Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Present Perfect Continuous




Future Perfect

Past Perfect

Обозначает действие, соотнесенное во времени с дру­гим действием или с определенным моментом времени в про­шлом: два действия в прошлом, из которых одно соверши­лось до другого. Употребляется:

1. С союзами: when, after, before.

After he had come (I), I went home (II). После того, как он пришел, я пошел домой. Соотнесенность: сначала он пришел, а затем я ушел.

2. С предлогом времени by — «к».

I had come (I) by 5 o'clock (II). Я пришел к 5 часам. Соотнесенность: сначала я пришел, а затем наступило 5 часов.

Примечание. Два значения союза when.

В русском языке союз «когда» имеет два значения: «в то время как» и «после того как». Различные значения сою­за «когда» определяются только общим смыслом предло­жения (контекстом). Сравните: «Когда я спал, произошел взрыв», и «Когда я пришел, мы сели обедать».

В английском языке перфектные формы указывают на то, что союз when употребляется в значении «после того как».

When he had come (I), I went away (II). После того как он

пришел, я ушел.

Наличие в этом предложении грамматической формы Past Perfect указывает на то, что союз when выступает в значении «после того как» (грамматизация лексики).

Означает действие, соотнесенное во времени с другим действием или с определенным моментом времени в будущем: два действия в будущем, из которых одно совершится до

другого.

I shall have come home (I) by 10 o'clock (И). Я приду домой к 10 часам. Соотнесенность: сначала я приду, а затем насту­пит 10 часов.

Формула: to have + been + инговая форма смыслового глагола.

Сочетание форм Perfect и Continuous с преобладанием значе­ния Continuous показывает, что действие уже происходило в те­чение определенного периода времени и все еще продолжается в настоящее время. Поэтому, в отличие от Present Perfect, Present Perfect Continuous переводится настоящим временем.

I have been living in Moscow for 18 years. Я живу (сейчас) в

Москве (уже) 18 лет.

I have been studying English for 2 years. Я занимаюсь (сей­час) английским (уже) два года.

§ 133. Sequence of Tenses (согласование времен)

Если сказуемое главного предложения стоит в прошед­шем времени (Past Indefinite), то сказуемое дополнительного придаточного предложения согласуется во времени со ска­зуемым главного предложения, т. е. вместо настоящего вре­мени (Present) стоит прошедшее (Past), а вместо будущего вре­мени — так называемое «будущее в прошедшем» (Future in the Past, или Future Relative).

Следует обратить внимание на название Future in the Past — «бу­дущее в прошедшем». Естественно, что будущее не может быть в прошедшем. Речь идет о будущем, о котором говорилось в прошлом.

Формула: Future Relative: should или would + смысло­вой глагол в форме инфинитива без to.

В русском языке подобного согласования времен нет. По­этому при переводе надо помнить о наличии в английском языке согласования времен.

Вывод. Если глагол в главном предложении стоит в про­шедшем времени (Past Indefinite), то глагол придаточного предложения следует переводить настоящим временем, вме­сто прошедшего, и будущим временем, вместо Future Rela­tive.

She said that she was a student. Она сказала, что она сту­дентка (а не — была студенткой).

We knew that she would come. Мы знали, что она придет. Примечание. Всовременном английском языке со­гласование времен часто не соблюдается. Например: It was found that the acid is a new product.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-06; Просмотров: 368; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.