются: научная, деловая (административно-правовая), общественно-политическая, художественная. Соответственно им выделяются и стили официальной речи (книжные): научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный (художественный). (Термины «литературно-художественный стиль», «художественный стиль», «стиль художественной литературы», «художественная речь», «язык художественной литературы» употребляются как синонимы). Им противопоставлен стиль неофициальной речи – разговорно-бытовой (разговорный), экстралингвистической основой которого является сфера бытовых отношений и общения (быт как область отношений людей вне их непосредственной производственной и общественно-политической деятельности).

Сферы применения языка в значительной мере влияют на тематику и содержание высказывания. Например, в научной сфере обсуждаются прежде всего проблемы научного мира, в сфере бытовых отношений – бытовые вопросы. Однако в разных сферах может обсуждаться одна и та же тема, но цели преследуются неодинаковые, вследствие чего высказывания различаются по содержанию. Сравните, например, описание наводнения в Большой Советской энциклопедии (цель – раскрыть понятие «наводнение», отметить существенные признаки данного явления) и в «Медном всаднике» А.С. Пушкина (цель – создать при помощи языковых средств живописную картину наводнения, выразить эстетическое отношение к изображаемому):

1. Наводнения – значительное затопление водой местности в результате подъема уровня в реке, озере или море, вызываемого различными причинами. Наводнение на реке происходит от резкого возрастания количества воды вследствие таяния снега или ледников, распложенных в ее бассейне, а также в результате выпадения обильных осадков.

2. Нева всю ночь

Рвалася к морю против бури,

Не одолев их буйной дури…

Но силой ветров от залива

Перегражденная Нева

Обратно шла, гневна, бурлива,

И затопляла острова,

Погода пуще свирепела,

Нева вздувалась и ревела,

Котлом клокоча и клубясь

И вдруг, как зверь остервенясь,

На город кинулась.

Еще В.Г. Белинский отмечал: «Философ говорит силлогизмами, поэт – образами, картинами, а говорят оба одно и то же… Один доказывает, другой показывает, и оба убеждают, только один – логическими доводами, другой – картинами» (Белинский В.Г. Собр. соч.: В 3 т. М., 1948. Т. 3. С. 798)

Нередко классификацию функциональных стилей (фс) связывают с функциями языка, понимаемыми как определенные цели коммуникации. Так, известна классификация стилей на основе трех функций языка: общения, сообщения и воздействия. Функции общения наиболее соответствует разговорный стиль, сообщения – научный и официально-деловой, воздействия – публицистический и литературно-художественный (Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 6; Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987. С. 22. Однако при такой классификации отсутствует дифференцирующее основание, позволяющее разграничить научный и официально-деловой, публицистический и литературно-художественный стили. Функции языка характеризуют его в целом и присущи в той или иной степени любому стилю. В речевой действительности указанные функции перекрещиваются и взаимодействуют друг с другом, конкретное высказывание выполняет обычно не одну, а несколько функций. Поэтому функции языка при классификации стилей можно рассматривать лишь в сочетании с другими факторами.

Сфера применения языка, тематика и цели высказывания определяют существенные признаки стиля, его основные стилеобразующие черты. Для научного стиля – это обобщенно-отвлеченный характер изложения и подчеркнутая логичность, для официально-делового – предписывающе-долженствующий характер речи и точность, не допускающая разночтения, для разговорного – непринужденность, непосредственность и неподготовленность общения и т.д.

Стилеобразующие факторы обусловливают особенности функционирования языковых средств в том или ином стиле, их специфическую организацию.

3. Языковые единицы, кроме основного значения, могут иметь дополнительные семантические или стилистические значения и окраску, ограничивающие возможности употребления данной единицы языка определенными сферами и условиями общения.

Различаются эмоционально-экспрессивная (оценочная) и функционально-стилевая окраска слова.

Эмоционально-экспрессивная окраска связана с выражением отношения к предмету: зайчишка, веточка, старушонка, директорша, лиса, заяц, медведь (о человеке), грандиозный, грядущий, труженик, административно-бюрократическая система.

Языковые средства с эмоционально-экпрессивной окраской разделяются на слова с положительной оценкой (энтузиаст, восхитительный, несгибаемый, одухотворенный) и отрицательной оценкой (главарь, примиренчество, белоручка, раболепный, потворствовать, кичиться).

Среди слов с положительной окраской выделяются возвышенная, торжественная, риторическая (нерушимый, беззаветный, держава, чаяния, водрузить); одобрительная (изумительный, великолепный, чудесный), ласкательная (доченька, голубонька, барашек)и др.; среди отрицательных – пренебрежительная (брехун, аптекарша, врачиха, болтун, замухрышка, стадо баранов, уставиться как баран на новые ворота), презрительная (анонимка, буржуй, базарная баба), неодобрительная (лежебока, брюзга, тащиться), ироническая (убить бобра – обмануться в расчетах, пролить бальзам на раны, калиф на час), бранная (аферистка, гад, гадюка – о человеке, бюрократ, проходимец) и др.

Функционально-стилевая окраска обусловлена преимущественным употреблением языковой единицы в какой-то определенной сфере общения. Традиционно яз ср. с функционально-стилевой окраской в рус. лит. яз. разделяются на книжные: отчизна, интеллект, уведомление, чрезмерный, крайне, весьма, читающий, ахиллесова пята, танталовы муки, ничтоже сумняшеся и разговорные: читалка, дружище, ехидный, балагурить, понарассказывать, поставить на ноги, грамм (в род. падеже мн. ч.), в отпуску.

Разговорные единицы употребляются преимущественно в устной речи, в непринужденном бытовом общении. Использование их в письменной речи ограничивается художественной литературой и публицистикой и имеет определенные художественно-выразительные цели – создание словесного портрета, реалистическое изображение быта той или иной социальной среды, достижение комического эффекта и т.д. В научной литературе и официально-деловых документах они неуместны.

К книжным относятся стилистически ограниченные и закрепленные в своем употреблении языковые единицы, встречающиеся преимущественно в письменной речи, но не характерные для повседневной бытовой речи, непринужденного разговора. Они используются в научной лит., публицистических произведениях, официально-деловых документах, а также в художественной литературе. Среди книжных выделяются общекнижные, функционально-стилистическая окраска которых может проявляться лишь при употреблении в сфере обиходно-бытового общения (в разговорной речи): истина, начинание, аналогия, аспект, ибо, весьма, быть в отпуске, килограммов, и единицы, имеющие окраску одного какого-либо стиля: санкция, правопорядок, ответчик (официально-деловой), аномалия, окисление, вектор, гипотенуза (научный), авангард, агрессия, интервью, пресловутый, захватнический, прибыть с официальным визитом (публицистический).

Ряд книжных слов имеет поэтическую окраску: ланиты, очи, муза, дубрава, скорбь, кумир, кручина, дивный, лучезарный, лелеять, изведать, воистину, сыны Отечества и др.

Стилистическая окраска часто бывает двуплановой, т.е. указывает не только на сферу употребления, но и на ее эмоционально-экспрессивный и оценочный характер: балбес – разговорный и презрительный; спрятаться в кусты – разговорный и ироничный; педант – книжный и неодобрительный; форум – книжный и торжественный.

Не имеют эмоционально-экспрессивной окраски научные термины и официально-деловая лексика: анестезия, гипертония, арифмометр, санкция, аффиксация и т.д.

Книжные, разговорные и просторечные слова соотносятся с нейтральными, не закрепленными за какой-либо определенной сферой общения и имеющими нулевую стилистическую окраску, которая выделяется лишь в сопоставлении со стилистически маркированными единицами языка. Так, слово обман является нейтральным при сопоставлении с книжным мистификация и разговорным – надувательство. То же при сопоставлении слов действительно-поистине-взаправду. Слова, данные в сопоставлении одинаковы по своему значению и различны по функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной окраске.

Возможность взаимозаменяемости этих слов согласуется с одним из основных правил стилистики и культуры речи – принципом выбора наиболее удачного для той или иной ситуации языкового средства. Предоставляя возможность выбора, стилистические синонимы позволяют выразить мысль в разной стилистической тональности. Сравним: не хочу читать – не хочется читать; как ты узнал об этом? – как ты пронюхал об этом?

Не соотносятся стилистически многие термины и общеупотребительные слова, слова, не имеющие, в отличие от нейтральных, стилистических синонимов. К общеупотребительным относятся стилистически немаркированные языковые единицы, используемые без всяких ограничений в различных сферах и ситуациях общения: дом, бумага, книга, белый, широкий, ходить, работать, весело, по-русски, мой, наш, весь.

Основу современного русского литературного языка составляют общеупотребительные и нейтральные слова. Они объединяют все стили в единую языковую систему и выполняют роль фона, на котором выделяются стилистически маркированные средства. Последние придают тексту определенный функционально-стилистический оттенок.

4. Фс как наиболее крупные разновидности литературного языка (макростили) подвергаются дальнейшей внутристилевой дифференциации. В каждом стиле выделяются подстили (микростили), которые свою очередь подразделяются на частные разновидности. Следует отметить, что дифференциация фс лишена единого основания, т.к. она базируется на дополнительных (по отношению к основным), специфичных для каждого стиля факторах.

В официально-деловом стиле в зависимости от назначения текстов выделяются законодательный, дипломатический и канцелярский (административно-канцелярский) подстили.

Законодательный включает в себя язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов. Дипломатический – язык дипломатических документов, относящихся к области международных отношений. Канцелярский подстиль включает в себя, с одной стороны, служебную переписку между учреждениями и организациями, а с другой – частные деловые бумаги.

Разновидности научного стиля определяются спецификой различных видов научного общения (характер адресата, цель). В нем сложились собственно научный, научно-учебный и научно-популярный подстили.

Особенности публицистического стиля определяются спецификой средств массовой информации. В зависимости от этого можно выделить газетно-публицистический, радио-тележурналистский и ораторский подстили.

Стилевая дифференциация художественного стиля прежде всего соответствует трем родам литературы: лирике (поэтический подстиль), эпосу (прозаический) и драме (драматургический).

В разговорном стиле выделяются разновидности, обусловленные обстановкой общения – официальной (разговорно-официальный подстиль) и неофициальной (разговорно-бытовой подстиль).

Любой подстиль реализуется в совокупности определенных типов текстов. Например, в газетно-публицистическом подстиле это такие типы текстов, как хроникальная информация, репортаж, интервью, очерк, фельетон, статья; в собственно научном – монография, реферат, доклад, тезисы и т.д.; в учебно-научном – учебник, учебное пособие, дипломная или курсовая работа и др.; в канцелярском подстиле – заявление, объявление, акт, доверенность, расписка, характеристика и т.д. Каждый из таких типов текста можно назвать жанром. Жанр в лингвистике понимается как «род, разновидность речи, определяемая данными условиями ситуации и целью употребления» (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 148).

Специфика жанров, как и стиля в целом, определяется экстралингвистическими факторами и создается особенностями функционирования языковых средств в конкретных условиях общения. Например, хроникальная информация существенно отличается от очерка, интервью, репортажа не только своей структурой и композицией, но и характером употребления языковых средств.

Каждый текст на основе его содержания, композиции, специфики отбора и организации в нем языковых средств можно отнести к определенному подстилю и жанру. Например, даже такое краткое высказывание, как Прошу предоставить мне очередной отпуск, содержит приметы официально-делового стиля, административно-канцелярского подстиля, жанра заявления. Но каждый текст в той или иной степени индивидуален, в нем находят отражение индивидуально-стилистические особенности автора, т.к. выбор языковых средств из ряда возможных осуществляет говорящий (или пишущий) с учетом особенностей того или иного жанра. Богатые возможности проявить индивидуальность предоставляют разные жанры литературно-художественного стиля, большинство жанров публицистики. Что же касается хроникальной информации, жанр которой требует полной устраненности авторского «я», то она лишена индивидуально-стилистических особенностей, так же как и многие жанры официально-делового стиля, не допускающие варьирования.

Таким образом, функционально-стилевая дифференциация речи не сводится к 5 основным стилям, она представляет собой довольно сложную картину. Каждый стиль подразделяется на подстили, в которых в свою очередь выделяются более частные разновидности, вплоть до проявления индивидуальных особенностей автора. Кроме того, следует иметь в виду, что в языковой действительности нет резких границ между функционально-стилевыми разновидностями, встречается немало переходных явлений. Так, в связи с широким развитием техники, внедрением научных достижений в производство появились жанры, совмещающие в себе черты научного и официально-делового стилей (патенты, тексты инструктивного характера, объясняющие, как обращаться с техникой, и т.д.). Газетная статья на научную тему совмещает в себе особенности научного и публицистического стилей, рецензия – научного и делового и т.д. «Стили, находясь в тесном взаимодействии, могут частично смешиваться и проникать в другой. В индивидуальном употреблении границы стилей могут еще более резко смещаться, и один стиль может для достижения той или иной цели употребляться в функции другого» (Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С.19-20). Однако чаще всего один из стилей выступает в качестве главного, а на его фоне проявляются элементы других стилей. Всякое конкретное высказывание осуществляется в соответствии с основными функционально-стилевыми нормами того или иного стиля, что позволяет определить принадлежность высказывания в данному стилю, несмотря на то, что в нем могут быть черты, нетипичные для этого стиля в целом.

5. Официально-деловой стиль (о-д)

О-д стиль – это стиль документов, международных договоров, государственных актов, законов, деловых бумаг и т.п., который определяется их содержанием и целями – сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать указания, инструкции.

В ряду книжных стилей о-д стиль очерчен наиболее четко. Он обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.

Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) – одна из наиболее приметных черт о-д стиля. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях:

а) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (например, стандартных синтаксических моделей с отыменными предлогами в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг),

б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.

С процессом стандартизации деловой речи тесно связан и процесс фразеологизации ее. Это можно проследить на примерах употребления в многочисленной документации вербоминатов (глагольно-именных словосочетаний), которые в деловом языке становятся универсальным средством и часто используются вместо параллельных им собственно глагольных форм: оказать помощь (вместо помочь), произвести ремонт (вместо отремонтировать), произвести расследование (вместо расследовать) и т.д. Вербоминанты широко проникают в деловой язык в связи с тем, что в некоторых случаях их использование становится обязательным (по-другому сказать нельзя): допустить брак, совершить преступление, исполнять обязанности, занять должность, возложить ответственность). Их значение может не совпадать со значением параллельных им глаголов: сочетание провести соревнование не тождественно глаголу соревноваться. Вербоминанты не только называют действие, но и выражают определенные дополнительные смысловые оттенки, точно квалифицируют те или иные явления. Например, совершить наезд – терминологическое словосочетание, являющееся официальным наименованием определенного вида дорожных происшествий.

Другими особенностями о-д стиля (кроме стандартизации) являются точность, императивность, неличный характер речи, бесстрастность, логичность.

Точность, т.е. формулировка, не допускающая инотолкования. Требование однозначности, характерное для деловой речи, реализуется в употреблении специальной терминологии или специальных средств языка. Такая языковая ориентация позволяет добиться недопущения двусмысленности высказываний. Для о-д стиля характерна значительная повторяемость одних и тех же терминов в силу невозможности оперирования их синонимами. В разговорной речи или в художественном тексте подобное употребление квалифицировалось бы как тавтология. В о-д же стиле такие повторы функционально обусловлены, так как с их помощью удается избежать неверных толкований. Например:

Территория Республики Беларусь является естественным условием существования и пространственным пределом самоопределения народа, основой его благосостояния и суверенитета Республики Беларусь.

Территория Беларуси едина и неотчуждаема.

Территория делится на области, районы, города и иные административно-территориальные единицы. Административно-террито-риальное деление государства определяется законодательством. (Конституция Республики Беларусь, ст. 9).

Императивность, т.е. предписывающее-долженствующий характер речи. Стилевая окраска долженствования достигается с помощью употребления 1) наречных слов – «следует решительно искоренять», «обязаны неукоснительно соблюдать»; 2) глаголов в неопределенной форме в значении повелительного наклонения – «установить места таможенного оформления лома и отходов цветных и черных металлов», «не допускать таможенного оформления товаров в других таможенных органах…» (из приказа Государственного таможенного комитета РФ).

Неличный характер речи, т.е. безличность выражения. Безличность выражения проявляется в использовании формы 3-го лица глагола и местоимения в неопределенно-личном значении, в отсутствии форм глаголов 1-го и 2-го лица и соответствующих личных местоимений. Наряду с этим употребляются собирательные существительные: правосудие, граждане, снаряжение, оборудование, укрывательство и т.д.

Бесстрастность, т.е. отсутствие эмоционально окрашенной лексики. Выполненные в соответствии с требованиями этого стиля документы практически лишены акцента экспрессивности, в них не используются и изобразительно-выразительные средства языка.

Логичность, т.е. соответствие законам логики.

В синтаксическом плане этому стилю присущи большое количество конструкций перечисления, значительное число причастных и деепричастных оборотов, сложноподчиненных предложений, именные цепочки с использованием родительного падежа.

Научный стиль (нс)

Нс – это стиль научных статей, докладов, монографий, учебников и т.д., который определяется их содержанием и целями – наиболее точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития, сообщить информацию и т.п. Специфическими чертами научного стиля во всех его разновидностях являются: отвлеченно-обобщенный характер, подчеркнутая логичность изложения, смысловая точность (однозначность выражения мысли), информативная насыщенность, объективность изложения, скрытая эмоциональность.

Отвлеченность и обобщенность проявляются, прежде всего, в том, что почти каждое слово выступает в научном тексте или учебной литературе как обозначение отвлеченного понятия или абстрактного предмета – наука, теория, воспитание, образование, лингвистика, курс, закономерность, развитие и т.д. Отвлеченность и обобщенность ярко проявляются во всей структуре речи: в отборе слов, их сочетании, употреблении грамматических форм и даже синтаксических конструкций. При анализе художественного текста мы почти не встретим слов, выражающих конкретные образы, единичные понятия. Здесь господствуют абстрактные существительные и определения. Для выражения отвлеченных понятий используются и грамматические формы с неконкретными значениями. Здесь глаголы-сказуемые чаще всего стоят в форме настоящего времени в значении вневременного постоянного. Например: Азот составляет 80% атмосферы. Под действием солнечного света вода испаряется и образуются облака. Задача выражения значения обобщенности и отвлеченности осуществляется и средствами синтаксиса, например, неопределенно-личных предложений и страдательных оборотов: Для выявления аллергии в кожу больного впрыскивают небольшое количество стерильного раствора определенного белка.

Подчеркнутая логичность изложения.

Логичность присутствует на всех языковых уровнях: в словосочетании, предложении, между двумя рядом стоящими предложениями, в абзаце и между абзацами, в целом тексте. Реализуется этот принцип применением следующих средств: 1) связь предложений при помощи существительных, часто в сочетании с указательными местоимениями; 2) употребление наречий, указывающих на последовательность течения мысли, – сначала, прежде всего, далее, потом; 3) использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания, – следовательно, во-вторых, наконец, итак, таким образом; 4) употребление союзов – так как, потому что, чтобы; 5) использование конструкций и оборотов связи – Теперь остановимся на свойствах…, Перейдем к рассмотрению вопроса…, Далее отметим

Объективность изложения. Научная речь обычно не имеет функции воздействия на читателя. Здесь принято изложение, в котором не обнаруживается личность автора. Эта стилевая черта проявляется и в выборе речевых средств. Например, почти не употребляются конструкции с подлежащим – местоимением 1-го лица единственного числа (я). Предпочитается конструкция с подлежащим – местоимением 1-го лица множественного числа (мы) или с опущенным местоимением. Например: Как мы попытались показать, эффективным методом исследования является количественно-качественный анализ. В современном научном стиле все большее распространение получает тенденция к использованию более обезличенных форм выражения (безличных конструкций и предложений сострадательными оборотами). Например: Интересная тенденция наблюдается при сравнении «аспекта языка» и «аспекта речи» (вместо: Интересную тенденцию мы наблюдаем при сравнении «аспекта языка» и «аспекта речи».

Скрытая эмоциональность. Личный и эмоциональный элемент для научного стиля не характерен. Однако это не значит, что научное изложение всегда должно чуждаться эмоциональной впечатляемости. Если взять труды по литературе, литературоведению, по общественно-политическим наукам, то здесь эмоциональный компонент может занять весьма заметное место. Крупные ученые, как правило, способны не только к логическому выражению мыслей, но и обладают весьма развитым воображением, способны в ярком образе просто и доступно дать сложнейшую научную информацию. Чаще других образных средств в научном стиле используется сравнение, так как оно является одной из форм логического мышления. При этом оно, разумеется, не преследует цели создания художественного образа, а призвано пояснить, проиллюстрировать явление.

Публицистический стиль (пс)

Пс – это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи и т.д., который определяется содержанием текстов и основными целями – воздействовать на массы, призвать их к действию, сообщать информацию и т.п.

Одной из важных особенностей пс является сочетание в его рамках двух функций языка – функции сообщения (информативной) и функции воздействия (экспрессивной). Говорящий использует этот стиль тогда, когда ему необходимо не только передать какую-то информацию, но и произвести на адресата (часто массового) определенное воздействие. Причем автор, передавая факты, выражает свое отношение к ним. Этим и обусловлена яркая эмоционально-экспрессивная окраска пс, не характерная ни для научной, ни для официально-деловой речи. Пс в целом подчиняется одному конструктивному принципу – чередованию «экспрессии и стандартов» (В.Г.Костомаров). В зависимости от жанра на первое место выступает то экспрессия, то стандарт. Если основной целью сообщаемой информации является возбуждение определенного отношения к ней, то на первый план выдвигается экспрессия (памфлеты, фельетоны и др.). В жанрах же передовой газетной статьи, хроникальной заметки и т.п., стремящихся к максимуму информативности, преобладают стандарты.

Основные стилевые пс:

- лаконичность при информативной насыщенности;

- доходчивость изложения (газета – наиболее распространенный вид массовой информации);

- эмоциональность, обобщенность, а часто непринужденность высказывания.

Характерные особенности пс:

- общественно-политическая лексика и фразеология;

- использования речевых штампов, клише, их легкая воспроизводимость (труженики полей, работники прилавка, дружеская атмосфера);

- употребление коротких предложений – рубленая проза;

- эллиптические предложения (безглагольная фразы) – (приватизационный чек – каждому, банки – не только для банкиров);

- совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей;

- использование изобразительно-выразительных средств языка (риторические вопросы, повторы, инверсия и др.).

Разговорный стиль (рс)

Рс как одна из разновидностей литературного языка обслуживает сферу непринужденного общения людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.

Основной формой реализации является устная речь, хотя он может проявляться и в письменной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы.

Основными экстралингвистическими признаками, обусловливающими формирование рс, являются:

непринужденность (что возможно лишь при неофициальных отношениях между говорящими и при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер),

непосредственность (речь реализуется только при непосредственном участии говорящих),

неподготовленность, спонтанность общения (говорящий творит свою речь «набело».

Характерной особенностью рс является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Так, на вопрос Написали? вместо Нет, не написали обычно следуют эмоционально-экспрессивные ответы типа Где там написали! или Прямо – написали! Куда там написали и т.п.

Большую роль в разг. речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средства коммуникации (жесты, мимика), характер взаимоотношений собеседников и т.д.

Разговорная речь – речь некодифицированная, нормы и правила ее функционирования не фиксируются в разного рода словарях и грамматиках. Она не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней активно используются формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В этом отношении разг. речь противопоставляется кодифицированной книжной речи.

Стиль художественной литературы

Вопрос о языке худ. литературы в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи (В.В. Виноградов,
Р.А. Будагов, А.И. Ефимов, М.Н. Кижина, А.Н. Васильева, Б.Н. Головин) включают в систему функциональных стилей особый худ. стиль, другие (Л.Ю. Максимов, К.А. Панфилов, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев, В.Д. Бондалетов) считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие:

1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка,

2) он многостилен не замкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом,

3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.

Язык художественной литературы и литературный язык – понятия не тождественные.

Широта охвата художественной речью средств общенародного языка настолько велика, что позволяет утверждать мысль о принципиальной потенциальной возможности включения в стиль художественной литературы всех существующих языковых средств (правда, определенным образом соединенных).

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-06; Просмотров: 2822; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.075 сек.