Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Salvatorische Klausel




BGB

Verkehrssicherungspflichten

Unter-Verpachtung

Unter-Verpachtung oder sonstige Gebrauchsüberlassung oder eine Übertragung der Geschäftsführung an Dritte ist nicht gestattet; es sei denn, dass hierzu eine schriftliche Erlaubnis des Verpächters vorliegt. Die Erlaubnis kann jederzeit – ohne Angaben von Gründen – widerrufen werden.

Die Verkehrssicherungspflichten des verpachteten Objekts einschließlich mitverpachteter Nebenräume, Parkplätze, Zuwege und öffentlicher Wege obliegt dem Pächter. Der Pächter ist verpflichtet, für die Wegereinigung zu sorgen. Der Verpächter ist von allen Ansprüchen frei, die sich aus einer Pflichtverletzung der Verkehrssicherungspflicht ergeben können.

Soweit in diesem Vertrag nichts Abweichendes vereinbart wurde, sind die Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuchs (BGB) anzuwenden.

Gerichtsstand ist ____________________________.

Die Unwirksamkeit einer der vorstehenden Klauseln berührt die Wirksamkeit des Vertrages im Übrigen nicht.

________________________________ ______________________________

(Ort, Datum, Unterschrift Verpächter) (Ort, Datum, Unterschrift Pächter)

Anlage:

Übergabeprotokoll

 

Задание 2: Продолжите перевод:

 

1. Die Tierhaltung требует письменного согласия Арендодателя.

__________________________________________________________________

2. Основанием для заключения этого Договора является der ausdrückliche Wille des Mieters/Pächters die Wohnung für mindestens 6 Monate zu mieten/pachten.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Der Vertrag ist in zwei Ausfertigungen erstellt. Каждая из Сторон получает по одному экземпляру.

____________________________________________________________________________________________________________________________________

4. Если отдельные положения этого Договора являются или станут недействительными, wird davon die Gültigkeit der anderen Bestimmungen nicht berührt.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Арендодатель не несёт ответственности за ущерб собственности Арендатора, wenn diese entstanden sind durch Ereignisse und dessen Folgen auf die der Verpächter keinen Einfluss hat.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6. Если Арендатор хочет сделать Арендодателя ответственным (haftbar) за ущерб его собственности, so ist der Pächter in der Beweispflicht.

_________________________________________________________________________________________________________________________________

7. Не существует никаких устных договорённостей oder sonstigen Vereinbarungen zu diesem Vertrag.

_________________________________________________________________________________________________________________________________

8. Alle vorangegangenen Gespräche, Schriftwechsel, Vereinbarungen, die den vorliegenden Vertragsabschluss betreffen, утрачивают силу после подписания настоящего Договора.

__________________________________________________________________________________________________________________________________

9. Договор аренды вступает в силу после

a) Zahlung der Maklergebühr;

b) Zahlung der ersten Monatspacht;

c) Hinterlegung der Kaution,

d) Übergabe des Objektes und der Schlüssel sowie der Unterzeichnung des Übergabeprotokolls.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

10. Der Pächter ist berechtigt, den Pachtvertrag unter den veränderten Bedingungen nicht fortzusetzen и расторгнуть его до вступления в юридическую силу новых условий.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

11. Парковка автомобилей на участке и перед гаражами запрещена aus brandschutztechnischen Gründen.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

12. Арендатор получил от Арендодателя сведения о том, что объект застрахован gegen Diebstahl und andere rechtsbrecherische Handlungen.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

GRAMMATIK




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-15; Просмотров: 410; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.